Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
shpory_khoroshie.docx
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.04.2025
Размер:
92.73 Кб
Скачать

21. Суть і види перекладу.

Пере́клад — відтворення оригіналу засобами іншої мови із збереженням єдності змісту і форми. Ця єдність досягається цілісним відтворенням ідейного змісту оригіналу в характерній для нього стилістичній своєрідності на іншій мовній основі.

Розрізняють такі форми перекладу:

  • усний (послідовний або синхронний),

  • письмовий,

  • опосередкований (здійснений не з оригіналу, мовою якого перекладач не володіє, а з посередника — перекладу цього тексту на третю мову),

  • авторизований — переклад, переглянутий і схвалений автором або зроблений за згодою автора

  • автоматичний (машинний).

  • Мистецький (художній) переклад — це відтворення літературного тексту засобами іншої мови з якомога повнішим збереженням його мистецьких якостей.

1) за формою

- усний (послідовний, синхронний - переклад робить професіонал-перекладач одночасно з отриманням усного повідомлення)

- письмовий

2) за способом перекладу

- буквальний (дослівний) – може зберігатися порядок слів та граматичні конструкції, невластиві мові, якою перекладають

- адекватний – точно передає зміст оригіналу, його стиль, при цьому відповідає всім нормам літературної мови.

3) за змістом

- суспільно-політичний – усне чи письмове відтворення суспільно-політичних матеріалів

- художній – переклад творів художньої літератури

- науково-технічний – для обміну науково-технічної інформації

22. Особливості синтаксу ділової мови

- висока частотність у використанні і повторюванні стійких словосполучень – кліше

- речення і текст мають розповідний характер, у письмових питальні і окличні речення майже не використовуються

- письмовий текст має форму монолога

- закріпленість у письмових текстах частин за певним місцем на аркуші і виділення їх особливими засобами (абзац, відступ, шрифт параграф)

- наявність дієприслівникових зворотів ( як правило, знаходяться на початку речення)

- перевага віддається простим реченням з прямим порядком слів

- необхідно узгодити підмет з присудком

23. Ділове листування. Види листів: оферта, лист-запит, лист-повідомлення, супровідний лист.

Найбільш істотні моменти ділового листування:

1. Діловий стиль (Офіційно-діловий стиль, широке вживання стійких словосполучень, застосування скорочень, використання речень з послідовним підпорядкуванням)

2. Структура листа:

Лист складається зазвичай за схемою:

Вступ. Вступна частина містить: посилання на документ, його окремі пункти, складання листа, що послужили підставою; констатацію факту, в ній вказуються мета (причина) складання листа. При посиланні на документ вказуються його дані в наступній послідовності: найменування виду документа, автор, дата, реєстраційний номер документа, заголовок.

Основна частина. В основній частині висловлюється опис події, ситуації, що склалася, їх аналіз і докази, що приводяться. Саме у цій частині необхідно переконати, довести, що в нараді (конференції, круглому столі), що проводиться, необхідно брати участь, що вироблювана продукція або виконувані послуги кращі, що прохання необхідно виконати.

Висновок. Висновок листа є висновками у вигляді прохань, пропозицій, думок, відмов, нагадувань і т.д. Лист може містити тільки одну завершальну частину. Основні питання листа треба чітко сформулювати і розташувати в послідовності, найбільш оптимальній для сприйняття.

Після складання і написання службовий лист необхідно відредагувати.

3. Зміст ділового листування

Оферта - пропозиція певній особі укласти угоду з урахуванням викладених умов. У листі доречна формула ввічливості. До тексту листа можуть бути прикладені доказові переконливі матеріали у вигляді угод, проспектів і т.д

Лист-запит - це звертання адресанта (установи чи посадової особи) до адресата (іншої установи чи поса­дової особи) із проханням надати інформацію про певні події, факти, матеріальні цінності тощо. Як правило, запити роблять на основі проспектів, ка­талогів, інформації, отриманої на ярмарках, виставках, рекламних оголошень у засобах масової інформації то­що. Оформлюючи запит на товар, що зацікавив вас , ви повинні вказати підставу для запиту, назву й кількість товару, його марку, якість, модель, термін та інші умови поставки

Лист-повідомлення - передбачає інформування про якісь події чи факти, які становлять інтерес або можуть зацікавити адресата; не потребує відповіді

Супровідний лист - Супровідні листи складаються для повідомлення адресата про напрям яких-небудь документів. Текст листа складається з двох частин: повідомлення про висланий матеріал і уточнюючі відомості (додатки).

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]