Lektion 5 Telefongespräch
Dialog
Zentrale: Zentrale, Sassen Co., guten Tag!
Herr Wagner: Guten Tag, die Einkaufsabteilung, Frau Böhme, bitte.
Zentrale: Einen Moment bitte, ich verbinde.
Frau Böhme: Böhme.
Herr Wagner: Guten Tag, Frau Böhme, mein Name ist Herr Wagner von der Firma Ebenhaus in Jena. Wir produzieren Haushaltswaren und Geschenkartikel, und ich möchte Ihnen gerne einmal unsere Produktpalette vorstellen. Vielleicht könnten wir einen Termin vereinbaren …
Frau Böhme: Ja , Herr Wagner, dann schicken Sie uns doch zunächst einmal Ihren Katalog und Ihre Preisliste.
Herr Wagner: Das mache ich gerne. Darf ich Ihnen noch meine Durchwahl geben?
Frau Böhme: Ja, bitte.
Herr Wagner: Die Nummer ist (0342) 783366.
Лексика (Lexik)
Если в предложении есть только глагол haben, он переводится «иметь», т. е. если хотим сказать, что у кого-то что-то есть, говорим: Er hat ein Auto – У него есть машина. Если хотим сказать, что где-то что-то есть, употребляем es gibt: In Moskau gibt es viele Museen. – В Москве есть много музеев.
Если в предложении кроме глагола haben есть еще один глагол, то haben не переводится, он здесь лишь вспомогательный, а смысловой надо искать в конце предложения и переводить его прошедшим временем.
Если в предложении есть haben, а перед смысловым глаголом частица zu, то haben будет означать долженствование: Er hat viel zu lesen – Ему нужно (следует) много читать. = Он должен много читать.
etwas gern haben – … нравится: Er hat Musik gern.
Dialog
Hast du Politík gern?
Nein. Und du?
Ja, ich interessiere mich für Politik.
Liest du also Nachrichten über polítische Ereignisse?
Ja, auch Fernsehprogramme, wo es über die Innen- und Außenpolitik diskutiert wird.
Вы работаете на фармацевтической фирме в Москве и имеете контакт с немецкой компанией. Позвоните в эту компанию и попросите выслать вам каталог и прейскурант.
Übung. Setzen Sie die fehlenden Vokabeln ein.
Wer ist … Apparat? 2. Würden Sie bitte einen Augenblick…? 3. Der Apparat ist leider … 4. Kann ich Herrn M. …? 5. Ich … Sie mit dem Konsulat. 6. Von wem kann ich diese … bekommen? 7. Ich rufe Sie in … an. 8. Welche Formalitäten muss ich …? 9. Ich werde Sie noch einmal in 2 Stunden … . 10. Ich kann … leider nicht helfen. 11. Ich bin nicht … dafür. 12. Wie kann ich nach Russland Geld …? 13. Die Summe wird mit 10 Prozent … ._____________________________.
überweisen, besteuert, am, erledigen, Angelegenheit, zuständig, gedulden, sprechen, verbinden, Information, anrufen, besetzt, Ihnen
Грамматика (Grammatik)
Глагол werden переводится «становиться», если в предложении нет других глаголов в конце предложения: Ich werde Ingenieur. – Я стану инженером. Если в конце предложения стоит еще какой-то глагол в форме Partizip II, то werden не переводится, а является вспомогательным для образования страдательного залога (Passiv):
Anfang Augúst wird der Winterweizen gesät. – В начале августа сеют озимую пшеницу.
Brot wird mit dem Messer (неодушевл., инструмент) geschnitten. – Хлеб нарезают ножом.
Das Brot (объект действия) wird von der Mutter (субъект действия) (одушевл.) geschnitten. – Хлеб нарезается мамой. (Мама нарезает хлеб (активный залог): Die Mutter (субъект действия) schneidet das Brot (объект действия).
Найдите в прочитанном Вами выше диалоге слова, образованные путем словосложения. Найдите Passiv в диалоге.
Глаголы на -ieren – слабые, партицип II образуют без приставки ge-: diskutieren (Infinitiv) – diskutiert (Partizip II).
Найдите в диалоге глаголы, оканчивающиеся на -ieren.
