
- •А.Э.Мильчин методика редактирования текста
- •Глава 5 103
- •Глава 9 анализ и оценка композиции произведения 142
- •Часть вторая Методика и техника редактирования и правки текста
- •Глава 8. Основные условия высокого качества
- •Глава 5 103
- •Глава 9 анализ и оценка композиции произведения 142
- •Предисловие ко второму и третьему изданиям
- •Смысл и содержание редактирования
- •Глава 5 103
- •Глава 9 анализ и оценка композиции произведения 142
- •Глава 1 сущность и задачи редактирования
- •Нужен ли редактор?
- •Для чего нужен редактор
- •Что такое редактирование
- •7. Предварительное рецензирование издательским редактором
- •7. Авторские исправления рукописи в деталях (вместе с редактором) или утверждение автором редакторской правки
- •Редактирование — лишь часть работы редактора
- •Глава 2 предмет, механизм и общая структура редакторского анализа текста
- •2.1. Понятие «редакторский анализ»
- •Предмет редакторского анализа и оценки текста
- •Механизм процессов редакторского анализа и оценки текста
- •Общее представление о структуре редакторского анализа
- •Глава 3 структура редакторского анализа по единицам текста
- •Структурная схема текста
- •Глава 4 структура редакторского анализа по целям аналитических действий (при оценке рукописи)
- •Понимание текста и осознание формальных средств передачи содержания
- •Мыслительные приемы, ведущие к глубокому пониманию текста
- •Мысленное составление плана текста
- •Соотнесение содержания текста с собственными знаниями
- •4.2.3. Соотнесение по содержанию разных частей текста
- •Предвосхищение последующего содержания или плана текста и предваряющие чтение вопросы
- •Наглядные представления
- •4.2.6. Соотнесение авторского текста с его задачей
- •Проверка точности и глубины понимания текста
- •Определение значимых для оценки текста признаков читателя и прогноз понимания им текста
- •Определение общих, особенных, индивидуальных черт произведения и постижение замысла автора
- •Выяснение функционально-целевого назначения текста, формулирование конкретных требований к нему, прогноз воздействия текста на читателя
- •Глава 5 структура редакторского анализа текста по целям аналитических действий (для улучшения рукописи)
- •Опровержение предполагаемых возражений автора и читателя против редакторской оценки
- •Установление причин отрицательной или сниженной оценки и поиски средств ее изменения
- •Проверка правильности и точности редакционных изменений текста
- •Глава 6
- •Глава 7 общая схема редакторского анализа и редактирования
- •Часть вторая
- •Глава 5 103
- •Глава 9 анализ и оценка композиции произведения 142
- •Глава 8 основные условия высокого качества и эффективности редактирования
- •Высокие общественные мотивы редакторской деятельности
- •Мыслительная активность редактора и овладение широким кругом навыков редакторского анализа
- •8.3. Прочие условия эффективности и качества редакторского анализа
- •Глава 9 анализ и оценка композиции произведения
- •Выбор композиции
- •Типы построения текста
- •Логичность композиции
- •Логические средства проверки композиции
- •Отделительные тексты
- •Тексты основные
- •Тексты дополнительные и вспомогательные
- •Логичность композиции как редакционное требование
- •Методика и навыки редакторского анализа композиции
- •Глава 10 анализ и оценка рубрикации
- •Значение рубрикации и задачи ее редакторского анализа и оценки
- •Дробность рубрикации
- •1820-Е годы 30-31 (№1-3)
- •1830-Е годы 31-34 (№4-7)
- •1840-Е годы 35-45 (№8-20)
- •§ 18. Пересылка элеастроподвижного состава (э.П.С.)
- •Резервуары управления и токоприемники перекрыть и запломбировать;
- •Абзацы и перечни
- •Первый ряд абзацев.
