Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Обобщающие местоимения.doc
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.04.2025
Размер:
271.36 Кб
Скачать

Обобщающие местоимения

 

all [Ll]   все, всё    (абсолютно все, всё)

both [bouT]  оба, обе   (только о двух - оба вместе)

either ['aIDq]  и тот и другой   (только о двух - каждый из двух)

each [JC]   каждый

every ['evrI]   каждый, всякий

everybody ['evrIbOdI] / everyone ['evrIwAn]   все

everything ['evrITIN]   всё

other ['ADq], (another [q'nADq] )  другой, другие

 

 

 

Местоимение all

all [Ll] весь, все, вся, всё

Местоимение all употребляется как в качестве местоимения-прилагательного, так и местоимения-существительного.

1  В качестве местоимения-прилагательного all употребляется как определение к существительным и личным местоимениям. Артикль the (если он нужен), а также притяжательные и указательные местоимения ставятся после all.

 

а)  Перед существительными во множественном числе в значении все:

Без артикля, когда имеется в виду любой представитель данного вида предметов, лиц:

All plants need water.

Все растения нуждаются в воде.

С определенным артиклем, если ясно какие конкретно лица, предметы имеются в виду:

All the pupils are present.

Все ученики присутствуют.

Примечание: В этом же смысле употребляется и конструкция с предлогом of (хотя она встречается в несколько раз реже):

All my friends like to dance. = All of my friends like to dance. Все мои друзья любят танцевать.

Перед существительными в единственном числе и неисчисляемыми существительными в значении весь, вся, всё:

All the furniture was packed.

Вся мебель была упакована.

He spent all his money.

Он истратил все свои деньги.

Примечание: Перед исчисляемыми существительными в единственном числе вместо all может употребляться: артикль the + прилагательное whole [houl] весь, целый. Внимание, если all ставится перед артиклем и местоимениями, то whole ставится после артиклей (a, the), указательных (this,…) и притяжательных (my,…) местоимений.

She has eaten all the cake. = She has eaten the whole cake. Она съела весь пирог.

Часто частотность с the whole иногда даже выше, это зависит от стилистики и смысла речи:

The whole world knows this famous writer. (вариант All the world knows…- встреч. в два раза реже)

Весь мир знает этого знаменитого писателя.

The whole city was destroyed.

Весь город был разрушен.

 

С обозначениями времени употребляется как allthe редко; лишь time и the time одинаково), так и the whole (реже):

all (the) day/week/morning/afternoon/time = the whole day/week/morning/afternoon/time

весь день/всю неделю/всё утро/вся вторая половина дня/всё время

We waited all night.

Мы ждали всю ночь.

He didn’t say a word the whole evening.

Он не сказал ни слова за весь вечер.

Примечание: Предложения с отрицательным смыслом: не все, не всё, не весь можно образовать так:

- в самом начале предложения обычно с помощью not:

All the people stood up.

Все люди встали.

Not all (the) people stood up.

Не все люди встали.

- употребляя сказуемое с отрицательным значением:

She has drunk all the juice.

Она выпила весь сок.

She hasn’t drunk all the juice.

Она не выпила весь сок. = Она выпила не весь сок.

 

б)  В функции определения к личным местоимениям (we, you, they) местоимение all - все стоит после определяемого местоимения:

You all know it.

Вы все знаете это.

We all love him.

Мы все любим его.

They all went there.

Они все пошли туда.

Но all ставится после глагола to be (здесь это – are, were), если он употреблен в простой форме:

We are all glad to see you.

Мы все рады видеть вас.

They were all there.

Они все были там.

 

Примечание1: Подобная конструкция (all после определяемого слова) возможна и с существительными. Следующие два примера имеют практически одинаковую частотность употребления (первый – немного чаще) – все как в родном русском языке:

All the children are in bed.

Все дети в постели.

The children are all in bed.

Дети все в постели.

Примечание2: А если сказуемое выражено сложной глагольной формой или сочетанием модального глагола с инфинитивом, то all стоит после вспомогательного или модального глагола:

We have all read this article.

Мы все читали эту статью.

You must all go there.

Вы все должны пойти туда.

И если имеется два вспомогательных глагола, то all стоит после первого из них:

We have all been informed about it.

Нас всех известили об этом.

Примечание3: Следующие сочетания равноценны и взаимозаменяемы:

 we all  мы все = all of us  все из нас = все мы;

 you all  вы все = all of you  все из вас = все вы;

 they all  они все = all of them  все из них.

We are all present here. = All of us are present here. Мы все (присутствуем) здесь.

They all work here. = All of them work here. Они все здесь работают.

Сочетание all of может относится не только к лицам, но и предметам:

Then he played three games and won all of them. Потом он сыграл три игры и выиграл все из них.

 

2 В качестве местоимения-существительного all употр. Со знач. Всё, все:

а)  В функции подлежащего, замещающего существительное, обозначающее одушевленные объекты, all сочетается с глаголом во множественном числе:

All are present.

Все присутствуют.

All are leaving, aren’t they?

Все уезжают, не так ли?

