Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Зимняя Сказка - переклад.doc
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.04.2025
Размер:
164.35 Кб
Скачать

Текст Свитка:

Приветствую тебя, Герой.

Мне стало известно, что ты счел меня чудовищем и вызываешь на бой. Так вот, уведомляю тебя, уважаемый, что чудовищем я был в молодости, а сейчас уже на пенсии и спокойно занимаюсь мирными делами (произвожу яд для целебных мазей). Принцесса уже давно не принцесса, а моя помощница. Мы живем вместе в катакомбах и очень не хотим, чтобы наш покой нарушали.

Однако, мы с пониманием отнеслись к твоему нелегкому делу. Поэтому на главной площади города тебя будет ждать Юный Змей, который в свою очередь ненавидит героев и готов вступить с тобой в битву. Принцесса некоторое время посидит в углу площади, запертая в клетке, дабы создать нужный эффект. Билеты на битву уже проданы, средства из казны на торжественный пир — выделены, столы уже накрывают. Поэты так же готовы приступить к воспеванию твоего героизма, только еще не знают, им победу твою возносить, или гибель оплакивать. Мнения разделились, в общем.

Так что завтракай, бери меч и езжай на площадь, дабы свершилась Великая Битва. Желаю удачи.

Подпись: Змей

P. S. Ключ от клетки прилагается.

Вирес. Ні, ну ви тільки подивіться!!! Він НА ПЕНСІЮ ПІШОВ!!!!

Колдунья. Не може ж він весь час бути чудовиськом. І яка різниця кому в поєдинку голову відрубати?

Вирес. Безглуздо це.

Кошка. Тобі по контракту гроші обіцяні за голову Змія ?

Вирес. Ну так.

Кошка. Так ось чудовисько Принцесу поневолило і чекає тебе на площі. Що не так?

Вирес. Все не так.

Колдунья. А ти багато не думай. Бери меч і вперед у бій. Чудовисько є, Принцеса в клітці є, глядачі будуть.

Вирес. І всім глибоко фіолетово для чого я тут розпинаюсь.

Колдунья. Так шоу роблять для того, щоб відволіктись від буденності…

Вирес ставит кувшин на стол, берет меч, придирчиво его оглядывает, удовлетворенно хмыкает и идет к двери. На пороге он оборачивается.

Вирес. Ви хіба не йдете?

Кошка. А мені і біля каміну добре.

Колдунья. Та мені якось…без потреби.

Вирес (возмущенно) А де захоплення?

Колдунья. Ти йдеш на бій! Ура! Юху-у-у-у! Віват! Задоволений?

Вирес. Ні. Все. Не піду!

Колдунья (обессиленно) З розуму зійти...

Кошка. А що не так?

Вирес (кивая на Колдунью) По якій такій причині вона не хоче?

Кошка (Колдунье) Йди і прогуляйся з ним, а то він нікуди не піде.

Колдунья (Виресу) Не підеш?

Вирес. Не піду.

Колдунья. А подвиг?

Вирес. А кому він здався?

Кошка. Тобі хіба гроші не потрібні?

Вирес. Потрібні.

Кошка. Так йди.

На лице Виреса проступила чрезмерно прохиндейская улыбка. Неожиданно он направился к Колдунье, закинул ее на плечо и вышел за дверь.

Кошка. Що ж…Тепер я нарешті можу спокійно заснути, гадаючи чим цей дурдом закінчиться…(засыпает)