- •1Фольклор як вид духовної культури. Фольклористика як наука.
- •2Родинно-пісенна обрядовість і фольклор: загальна характеристика.
- •3.Фольклор і художня література: спільні та відмінні ознаки.
- •4.Весільна обрядовість, її виникнення і становлення. Дослідники весільної обрядовості та їхні праці.
- •5.Весільна драма як самобутнє явище українського фольклору. Весільний обряд як драматичне дійство.
- •6 Ознаки фольклору та їхнє тлумачення.
- •8.Етапи весільної драми: етнографічний та фольклорний супровід.
- •9.Ритуально-обрядовий комплекс, пов’язаний з народженням дитини.
- •10.)Концепція статті Марії Маєрчик *Трансформаціця символу світового дерева
- •11.Поняття та основні етапи календарної обрядовості.
- •12.Поховальна обрядовість: обряд і текст
- •13.Жанр замовлянь в українському фольклорі.
- •14).Концепція статті Марії Маєрчик *Тут і Там*:бінарна опозиція ..
- •15. Тематичні цикли українських паремій. Дослідники української пареміології
- •16. Характеристика тематичного розмаїття українських легенд
- •17. Календарно-обрядовий фольклор: обсяг поняття та його зв’язок зі народним сільскогосподарським календарем
- •18. Жанр казки в українському фольклорі
- •19. Християнські та язичницькі елементи в українському зимовому фольклорі
- •21. Ритуально-міфологічна основа весняного календарного циклу.
- •22. Морально-етична проблематика балад про невістку-тополю.
- •23.Загальна характеристика жанрів весняного циклу.
- •24.Жанр колискової пісні в українському фольклорі
- •25.Жанрово-тематична характеристика народних дум.
- •26. Сюжетика і композиція народних балад.
- •27. Ритуально-міфологічна основа літньо-осіннього календарного циклу.
- •28. Жанри дитячого фольклору, характеристика і своєрідність. Дослідники дитячого фольклору
- •29. Композиція і поетичні засоби ліричних пісень.
- •30.Жанр анекдоту в українському фольклорі. Дослідники української пареміології.
- •31.Тематичні цикли родинно-побутових пісень.
- •32.Теми, сюжетика та художня своєрідність гаївок.
- •33.Жанрові підвиди замовлянь та їх зв’язок з іншими фольклорними жанрами.
- •34.Легенда і переказ: спільне та відмінне, загальна характеристика тематики, сюжетики, поетики.
- •35. Образи та мотиви козацьких і чумацьких пісень.
- •Чумацькі пісні
- •36. Стаття Івана Франка «Пісня про Байду»: загальна характеристика.
- •37. Свято Івана Купала: обряд і текст.
- •38. Петрівка та петрівчані пісні.
- •39 Проблема гріха та спокути в «Думі про Марусю Богуславку».
- •41 Обряди та фольклор, пов’язані з будівництвом дому.
- •42Народні балади про Лимерівну та Бондарівну
- •43 Дослідники українського фольклору та їх розвідки.
- •45.Тематика і композиція українських загадок
- •Свято Андрія: обряд і текст.
- •47.Основні образи і символи колядок і щедрівок
- •50.Трансформація та модифікація замовлянь у сучасному фольклорі
- •52.Загальна характеристика народної вертепної драми
- •52.Українські вчені - дослідники фольклору та їх праці
- •Бодянський Осип Максимович «Про народнупоезіюслов'янських племен»
- •53.Жанр колискової пісні: образи,поетика,зв*язок з іншими фольклорними жанрами.
- •54.Фольклористичні праці Івана Франка.
- •55.Жанр історичної пісні в українському фольклорі.
- •56.Фольклористична спадщина Філарета Колесси.
- •57.Українська пареміологія(загальна характеристика)
- •Дослідження жанрів дитячого фольклору
- •65.Жанр билини в українському фольклорі.183 лановик
- •Цикли билинного епосу
- •Історія збирання та дослідження билин
- •66.Жанр чарівної казки в українському фолькорі. Українські дослідники-казкознавці.
- •Казки про тварин
- •68.Жанр анекдоту в українському фольклорі. Дослідники української пареміології.
50.Трансформація та модифікація замовлянь у сучасному фольклорі
Одним ізнайсильнішихоберегів у всічаситакожвважалося слово. Віравмагічну силу слова маєглибокікорені. „Тізамовляння, молитви, якісклав народ, навітьдитячізакличкималивелику силу і служили оберегами відусякого зла. Цебув не просто набірзвуків і слів, а своєрідний код, якийвідкривав доступ до джерелкосмічноїенергії, якийзв’язувавлюдину з вишим, духовнимсвітом „Замовляння — чи не найдавніший вид народноїдуховноїкультури, пов’язаний з дохристиянськимивіруваннями, з міфологією, обряодовими магічними діями, а також з вірою у чарівну силу слова йритму .
Рідко, але все-таки зустрічаютьсячари, якінаводять за допомогоютваринчи комах. Так, наприклад, щобпривернути до себе коханого, ловлятьпавука і кладутьйого вгорщик, проговорюючитакезамовляння: „Як оцейпавукпавутинузаснує, так він (ім’я) до мене приснує» . Що ж до дівочихзамовлянь, то вони відзначаютьсявинятковоюпоетичністю.