- •Третий ряд абзацев внутри каждого обозначенного прописной буквой ряда или некоторых из них:
- •Первый ряд абзацев
- •Рабочее оглавление
- •Число ступеней рубрик
- •Глава 1. Ручной набор
- •Глава 2. Механизированный набор
- •Классификация рубрик и их заголовков
- •Ф Форточса (заголовок в оборке, текст не разрезающий, а идущий параллельно ему; см. Рис. 1) онарик (маргиналия)
- •Заголовок, скрытый в тексте (внутритекстовой заголовок)
- •I внесистемные I
- •Проверка соподчиненности рубрик и деления рубрик на подрубрики
- •Рабочее оглавление раздела‘Ножевые фальцевальные машмы» по авторскому оригиналу
- •Описрме и нструкции Само вклад
- •Редактирование информационных изданий
- •Редактирование изданий органов информации
- •Анализ и оценка оформительских средств выражения соподчиненности заголовков
- •Нумерация заголовков и родовые обозначения рубрик
- •§2 Часть вторая
- •§3 Раздел а
- •Глава 3 Глава 1
- •§2 §3 Глава 3 §1 §2 часть вторая Раздел а Глава 6 §1 §2
- •10.2. Дробность рубрикации (10 - номер главы; 2 - номер параграфа в ней).
- •6.7. Приемы, предостерегающие от недостатков убыстренного чтения (11- номер главы, 6 - номер 6-го параграфа в главе 11; 7 - номер 7-го подпараграфа в параграфе 6).
- •Содержание и словесная форма заголовков рубрик
- •Библиографтесхие списки Примечания
- •Познавательный план Мнемичсский план
- •Анализ и оценка фактического материала
- •Нужно ли редактору оценивать фактический материал?
- •Основные задачи редактора
- •Оценка соответствия фактов методологическим требованиям
- •Оценка функциональных качеств фактов
- •Факты, конкретизирующие общие положения
- •Иллюстрирующие факты
- •Причины фактических неточностей и недостоверности фактического материала
- •5.1. Фактическая неточность текста
- •Недостоверность текста
- •Года он [г.Солсбери] посетил выставку, открывшуюся в только что освобожденном Ленинграде.
- •Приемы проверки фактической точности и достоверности текста
- •Конкретизация общих положений и уточнение неопределенных
- •Если в графе или строке таблицы у каждого члена ряда повторяется один и тог же элемент, то его следует вынести в головку (из графы) или в боковик (из строки).
- •20 % Мировой книжной продукции составляют издания в мягких обложках.
- •Соотнесение фактов
- •1800 Г. 1850 г. 1900 г. 1950 г. 1960 г. На начало 1965 г.
- •Церковь Михаила Архангела- «Меншикова баимя», 1705-1707 гг.
- •Подсчеты
- •Перестройка ряда фактов по иному принципу
- •11.0.0. Приемы, предостерегающие от недостатков смыслового чтения
- •11.6.7. Наглядное представление описания в тексте
- •Сочетание приемов проверки
- •Проверка источников фактов и фактов по источникам
- •Общие условия успешности анализа и оценки фактического материала
- •Анализ и оценка цитат
- •Уместность цитат и обоснованность их объема
- •Точность цитирования
- •Правила цитирования
- •Правила техники цитирования
- •Значение логических аспектов редактирования
- •Предмет главы
- •Приемы выявления логических связей
- •Выделение слов, выражающих логические связи
- •Выделение знаков препинания, выражающих логические связи
- •Выявление логических связей между понятиями или суждениями, когда связь между ними ни словесно, ни пунктуационно не выражена
- •- Сильнейшие шахматистки мира. В передаче принимают участие н. Гаприцдашвини, м. Чибурданидзе, н. Александрия и м. Ботвинник.
- •- Сильнейшие шахматистки мира. Выступят н. Гаприндашвили, м. Чибурданидзе, н. Александрия. В передаче принимает участие Михаил Ботвинник.
- •Приемы, помогающие проверять правильность логических связей
- •Восстановление опущенных звеньев
- •Соотнесение логически связанных звеньев
- •Указание весьма существенное, но, поскольку читателе книги не так уж хорошо знают историю, оно им не говорит ничего (сказанное относится к любому представителю множества).
