- •1. Языкознание как наука о языке. Связь языкознания с другими науками.
- •Аспекты языкознания
- •Синхронный и диахронный аспекты частного языкознания
- •Круг задач, решаемых языкознанием
- •2. Язык и мышление
- •3. Язык и речь
- •Функции языка
- •Функции речи Коммуникативная (референтивная) функция
- •Экспрессивная (эмотивная) функция
- •Поэтическая (эстетическая) функция
- •Апеллятивная (директивная) функция
- •Фатическая функция (контактоустанавливающая)
- •Метаязыковая функция
- •4. Язык как общественно явление. Функции языка
- •Функции языка
- •5. Акустические свойства звуков речи.
- •6. Речевой аппарат. Функции активных и пассивных органов речи.
- •7. Понятие об артикуляции звука. Артикуляционная база языка.
- •8.Классификация гласных
- •9.Класификация согласных.
- •10.Фонетические процессы (ассимиляция, диссимиляция, аккомодация, редукция, оглушение согласных на конце слова и др.)
- •11.Фонетическое членение речевого потока (фразы, речевые такты, фонетические слова, слоги, звуки).
- •13.Понятие о слоге. Виды слогов.
- •14. Понятие о фонеме и ее вариантах. Дифференциальные признаки фонемы. Фонологическая система языка.
- •4. Признаки фонем, дифференциальные и недифференциальные
- •5. Варианты фонем, основные, комбинаторные, позиционные
- •15. Сильные и слабые позиции фонем.
- •16.Понятие об интонации.
- •17.Ударение и его типы.
- •18. Синонимы и антонимы.
- •Синонимы в лингвистике
- •Классификация синонимов
- •19. Особенности термина . Терминосистема.
- •Значение
- •20. Классификация лексики с точки зрения сферы ее употребления.
- •21. Стилистическое расслоение лексики.
- •22.Историчекое изменение словарного состава языка. Устаревшие слова и неологизмы.
- •23.Способы словообразования
- •4. Бессуффиксный способ образования слов.
- •24.Заимствование как путь пополнения словарного состава языка.
- •26.Этимология. Понятие о ложной («народной») этимологии. Деэтимологизация слова.
- •27.Лексикография. Основные типы лингвистических словарей.
- •28.Понятие о грамматике. Грамматическое значение
- •29.Понятие о словоформе. Синтетические и аналитические формы слова.
- •31.Аффиксация как способ выражения грамматических значений.
- •33.Слово как основная единица языка и как предмет лексикологии. Номинативная функция слова. Слово и понятие. Лексическое значение слова и его структура
- •34.Многозначность слова (полисемия). Способы переноса значений слов
- •35.Понятие об орфоэпии.
- •36.Омонимы и их типы.
- •37. Понятие о морфеме. Типы морфем
- •38.Проблема происхождения языка.
- •39.Порядок слов, редупликация, ударение, интонация и супплетивизм как способ выражения грамматических значений.
- •40.Понятие о родственных языках. Сравнительно-исторический метод в языкознании
- •41. Генеалогическая классификация языков.
- •42.Уровни языка и их основные единицы.
- •43.Лингвистическая типология. Морфологическая классификация языков.
- •44.Понятие о словосочетании.
26.Этимология. Понятие о ложной («народной») этимологии. Деэтимологизация слова.
Этимоло́гия (от др.-греч. ἔτυμος — истинный, правильный, верный + др.-греч. λόγος суждение) — раздел лингвистики (конкретнее сравнительно-исторического языкознания), изучающий происхождение слов. Первоначально, у древних — учение об «истинном» («первоначальном») значении слова.
Порой так же называют само происхождение слова: например, «у слова тетрадь греческая этимология», «предложить новую этимологию», то есть версию происхождения.
