Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
З.М. Габуниа, Э.Ю. Улимбашева.doc
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.04.2025
Размер:
1.17 Mб
Скачать

Выражение благопожеланий в балкарском языке

Способы выражения вежливости в языках Кавказа имеют универсальный характер. Это ярко демонстрируют некоторые формы приветствия в балкарском языке. Они, как известно, имеют место почти во всех случаях жизни: дома, на дороге, в пути, в поле и т.д.

Гостя приветствовали словами: "Сау кел" ("Здоровым приходи"), "Жууукъ бол" ("Будьте гостем"), а гость отвечает: "Сау бол" ("Спасибо").

Людей, занятых уборкой урожая, и косарей приветствуют: "Иш къолай болсун", ("Да будет работа успешной")на что обычно отвечают "Къолайлы бол" или "Кеп болсун" ("Пусть будет много"), они отвечают: "Сау бол", "Спасибо, будь удачливым".

Попутчика приветствут словами: "Жол болсун" ("Доброго пути"), он отвечает: "Насыплы бол", "Сау бол" ("Будь счастлив") или "Сау бол" ("Спасибо").

За столом сидящих приветствуют словами "Жууукъ бол, олтур" ("Будь гостем, садись").

Человека, которого давно не видели, приветствуют: "Сау кел"; он отвечает: "Сау бол" ("Пусть будет Бог доволен тобой").

Человека, вставшего на ноги после болезни, приветствуют словами: "Керюр къыйынлыгъынг ол болсун" ("Чтобы ты больше не испытал подобных неприятностей"); он отвечает: "Сау бол" ("Спасибо").

Широко распространенным приветствием одного или группы мужчин, сидящих или стоящих, является: "Салам алейкум" ("Мир вам"), на которое сидящие приподнимаются или встают и отвечают: "Алейкум салам" ("Вам тоже").

Не приветствовать людей на улице или в поле, а также не отвечать считается недопустимым и оскорбительным. Только вестник о смерти не делает этого. Не приветствуют друг друга и на похоронах, и на поминках.

Обязательным во взаимоотношениях балкарцев являлось прощание, тоже имевшее свои нормы и законы.

После встречи и разговора на улице, в общественных местах прощаются словами: "Къууанчда тюбейик" ("На радостях встретиться нам"). Если прощание происходило после выполнения какого-либо дела или обсуждения какого-либо вопроса, то прощались словами: "Хайыр иш эт" ("Пусть все хорошо пройдет, чтобы твое дело было добрым"), "Ишингден къууан" ("Пусть сделанное тобой будет в радость").

У балкарцев на приветствия "Эрттен ахшы болсун" ("Доброе утро"), "Кюн ахшы болсун" (Добрый день"), "Ингир ахшы болсун" ("Добрый вечер"), "Танг болсун" ("Пусть рассвет будет добрым"), "Кече болсун" ("Доброй ночи") отвечают: "Ахшылыкъ кёр" ("Пусть Бог даст тебе добра").

В целом балкарцы сохранили без существенных изменений этикетные нормы приветствий и прощаний. В этикете балкарцев большое место занимают различные благопожелания (алгъыши), связанные с разными моментами жизни человека, семьи, села, всего общества.

Наиболее употребительными из них являются:

  1. Если родился ребенок, то его родителям, дедушке, бабушке говорили: " Жашагъан жан болсун", "Аллах жашау берсин" ("Аллах пусть даст жизнь", "Пусть будет живучим"), "Аллах анга жилятмасын" ("Чтобы не позволил вам оплакивать его"), "Жащагъан жан болсун" ("Пусть будет живущим").

  2. Если родился мальчик, то желают: "Тукъум, жукъ болсун" (Пусть Бог сделает его продолжением рода").

  3. Сроднившимся семьям желают: "Татлы жууукъла болугъуз" ("Пусть родство ваше будет взаимно счастливым").

  4. Родственникам невесты желают: "Огъурлу аякъ бла" ("С доброй ноги"), "Улан юйюрлю болсун" ("Пусть (да) будет многодетной семья").

  5. Надевшему новое платье, рубашку, туфли, сапоги желают: "Огъурлу болсун, сау жырт", "Огъурлу болсун, къуанчха кий" ("Пусть будет на счастье, одевай (носи) на радость").

  6. Человеку, который приобрел новую вещь, желают: "Хайырын кер" ("Пусть будет польза от вещи").

  7. Тому, у кого пропала вещь, говорят: "Аллах аны он этип къайтарсын" ("Да вернет Аллах это в десятикратном размере").

  8. Больному желают: "Сау сюекли бол" ("Будь здоров"), "Аллах онг берсин" ("Пусть Бог облегчит твою болезнь").

  9. Вставшему после болезни говорят: "Кёрюр къыйынлыгъынг ол болсун" ("Пусть это будет твоим последним страданием").

  10. Дарящему говорят: "Къоратханынг минг болуп къайтсын" ("Пусть восполнится ущерб в тысячу крат").

  11. Построившему новый дом желают: "Аллах огъурлу журт этсин" ("Пусть Бог сделает очаг твой счастливым").