- •Указание весьма существенное, но тем читателям, которые не так уж хорошо знают историю, оно не говорит ничего (сказанное относится только к части множества читателей).
- •Выработка навыков анализа и оценки текста с логической стороны
- •Глава 13 анализ и оценка языка и стиля
- •Основные методические требования к анализу
- •Приемы, помогающие устранять распространенные ошибки — нарушения норм грамматической стилистики
- •Соотнесение между собой грамматически связанных слов для устранения ошибок согласования и управления
- •Замена местоимения словами, им замещаемыми
- •Выделение и связывание одних и тех же,
- •Приемы выявления стилистических ошибок, влекущих за собой смысловую неясность текста
- •Приемы выявления ошибочной смысловой связи
- •Приемы выявления ошибочного логического ударения
- •13.3.3. Выявление омонимических форм (омоформ), порождающих неясность текста
- •Приемы достижения краткости
- •Мудрецы и мастера слова о значении краткости
- •Приемы выявления лишних слов
- •Можно было напечатать :
- •Напечатана Желательно было написать:
- •Соотнесение читаемого текста с предыдущим
- •Выделение признаков канцелярского стиля
- •Выделение расщепленных сказуемых и противопоставление им формы с полнозначным глаголом
- •Выделение отглагольных существительных для сопоставления с равнозначными глаголами
- •До правки:
- •После правки.
- •Выделение цепочки нанизанных падежей
- •Выделение глаголов имеется, является для сопоставления с более конкретными глаголами или с безглагольными конструкциями
- •Выделение канцелярских и иных штампов, неуместно стандартизирующих речь
- •Преимущества работы редактора, владеющего широким арсеналом навыков стилистического анализа
- •Глава 14 методика правки текста
- •Лучше всего, если текст по замечаниям редактора правит сам автор.
- •I ибкосгь мышления как необходимое редактору качество 49ф-491 графически вцдеденные для логического ударения слова, проверка правильности смысла их выделения 411-412 графические заголовки рубрик 203
- •Ребонажя к издаваемому произведен*; 31 -32
- •Глава 5 103
- •Глава 9 анализ и оценка композиции произведения 142
- •Предвосхищеже последующая содержания или плана текста
- •Антиципация (и). - Предваряющие чтение вофосы (85)
- •Глава 5 103
- •Глава 9 анализ и оценка композиции произведения 142
- •Глава 5 103
- •Глава 9 анализ и оценка композиции произведения 142
- •Подсчеты 272
- •Глава 5 103
- •Глава 9 анализ и оценка композиции произведения 142
- •Глава 5 103
- •Глава 9 анализ и оценка композиции произведения 142
- •Приеш, помогающие устранять распространение ошибки - нарушения
- •Соотнесете между собой грамматически саязама слое
- •Глава 5 103
- •Глава 9 анализ и оценка композиции произведения 142
- •Выделение расщепленных сказуемых и противопоставление
- •Глава 5 103
- •Глава 9 анализ и оценка композиции произведения 142
- •1 Крестьянский съезд.
