Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Языкознание ответы.doc
Скачиваний:
6
Добавлен:
01.04.2025
Размер:
630.78 Кб
Скачать

26.Этимология. Понятие о ложной («народной») этимологии. Деэтимологизация слова.

Этимоло́гия (от др.-греч. ἔτυμος — истинный, правильный, верный + др.-греч. λόγος суждение) — раздел лингвистики (конкретнее сравнительно-исторического языкознания), изучающий происхождение слов. Первоначально, у древних — учение об «истинном» («первоначальном») значении слова.

Порой так же называют само происхождение слова: например, «у слова тетрадь греческая этимология», «предложить новую этимологию», то есть версию происхождения.

До появления сравнительно-исторического метода большинство этимологий носило совершенно фантастический характер. Русский поэт и филолог XVIII века В. К. Тредиаковский (17031769) считал, что название страны Норвегия есть искаженная форма слова «наверхия», так как эта страна расположена наверху географической карты, а название Италия восходит к слову «удалия», потому что страна эта на много вёрст удалена от России. Подобные «штудии» вынудили Вольтера (16941778) сказать, что «этимология — это наука, в которой гласные ничего, а согласные почти ничего не значат»[2]. Инструментарий этимологии дал сравнительно-исторический метод — совокупность приемов, позволяющих доказать родство языков и выявить факты их древнейшей истории (Я. ГриммФ. БоппР. РаскА. Х. Востоков и др.).

 НАРОДНАЯ ЭТИМОЛОГИЯ И ЭТИМОЛОГИЧЕСКИЕ ОШИБКИ Этимология слов часто увлекает людей, имеющих до­вольно смутное представление о языкознании. И чем менее подготовлен тот или иной дилетант в лингви­стическом отношении, тем категоричнее обычно он высказывает свои суждения о самых сложных этимо­логических проблемах. О происхождении слов свои мнения высказывают, по сути дела, все желающие. О народной этимологии. Обычно люди начинают свои этимологические изыскания уже в раннем детстве. Та­кие ребячьи образования, как гудильник (будильник), копатка (лопатка), копоток (молоток), мазелин (вазелин) и другие, вызванные естественным стремлением как-то осмыслить каж­дое непонятное слово, типичны не только для детско­го возраста. Возьмите такие примеры переиначивания слов в народных говорах, как спинжак (пиджак), по­луклиника (поликлиника) и т. п. Во всех этих случаях непонятные слова иностранного происхождения «исправлялись» и «подгонялись» под какие-то известные русские слова и корни: слово пид­жак —> спинжак было связано со спиной, поликлини- ка —> полуклиника — это 'наполовину клиника'. Древние римляне такие этимологические сопостав­ления называли «бычьей» или «коровьей» этимологи­ей. Поскольку «этимологии» подобного рода часто возникали в народной среде, эти ложные истолкования позднее получили название «народная этимология» (в противоположность этимологии научной). Самый тер­мин народная этимология не совсем удачен. Во-пер­вых, в нем сквозит несколько пренебрежительное от­ношение к народу, который в течение многих веков был оторван от развития науки. Во-вторых (и это са­мое главное), значительная часть «народных этимоло­гии» возникла совсем не в народной среде. (скифы — это скиты (от скитаться), турки — от юрки (сравните юркий 'быстрый, проворный') Народная этимология — это совсем не обязательно «этимология, возникшая в народе», а такая этимология, которая опирается не на научные принципы анализа, а на случайные сопоставления, вызванные простым созвучием слов. Иногда такое сопоставление может «попасть в точку». Вместо термина народная этимология некоторые учёные предпочитают употреблять выражения лож­ная этимология или наивная этимология.  Деэтимологизация.

Слова в своём развитии постепенно утрачивают древние этимологические связи, или, иначе говоря, де­этимологизируются. Тем самым они становятся непо­нятными в этимологическом отношении. Научная эти­мология устанавливает истинное происхождение ана­лизируемого слова, опираясь на те методы сравнительно-исторического исследования, с которыми мы теперь уже знакомы. Обычно учёные восстанавливают самые древние из доступных им этапов в истории слова, при­влекая одновременно материал родственных языков.

деэтимологизация - (от лат. приставки de-, означающей отделение, отмену + греч. etymologia из etymon — основное значение слова + logos — понятие, учение). Утрата словом прежних этимологических связей, т. е. утрата смысловой связи с производящей основой, в результате чего слово из мотивированного названия предмета объективной действительности становится немотивированным названием. Причинами деэтимологизации являются звуковые изменения, нарушающие родственные связи слов, непродуктивность некоторых старых аффиксов, условный характер названий тех или иных предметов и др. Примеры деэтимологизации:

а) имен существительных: вилка (утрачена связь со словом вилы), мешок (ср.: мех), порошок (ср.: порох), крыльцо (ср.: крыло), столица (ср.: стол);

б) имен прилагательных: голубой (утрачена связь со словом голубь), коричневый (ср.: корица), плотный (ср.: плоть), прочный (ср.: прок);

в) глаголов: красить (утрачена связь со словом краса), нравиться (ср.: нрав), сердиться (ср.: сердце), уметь (ср.: ум).