До появления сравнительно-исторического метода большинство этимологий носило совершенно фантастический характер. Русский поэт и филолог XVIII века В. К. Тредиаковский (1703—1769) считал, что название страны Норвегия есть искаженная форма слова «наверхия», так как эта страна расположена наверху географической карты, а название Италия восходит к слову «удалия», потому что страна эта на много вёрст удалена от России. Подобные «штудии» вынудили Вольтера (1694—1778) сказать, что «этимология — это наука, в которой гласные ничего, а согласные почти ничего не значат»[2]. Инструментарий этимологии дал сравнительно-исторический метод — совокупность приемов, позволяющих доказать родство языков и выявить факты их древнейшей истории (Я. Гримм, Ф. Бопп, Р. Раск, А. Х. Востоков и др.).
НАРОДНАЯ ЭТИМОЛОГИЯ И ЭТИМОЛОГИЧЕСКИЕ ОШИБКИ Этимология слов часто увлекает людей, имеющих довольно смутное представление о языкознании. И чем менее подготовлен тот или иной дилетант в лингвистическом отношении, тем категоричнее обычно он высказывает свои суждения о самых сложных этимологических проблемах. О происхождении слов свои мнения высказывают, по сути дела, все желающие. О народной этимологии. Обычно люди начинают свои этимологические изыскания уже в раннем детстве. Такие ребячьи образования, как гудильник (будильник), копатка (лопатка), копоток (молоток), мазелин (вазелин) и другие, вызванные естественным стремлением как-то осмыслить каждое непонятное слово, типичны не только для детского возраста. Возьмите такие примеры переиначивания слов в народных говорах, как спинжак (пиджак), полуклиника (поликлиника) и т. п. Во всех этих случаях непонятные слова иностранного происхождения «исправлялись» и «подгонялись» под какие-то известные русские слова и корни: слово пиджак —> спинжак было связано со спиной, поликлини- ка —> полуклиника — это 'наполовину клиника'. Древние римляне такие этимологические сопоставления называли «бычьей» или «коровьей» этимологией. Поскольку «этимологии» подобного рода часто возникали в народной среде, эти ложные истолкования позднее получили название «народная этимология» (в противоположность этимологии научной). Самый термин народная этимология не совсем удачен. Во-первых, в нем сквозит несколько пренебрежительное отношение к народу, который в течение многих веков был оторван от развития науки. Во-вторых (и это самое главное), значительная часть «народных этимологии» возникла совсем не в народной среде. (скифы — это скиты (от скитаться), турки — от юрки (сравните юркий 'быстрый, проворный') Народная этимология — это совсем не обязательно «этимология, возникшая в народе», а такая этимология, которая опирается не на научные принципы анализа, а на случайные сопоставления, вызванные простым созвучием слов. Иногда такое сопоставление может «попасть в точку». Вместо термина народная этимология некоторые учёные предпочитают употреблять выражения ложная этимология или наивная этимология. Деэтимологизация.
Слова в своём развитии постепенно утрачивают древние этимологические связи, или, иначе говоря, деэтимологизируются. Тем самым они становятся непонятными в этимологическом отношении. Научная этимология устанавливает истинное происхождение анализируемого слова, опираясь на те методы сравнительно-исторического исследования, с которыми мы теперь уже знакомы. Обычно учёные восстанавливают самые древние из доступных им этапов в истории слова, привлекая одновременно материал родственных языков.
деэтимологизация - (от лат. приставки de-, означающей отделение, отмену + греч. etymologia из etymon — основное значение слова + logos — понятие, учение). Утрата словом прежних этимологических связей, т. е. утрата смысловой связи с производящей основой, в результате чего слово из мотивированного названия предмета объективной действительности становится немотивированным названием. Причинами деэтимологизации являются звуковые изменения, нарушающие родственные связи слов, непродуктивность некоторых старых аффиксов, условный характер названий тех или иных предметов и др. Примеры деэтимологизации:
а) имен существительных: вилка (утрачена связь со словом вилы), мешок (ср.: мех), порошок (ср.: порох), крыльцо (ср.: крыло), столица (ср.: стол);
б) имен прилагательных: голубой (утрачена связь со словом голубь), коричневый (ср.: корица), плотный (ср.: плоть), прочный (ср.: прок);
в) глаголов: красить (утрачена связь со словом краса), нравиться (ср.: нрав), сердиться (ср.: сердце), уметь (ср.: ум).