Глава 5 103
5.1. Опровержение предполагаемых возражений автора и читателя против редакторской оценки 103
5.2. Установление причин отрицательной или сниженной оценки и поиски средств ее изменения 106
5.3. Проверка правильности и точности редакционных изменений текста 109
СТРУКТУРА РЕДАКТОРСКОГО АНАЛИЗА ПО СТОРОНАМ (КАЧЕСТВАМ) ТЕКСТА 111
ОБЩАЯ СХЕМА РЕДАКТОРСКОГО АНАЛИЗА И РЕДАКТИРОВАНИЯ 116
4, 122
МЕТОДИКА И ТЕХНИКА РЕДАКТИРОВАНИЯ И ПРАВКИ ТЕКСТА 126
Глава 9 анализ и оценка композиции произведения 142
9.1. Выбор композиции 143
9.3. Логичность композиции 164
АНАЛИЗ И ОЦЕНКА РУБРИКАЦИИ 176
10.1. Значение рубрикации и задачи ее редакторского анализа и оценки 176
10.2. Дробность рубрикации 178
10.3. Абзацы и перечни 186
10.4. Рабочее оглавление 189
10.6. Классификация рубрик и их заголовков 198
10.7. Проверка соподчиненности рубрик и деления рубрик на подрубрики 203
10.8. Анализ и оценка оформительских средств выражения соподчиненности заголовков 213
10.9. Нумерация заголовков и родовые обозначения рубрик 217
10.10. Содержание и словесная форма заголовков рубрик 222
АНАЛИЗ И ОЦЕНКА ФАКТИЧЕСКОГО МАТЕРИАЛА 221
11.1. Нужно ли редактору оценивать фактический материал? 222
11.3. Оценка соответствия фактов методологическим требованиям 233
11.4. Оценка функциональных качеств фактов 235
г) Соотнесение века с годом события, относящимся к этому вш 255
ж) Соотнесение свойства и веши 256
и) Соотнесение орудия и действия, которое совершает персонаж 257
закономерностью 259
б) Числа»даты, обозначения бремени 266
в) Названия 267
г) Должность. национальность, адресует волос и /п.л. 268
д.) Фактические данные в основном тексте и в справочных приложениях 268
а) Соответствие суммы частей целому числу 272
д) Соответствие части (дробного числа) целому числу 276
АНАЛИЗ И ОЦЕНКА ТЕКСТА С ЛОГИЧЕСКОЙ СТОРОНЫ 309
ща 384
ОТ АВТОРА
Предисловие ко второму и третьему изданиям
Автор этой книги относит себя к числу тех, для кого слово «редактор» обозначает не должность, а специальность и профессию. Специальность же, как известно, требует специальных знаний, умений и навыков. Этим умениям и навыкам надо обучать, но большинство редакторов-профессионалов овладевает ими лишь в процессе длительной практики, чаще неосознанно, чем сознательно. Между тем было бы намного эффективнее, если бы редактор приступал к работе уже обученным специальным умениям и навыкам, понимающим их скрытый механизм. Только вооружив редактора методически и технически, можно с достаточной вероятностью рассчитывать на то, что, работая над оригиналом издания, он сделает все необходимое.
К такому выводу автор пришел, испытав на собственном длительном издательском опыте горечь редакционных ошибок и промахов, наблюдая за промахами, ошибками и упущениями других редакторов и стараясь докопаться до корня разнообразных недоработок и пробелов в редакторском деле.
Эта книга и представляет собой попытку выделить и охарактеризовать основные приемы и навыки, овладев которыми редактор чувствует себя увереннее и решает свои задачи лучше, полноценнее. Она призвана помочь редакторам, особенно начинающим, лучше организовать и построить работу над текстом произведения, предостеречь от распространенных ошибок.
Вместе с тем, поскольку теоретическая вооруженность редактора не менее, если не более важна для творческого решения им редакционных задач, автор стремился выяснить сущность редактирования, вскрыть его закономерности, определить основные понятия,— короче, подвести под практические рекомендации некую смысловую базу. Ведь только точно и глубоко понимая самый смысл деятельности, закономерности процесса, можно наилучшим образом достичь его конечной цели.
Несмотря на объективный характер основных положений книги, она во многом опирается на индивидуальный редакторский опыт, из него вырастает. И автор надеется, что его пример подтолкнет некоторых читателей (редакторов и авторов) на создание новых книг или статей, обобщающих редакторский и авторский опыт: ведь это насущно необходимо для совершенствования литературы, для повышения качества изданий.
Со времени выхода 2-го издания этой книги прошло более двух десятилетий. Условия деятельности издательств изменились коренным образом. Это потребовало серьезно скорректировать многие положения предшествующих изданий, освободить текст от того советского идеологического напластования, которое в годы выпуска первых изданий было обязательным требованием.
