
- •14. Суржик і шляхи його подолання. Типові порушення мовних норм.
- •15. Мова і культура мовлення в житті професійного комунікатора. Комунікативні ознаки культури мови.
- •16. Мовний, мовленнєвий, спілкувальний етикет. Стандартні етикетні ситуації. Парадигма мовних формул.
- •17. Спілкування як інструмент професійної діяльності.
- •18. Спілкування і комунікація. Функції спілкування. Види, типи і форми професійного спілкування.
- •19. Основні закони спілкування. Стратегії спілкування.
- •20. Невербальні компоненти спілкування.
- •21. Поняття ділового спілкування
- •22. Поняття про ораторську (риторичну) компетенцію.
- •23. Види публічного мовлення.
- •24. Публічний виступ як важливий засіб комунікації переконання.
- •25. Презентація як різновид публічного мовлення. Типи презентацій.
- •26. Культура усного фахового спілкування.
14. Суржик і шляхи його подолання. Типові порушення мовних норм.
Су́ржик (від стар. сурожь — «суміш різних зерен з житом») — мова, яка є сумішшю кількох мов і не може розглядатися як чиста (літературна). Інші назви: арго, жаргон, креол, лінгва франка. Первісно термін «суржик» (без додаткових визначень) вживався переважно щодо українсько-російського суржику.
Шляхи подолання:
1. Побільше спілкуйтесь українською – це те що не може замінити ні читання ні слухання. Лише активно спілкуючись ми якнайкраще засвоюємо лексику і вчимося говорити правильно. І це повинне бути не лише письмове інтернет спілкування, а обов’язково живе, хоча б по телефону або по Скайпу. При цьому намагайтесь власне самі говорити чисто. По-друге домовтесь з друзями, навіть якщо вони російськомовні, щоб вони виправляти вашу українську. Спочатку це може бути доволі важко і постійні виправлення можуть навіть викликати негативні емоції, але поступово Ви здобудете внутрішнього цензора. Щоправда при цьому постає проблема словникового запасу. Все це можна вирішити за допомогою читання книг, газет і журналів українською, перегляду україномовних фільмів та слухання української музики.
2. Читайте українські статті, газети, журнали – якщо ви любите читати, то підшукайте літературу українською згідно ваших смаків. Хоч в нашій державі через недолугу мовну політику дуже мало україномовної літератури, проте завдяки ентузіастам-патріотам все ж присутня література в різних жанрах. Останнім часом навіть з’явилися популярні письменники, яких почали видавати видавництва різних куточків України тиражами в 20-40 тисяч і які довели, що неконкурентність української мови – міф продукований українофобами. Навіть якщо Ви читаєте лише розважальну літературу чи газети або журнали, це також буде корисним для Вас. Тим самим Ви підтримаєте україномовну літературу і зможете поповнювати свій активний словниковий запас.
3. Переглядайте україномовні фільми – це хороший і легкий спосіб зануритись в україномовне середовище і засвоїти українську. Не полініться і пошукайте в інтернеті цікавий фільм українською, поєднайте корисне з приємним.
4. Слухайте українську музику - нажаль її дуже мало представлено на радіо та телепросторі України. І основна причина не бажання крутити її і необхідність певних зв’язків і грошей для прокрутки власних хітів на радіо та телебаченні. Про що не раз заявляли навіть популярні українські гурти. Проте якщо не полінуватися можна знайти чимало музики під різні стилі та музичні уподобання. Хто цікавиться то й знає, який широкий фронт українського андеграунду зараз існує. Інтернет надає колосальні можливості знайомства з сучасними гуртами. Для цього корисними можуть бути як різні форуми так і інтернет радіостанції . Для поціновувачів українською можна порадити сайт Гуртом (http://www.hurtom.com/) та такі інтернет радіостанції як «Є! радіо» (http://eradio.net.ua/), «Молоде радіо» (http://molode.com.ua/), «Ух радіо» (http://www.uhradio.fm/web/guest) - які презентують музику як відомих і розкручених так і молодих гуртів та музикантів.
5. Користуйтесь українським програмним забезпечення. Ви кожен день натискаєте одні і ті ж кнопки, пункти мені і т.д. Читаєте довідки. Все це автоматично врізається у Вашу пам’ять і саме це часто продукує суржик в теперішньої молоді і не тільки російсько-український, а й англійський. Останні версії віндовз вже українізовані на пристойному рівні, теж саме стосується і багатьох програм. Можливо спочатку буде певний дискомфорт при переході, але за тиждень, два він повністю пройде.
6. Корисними є також дописи в українських форумах та Вікіпедії, спілкування в різних українських гуртках та групах, де крім іншого можна завести доволі багато цікавих друзів і корисних зв’язків.
Мо́вна но́рма — сукупність загальноприйнятих правил реалізації мовної системи, які закріплюються у процесі спілкування. Головні ознака мовної норми — унормованість, обов'язкова правильність, точність, логічність, чистота і ясність, доступність і доцільність.
Розрізняють такі структурно-мовні типи норм:
орфоепічні норми (вимова); Наприклад: (молод'ба)
акцентуаційні норми (визначають правильний словесний наголос); Наприклад: вихо!дити- ви!ходити
лексичні норми (розрізнення значень і семантичних відтінків, закономірності лексичної сполучуваності);
словотвірні норми (регулюють вибір морфем, їх розташування і сполучення у складі слова);
морфологічні норми (регулюють вибір варіантів морфологічної форми слова і варіантів її поєднання з іншими словами);
синтаксичні норми (регулюють вибір варіантів побудови словосполучень і речень);
стилістичні норми (доцільність використання мовно-виражальних засобів у конкретному лексичному оточенні, відповідній ситуації спілкування);
орфографічні норми (написання слів);
пунктуаційні норми (вживання розділових знаків).