Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
МУ к КЗ_2012 для 3 и 4 курсов Юр..doc
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.04.2025
Размер:
133.63 Кб
Скачать

1.4Read the dialogue and translate it into Russian.

Camp: Hello, is that Machinoexport?

Secretary: Yes, Who is that speaking, please?

Camp: This is Camp of Roberts and Co. I would like to speak to Mr. Bunin.

Secretary: Just a moment. I shall put you through.

Camp: Thank you.

Bunin: Bunin speaking

Camp: Good afternoon, Mr. Bunin. I have received the final reply from our firm through Internet. We accept your offer but I would like to clear up some points in advance. When shall we meet?

Bunin: I shall be glad to see you any time tomorrow.

Camp: Will the contract be ready by that time?

Bunin: Yes, certainly it will.

Camp: Very good. You see, I am leaving for London on the 15 th of April.

Bunin: I believe that I shall be next Sunday.

Camp: Yes, quite so.

Bunin: I think we have done good business, Mr. Camp. Will you join me for dinner on Saturday?

Camp: Yes, with pleasure.

Bunin: I shall call for you at the hotel at about six then.

Camp: Thank you. Good- bye, Mr. Bunin.

Bunin: Good –bye.

1.5 Translate these sentences from English into Russian.

  1. We develop trade contracts with different countries.

  2. Our trade contracts with different countries are developing from year to year.

  3. Russia exports different goods to many countries of the world.

  4. We have concluded a lot of contracts lately.

  5. The sellers could not reduce the prices of their goods.

  6. We have received an offer of power equipment from a French firm lately.

  7. Your terms are acceptable to us.

  8. The firm shipped the goods in time.

  9. The time of the appointment is convenient to me.

  10. The goods of Machinoexport are in great demand.

1.6 Translate business letter from English into Russian.

Brown & Co., Ltd., March 28, 2003

12 Bedford Street,

London, E.C. 2,

Great Britain

Dear Sirs,

We thank you for your letter of the 20th March and are pleased to learn that you are interested in purchasing Cotton Fabrics. We enclose our current price-list which gives all particulars concerning terms of payment and delivery. Our samples have been sent to you by separate mail. We hope you will find what you require among the samples, and if you need any further information, please let us know.

Yours faithfully,

Trade export.

1.7 Translate these sentences from Russian into English.

1.Фирма требует товары в июле.

2. Покупатель не принял товар продавца.

3. Все материалы были готовы для переговоров

4.Мы назначили встречу с представителями французской фирмы на пятницу.

5. Цены на товары были слишком высокие.

6. Нам бы хотелось купить телевизор нового образца.

7. Мне хотелось бы обсудить с вами условия платежа.

8. Иногда я принимаю инженеров иностранных фирм.

9. Каковы ваши условия поставки?

10. Наша фабрика производит мебель.