Внешние идеологические наслоения в 3-м издании автор снял, что сделать было не так уж сложно: они не стали ее неотторжимой частью. Но редакторский опыт автора целиком и полностью советский. И, естественно, он так или иначе пронизывает всю ткань пособия. Этот опыт исходит из того, что смысл редактирования в такой подготовке к изданию произведения, чтобы его воздействие на читателя в наибольшей степени отвечало интересам общества.
Сегодня в России другой общественный строй, другие условия работы редактора. Определить, каковы интересы общества, сложно. Общество у нас неоднородно, расколото. (Оно и раньше было, разумеется, таким, но видеть это было «не положено».) Из-за этого различны интересы и потребности читателей. Как редактору понять, что в интересах общества, а что нет? Тут нужен новый опыт, а его нужно еще накопить и осмыслить. Но автор думает, что этот новый опыт отнюдь не отменит опыта советского времени, а, напротив, вберет в себя все лучшее из опыта советских редакторов-специалисгов (среди них были мастера экстракласса). Так что, если автору и раньше хотелось, чтобы его примеру осмысления редакторского опыта последовали и другие редакторы, то теперь это его желание удесятерилось. И он надеется, что, несмотря на всё препятствующее этому, появятся новые книги современных редакторов о том, как в условиях рынка редактор может защищать интересы культуры и отстаивать объективную правду в печати, как это ни сложно.
Хотя многие выводы книги применимы к редактированию произведений любой литературы, все же главным образом она посвящена методике редактирования книг и статей научного и делового характера и лишь в незначительной степени может быть использована при редактировании произведений художественной литературы.
Надо также предупредить читателя, что тема пособия — редактирование только текста, а не книги в целом. Автор вполне мог написать пособие на такую, более широкую тему, включив в 3-е издание также главы о методике редактирования таблиц, иллюстраций, аппаратных частей, но его остановила необходимость неизбежного повтора многого из того, что напечатано в принадлежащих ему главах «Справочника издателя и автора» (М., 1999; 2-е изд.— М., 2003).
В новом издании автор постарался заменить некоторые примеры более выразительными и разнообразными и дополнить книгу новыми наблюдениями и соображениями, которые накопились за два с лишним десятилетия. Но пусть читатель не сетует на «древность» некоторых примеров, взятых из книг и других изданий того времени, когда книга писалась впервые. Дата выхода этих изданий ничуть не уменьшила за прошедшую четверть века наглядности и показательности примеров.
За время, прошедшее после выхода в свет 2-го издания данной книги, особенно за последние 15 лет, активно развивались науки, питающие методику редактирования, и, в частности, лингвистика и прагматика текста, психология, психолингвистика, методология. На русском языке были изданы ценные труды, из которых редактор может извлечь много полезного. Некоторые из них нашли отражение в новом издании, но далеко не все и не с той полнотой, что позволяла бы адекватно усвоить новые идеи и знания. Поэтому автор настойчиво советует редакторам, которые хотят быть в своей практике на уровне современной гуманитарной научной мысли, обратиться к важнейшим трудам из перечисленных выше областей, изданным за последние 15 лет. В частности, редакторам, получившим специальное редакторское образование в советскую эпоху, считаю обязанным рекомендовать книгу Н. С. Валгиной «Теория текста» (М.: Логос, 2003. 278 с.). Это учебное пособие по новому курсу, ранее не читавшемуся будущим редакторам. В нем редактор найдет немало полезных сведений о том объекте приложения редакторских сил, каким является текст, и ценных тонких наблюдений над разными видами текста.
Автор выражает признательность всем, кто высказал замечания по книге после выхода первого и второго издания или просто откликнулся на нее и тем самым помог в работе над третьим изданием.
Особая благодарность Марку Владимировичу Рану, чье взыскательное чтение 2-го издания этой книги с методологических позиций помогло автору при подготовке 3-го издания избавиться от некоторой односторонности в истолковании редактирования и редакторского анализа, а кроме того, частично познакомить читателей с трактовкой этих понятий самим М. Рацем, изложенной им в статье «Созидательная работа редактора» (сборник «Книга в системе общения: Вокруг „Заметок библиофила"» — в печати).
ЧАСТЬ ПЕРВАЯ