Великий відсоток дорослого населення страждає на радикуліти. Є багато замовлянь від радикуліту, один з яких читають, коли надворі вітряна погода. „Не ломи, вітре, гілок, не ломи кісток, не ломи мощей, спини, поперека, суглобів, полусуглобів, кісточок, полукісто-чок, колін і підколінок, рук і ніг, всього тіла людського. Во ім’я Отця і Сина і Святого Духа. Амінь»
Існують замовляння двох типів: на добро і на зло. Замовляннями можна вилікувати людину і можна приректи на нещастя, а то й на смерть. Якщо в перших усе робиться від імені Бога і всіх світлих Небесних Сил, то в других — від диявола. Тому слід пам’ятати, що, накликаючи на когось біду за допомогою замовлянь, чорної магії, той, хто це робить, сам того не бажаючи (бо від незнання), навіки пов’язує себе із чорними силами, чим губить свою душу. Останнім часом з’явилося дуже багато окультної літератури, де різні знахарі й цілителі пропонують сотні замовлянь з різних приводів і на всі випадки життя. За давніми народними віруваннями, не тільки користування, а й зберігання вдома подібної літератури може накликати нещастя. До речі, церква Христова суворо забороняє будь-яке звернення до ворожок та чаклунів і вважає це великим гріхом. Хоча, як показує життєва практика, в різних життєвих ситуаціях люди досить часто звертаються до знахарів і цілителів. Окремі із сучасних знахарів, цілителів, треба віддати їм належне, знають свою справу і допомагають людям. Не секрет, що таке захворювання, як рожу (бешиху) сучасна медицина не лікує, а „мучить» довго і майже безрезультатно, зате бабуся-знахарка молитвами виліковує повністю за декілька сеансів. Справжні цілителі „від Бога» ніколи не використовують свої здібності і вміння як засіб наживи, а лікують людей безкоштовно або ж за символічну плату.
52.Загальна характеристика народної вертепної драми
Вертепна драма зародилась у другій половині 17 ст. у середовищі студентів‑спудеївКиєво‑Могилянськогоколеґіуму (згодом академії)‑ Зокрема М. Маркевич вважає, що її походження можна відне‑й до часів гетьмана Конашевича‑Сагайдачного, до 1600–1620 pp.; україно‑польський етнограф Еразм Ізопольський стверджує, що вертеп на Україні виник і поширився у 1591–1639 pp. Існує значна кількість документів початку 17 ст. із записами стосовно українського вертепу (як видатків на декорації тощо). Це дає підставу твердити, то вже на початку 17 ст. звичай вертепної драми був загально відомий по всій Україні (хоча найдавніші записи текстів вертепної драли, Щ° дійшли до нас, відносяться лише до другої половини 18 ст.). В народі вона носила назву Вертеп (подекуди – Трон, Райок тощо). Спершу її основними темами, мотивами та образами були виключно християнсько‑біблійні; сюжетна основа – повністю запозичена з євангельських оповідей про народження Христа, Його вітання пастухами, які від ангелів почули цю хорошу новину, принесення дарів Святій Дитині трьома царями із далеких земель та переслідування Ісуса жорстоким царем Іродом; знищення Іродом дітей з метою вбити новонародженого Ісуса – Царя світу та плач Рахілі за вбитими немовлятами. Вертепна драма виконувалася студентами, які ходили від оселі до оселі, і мала на меті звеличити народження Спасителя, а також – поширювати християнське вчення та віру серед простого народу, для якого були недоступними або малодоступними книги Святого Письма. Головними образами тут були новонароджений Ісус, його Мати Марія, Йосип, пастухи, ангели, Ірод, його воїни, та інші. Тому І. Франко чітко розмежовує народний язичницько‑світський театр скоморохів та вертеп, джерела їх походження, вважаючи, що вони «не мали нічого спільного».
Вертепна драма побутувала в різних формах. Поряд із «живим вертепом», де всі ролі виконували перевдягнені люди, існував «ляльковий вертеп», в якому ролі персонажів «виконували» ляльки, у народному середовищі Вертеп мав назву «шопка». Шопкою називали виготовлену малу сцену із замкнутим простором у формі хатинки (вона часто ділилась на менші яруси, що давало змогу одночасно відтворювати дію, яка відбувалась у різних місцях). Цей простір міг ділитись на небо, землю та підземелля, або на Бет леєм, де народився Ісус, та палац царя Ірода.
Як зазначає І. Франко, «донедавна ще держалася в науці думка, що лялькова драма була наслідуванням, копією, найчастіше пародією дійсної драми з живими акторами. Зібрані і розсліджені в новіших часах факти показали повну незалежність лялькового театру від живого і далеко більшу давність лялькового». Нерідко сцени вертепної драми супроводжувались колядками або церковно‑християнськими піснями. Значна частина з них (зокрема з мотивами плачів Рахілі за дітьми) перегукується із похоронними голосіннями.