В функции подлежащего, замещающего существительное, подразумевающее что-либо неодушевленное, all сочетается с глаголом в единств. числе, а это означает, что:

All are ready.

Все готовы. (люди)

All is ready.

Всё готово.

Еще примеры:

All is over, isn’t it?

Всё кончилось, не так ли?

All was done.

Всё было сделано.

Вместо местоимения all могут употребляться everyone, everybody – в отношении лиц и everything – по отношению к неодушевленным вещам и понятиям. Например:

Всё готово. –All is ready. = Everything is ready. (последнее в 4 раза чаще)

 

б)  В функции дополнения:

I want to know all about her.

Я хочу знать всё о ней.

You may take all.

Можешь взять всё.

Is that all?

Это всё?

Примечание: Русскому все, что соответствует в английском языке all that (или everything that), а не all what, причем that часто опускается (без that в 6 раз чаще, чем с that):

I told him all (that) I knew. = I told him everything (that) I knew. Я сказал ему все, что (я)знал.

That’s all (that) I want. Это все, что мне нужно.

All (that) you need is love. Love is all (that) you need. Все, что тебе нужно – это любовь. Любовь – это все, (что) тебе нужно. (John Lennon. The Beatles.)

 

С all образуются многие устойчивые словосочетания:

all togetherвсе вместе: Let’s (let us) sing all together. Споемте все вместе.

all overповсюду: All over the word. Во всем мире.

all over againснова, опять: Don’t start all over again. Не начинай опять все снова.

all rightв порядке; хорошо, ладно: All right, I’ll help you. Ладно, я помогу тебе.

after allв конце концов, все-таки: I was right after all. Я был прав все-таки.

at allвообще, совсем, вовсе: He did not come at all. Он не пришел вообще.

not… at allсовсем не: Not bad at all. Совсем неплохо.

first of allпрежде всего: I must finish my work first of all. Я должен закончить (свою) работу прежде всего.

best/most of allлучше, больше всего: I love him best of all. Я люблю его больше всех.

 

 

 

 

Местоимение both

both [bOuT] оба, обе; и тот и другой

Местоимение both употр. как в качестве местоимения-прилагательного, так и местоимения-существительного. Правила его употр. совпадают с местоимением all, поэтому общие формулировки можно несколько сократить.

1 В качестве местоимения-прилагательного.

а)  Употребляется только с исчисляемыми существительными, когда говорящий имеет в виду два лица или предмета. В отличие от all, определяемое существительное может употребляться как без артикля, так и с определенным артиклем the.

Both (the) girls came late.

Обе девушки опоздали.

Both (the) sisters are married.

Обе сестры замужем.

Both these books are interesting.

Обе эти книги интересные.

Hold it with both hands.

Держи это обеими руками.

б)  В функции определения к личным местоимениям (we, you, they) после определяемого слова:

We both like coffee.

Мы оба любим кофе.

They both came on time.

Они оба пришли вовремя.

Но после глагола to be (are, were):

You are both wrong.

Вы оба не правы.

They were both there.

Они оба были там.

 

Примечание1: Подобная конструкция возможна и с существительными.

Both the children are mine.

Оба ребенка мои.

The children are both mine.

Дети оба мои.

Примечание2: А если сказуемое выражено сложной глагольной формой или сочетанием модального глагола с инфинитивом, то both стоит после вспомогательного или модального глагола:

We have both done our homework.

Мы оба сделали домашнее задание.

We can both drive a car.

Мы оба умеем водить машину.

 

Следует отметить, что после модальных глаголов эти правила не всегда строго соблюдаются. В следующих примерах частотность употребления первого (правильного) варианта лишь в три раза выше, чем второго:

They can both play the piano. = They both can play the piano. Они оба умеют играть на пианино.

Но правила с to be, а также первого (из нескольких) вспомогательного глагола соблюдается строже, например вариант

 They were both waiting. – Они оба ждали. встречается в десять раз чаще, чем вариант They both were waiting.

 

Примечание3: Следующие сочетания равноценны и взаимозаменяемы:

we both, us both мы оба = both of us оба из нас;

you both вы оба = both of you оба из вас;

they both, them both они оба = both of them оба из них.

We both know it. = Both of us know it.  Мы оба знаем это.

They both study here. = Both of them study here. Они оба учатся здесь.

 

Личные местоимения в объектном падеже us, you, them могут находиться перед both, или после с предлогом of:

I know them both. = I know both of them.

Я знаю их обоих.

I warned them both.

Я предупредил их обоих.

Личные местоимения в объектном падеже us, you, them могут употребляться и там, где должны были бы стоять местоимения в именительном падеже we, you, they:

She wants us both (we both, both of us) to help her with it.

Она хочет, чтобы мы оба помогли ей с этим (делом).

Both не употребляется в отрицательных предложениях. Вместо него употребляется neither of ни один (из двух), никто из:

Both of us knew about it.

Мы оба знали об этом.

Neither of us knew about it. Мы оба не знали об этом. = Ни один из нас не знал об этом.

Neither of them came to the meeting.

Никто из них не пришел на собрание.