Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
все ответы.docx
Скачиваний:
7
Добавлен:
01.04.2025
Размер:
188.76 Кб
Скачать

52.Правопис і відмінювання прізвищ іншомовного походження.

1.Через е передається слов*янські імена та прізвища,які мали його в своїй мові: Мельников, Мечислав.

2. Літера є вживається в таких випадках: - на початку слова: Євтушенко,Єрмак,Єфим.

-після голосного та при розділеній вимові: Буєраков,Ісаєв.

-у суфіксах –єв – єєв, якщо їм не передують шиплячі або ц та р: Сергєєв,Рилєєв,Андрєєв.

- у кореневій частині російських прізвищ,в яких російському е в українській мові мало б відповідати і: Лєсков,Вєтров,Пєсков.

3. Російське и передається через українське и:

- у суфіксах –ич –ович – ик –иц : Засулич,Рудич, Коперник,Шафарик.

- після шиплячих перед приголосними: Чичиков,Шишкін,Рощин.

- у прізвищах,утворених від людських імен спільних для українських і російських мов: Сидоров(Сидір),Васильєв(Василь),Сименов (Симен).

- у прізвищах утворених від коренів,спільних для російських та українських мов: Тихонов (тихий),Одинцоов(один).

- у префіксі при: Привалов,Приймаков.

4.Російське и передається чере і:

-на початку слова: Івашкевич,Ісаєв,

-у суфіксі –ін: Пушкін,Гагарін.

- після приголосних перед наступними голосними чи приголосними: Лінда,Міцкевич,Маріуш.

- у таких власних назвах: Нікітін,Ніколаєв бо вихідними для них імен відмінні від українських.

- прізвищах Малінін,Калінін та інші.

Російське ы передається через и: Циганков,Чернишов,Рибаков.

6.Прикметникові закінчення прізвищ передається через –ий –ой: Горький,Толстой.

53.Правопис і відмінювання географічних назв іншомовного походження.

  1. І відміна: Африка — Африки, в Африці; Волга — Волги, на Волзі; Москва – Москви, Москвою, у Москві;  Ольвія — Ольвії, Ольвією, в Ольвії; Прага — Праги, у Празі;

  2. IIвідміна:  Гайсин — Гайсина, Гайсином, у Гайсині; Единбург —Единбурга, в Единбурзі (в Единбургу)

  3. IIІ відміна: Бретань — Бретані, Бретанню, у Бретані; Об — Обі, Об’ю, наОбі;

2. Географічні назви, що мають форму множини, відмінюються як відповідні загальні іменники: Єсентуки — Єсентуків, Єсентукам; Філіппіни — Філіппін, Філіппінам; Чебоксари – Чебоксар, Чебоксарам, у Чебоксарах..

3. Географічні назви з прикметниковими закінченнями відмінюються як звичайні прикметники: Борове — Борового, Боровому; Жуковський – Жуковського, Жуковському; Лозова — Лозової, Лозовій; Рівне — Рівного, Рівному; Чусова – Чусової, Чусовій.

4. Географічні назви, що складаються з прикметника та іменника чи навпаки, іменника та прикметника, відмінюються в обох частинах;

а) Великий Устюг – Великого Устюга; Гола Пристань — Голої Пристані, Голою Пристанню; Єлисейські Поля – Єлисейських Полів.

5. Географічні назви, що складаються з двох іменників або іменника та присвійного прикметника, відмінюються лише в другій частині: Баден-Баден — Баден-Бадена, у Баден-Бадені.

6. Географічні назви, що складаються з короткої форми прикметника, прийменника на та іменника, що вказує на місце розташування населенного пункту, відмінюються в першій частині: ; Франкфурт-на-Майні – Франкфурта-на-Майні, у Франкфурті-на-Майні.

7. Не відмінюються географічні назви, що закінчуються на е (є), і (ї), о, у (ю): Рамбуйє, Туапсе, Улан-Уде, Фіуме; Капрі, Порт-Луї, Поті, Тбілісі, Уссурі, Фукуї; Бордо, Глазго, Марокко, По, Сант-Яго; Баку, Бештау, Катманду, Кюсю. Так само не відмінюються й деякі назви на , як Нікарагуа.