Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
ЛН. Кретова.doc
Скачиваний:
1
Добавлен:
26.12.2019
Размер:
530.43 Кб
Скачать

Скалозуб

Скалозуб использует в своей речи множество военных терминов, он использует фразы, похожие на военные приказы, грубые солдафонские выражения: «ученостью меня не обморочишь», «дистанция огромного размера» и т.д. Его речь всегда одинакова, она не меняется в зависимости от ситуации. С функциональной точки зрения Скалозуб – антипод Чацкого, образ-резонер, не выходящий за рамки профессионального поведения. Это весьма односторонняя и ординарная личность, что и отразилось в его репликах: они слишком малы по объему, слишком категоричны, слишком «отдают» солдафонством. Связь реплик Скалозуба с репликами других персонажей строится по принципу «вопрос – ответ», не выходя за пределы темы разговора. Лишь один раз Скалозуб реагирует на ситуацию (ситуацию падения Молчалина с лошади) и поступает в соответствии со своими внутренними ценностями: желание посмотреть, «чем треснулся», свидетельствует об отсутствии элементарного сострадания к другому человеку.

Молчалин

Подхалим Молчалин любит почтительные слова, речь его пропитана лживостью и неискренностью, а оттого бесцветна и невыразительна. Речь Молчалина то становится ласковой и почтительной, а то вдруг становится жесткой и грубой. Его речь заметно меняется в зависимости от ситуации, в которой он находится и в зависимости от того, с кем он разговаривает.

Если языковая маска Чацкого не меняется, то Молчалина наоборот. Он в различных ситуациях говорит по-разному. С Софьей он ведет себя почтенно: «Я вам советовать не смею». Но как только он с Лизой остается наедине говорит совсем другое: «Какое личико твое! Как я тебя люблю!»

У Молчалина нет своего мнения. Он всегда подстраивается под других. Если Фамусов говорит, то Молчалин только поддакивает. «В мои лета не должно сметь Свое суждение иметь», - вот жизненное кредо Молчалина, отразившееся в его речевом поведении.

Его языковая маска меняется в зависимости от ситуации, т.е. ее можно считать ситуативной маской.

Софья

Речь Софьи меняется в зависимости от эмоциональности героини, точнее, эмоциональность является определяющей чертой языковой маски Софьи. Холодность по отношению к Чацкому отмечается самим Чацким, а взволнованность в ситуации падения Молчалина с лошади замечена всеми окружающими.

Речевая характеристика Софьи близка речевой характеристике Чацкого в плане стилистических средств: она с легкостью использует слова разных стилистических сфер (публицистического, разговорного, использует этикетные формулы высокого стиля и т.д.), поддерживает разговор на любые темы, но не стремиться высказываться однозначно и категорично, как это делает Чацкий. Категоричность Софьи проявляется только по отношению к Чацкому: «Хочу у вас спросить: Случалось ли, чтоб вы, смеясь? Или в печали? Ошибкою? Добро о ком-нибудь сказали? Хоть не теперь, а в детстве, может быть…Да, хорошо – сгорите, если ж нет?» и т.п. Образ Софьи можно назвать женским аналогом положительного героя – Чацкого, именно поэтому так близки их речевые характеристики: «Скажите, что вас так гневит?..Не продолжайте, я виню себя кругом. Но кто бы думать мог, что был он так коварен» и т.п.

Занятие 3. Принцип языковой маски

Принцип языковой маски позволяет нам более глубоко понять сущность персонажа. Если яркая маска не меняется на протяжении всего драматического действия, то есть смысл говорить о языковой статике персонажа, т.е. его одинаковом языковом поведении в разных ситуациях. Под это определение подходит Чацкий, но наряду со статичностью языковых характеристик, здесь имеет место яркая внутренняя динамика образа: говоря то, что думает в любой ситуации Чацкий предстает перед нами прямым, открытым и честным человеком. По ходу развития действия Чацкий предстает перед нами как страдающий персонаж, но это задается не его речью, а самой ситуацией (цитаты Чацкого в начале и в конце пьесы).

Принцип языковой маски позволяет провести явление аналогии между Софьей и Молчалиным: они изменяют свое речевое поведение в зависимости от ситуации общения. Их языковая маска подвижна, но это иллюстрирует их неискренность, притворство и т.д. Языковая маска Фамусова, так же, как у Молчалина показывает его притворство. Языковая маска Фамусова является маской всей Москвы

Итак, можно сказать, персонажи комедии «Горе от ума» делятся на три группы:

1)статичные в плане языковой маски, но динамичные внутренне (Чацкий, Софья);

2)статичные и в плане языковой маски и в плане внутреннего развития (Скалозуб, Фамусов);

3)статичные в плане языковой маски и «пустые» персонажи (Тугоуховская, Репетилов);

4) персонажи, меняющие свою языковую маску на протяжении всего действия в зависимости от ситуации (Молчалин).

Персонажи первой группы наиболее интересны, так как их внутренние изменения отражаются на речи в плане ее большей эмоциональности (например, Софья (вся в слезах), Чацкий, с чувством, и т.п.). Изменение ситуации вокруг персонажей не изменяет их речь существенно, так как эти персонажи остаются «верны» собственному мироощущению и мировосприятию, но меняется содержание их речи. В частности, например, последний монолог Чацкого также эмоционален, как и два предыдущих, но по своему содержанию он, скорее, наполнен горечью, чем сарказмом и иронией. Последний монолог и более эмоционален и менее обобщен, чем первые два, так как речь идет о собственном внутреннем состоянии героя, а не о судьбах страны в целом: «Вон из Москвы! Сюда я больше не ездок. Бегу, не оглянусь, пойду искать по свету, Где оскорбленному есть чувству уголок! Карету мне, карету!» Примечательно, что в этом монологе Чацкий говорит от первого лица, тогда как в первых двух – от третьего или от лица себя и других (мы).

Персонажи второй группы привлекают отсутствием динамики, что создает комический эффект уже самим фактом их существования и произнесения реплик. Можно даже заранее предположить, что они скажут и что сделают, каковы будут темы их разговоров и реакции на реплики других персонажей. Показателен тот факт, что даже в ситуации разоблачения Софьи Фамусов ведет себя не как отец, а как человек, которого волнует общественное мнение: «Ах! Боже мой! Что станет говорить Княгиня Марья Алексевна!» Общественное мнение – своеобразный «ограничитель» речевого поведения этих персонажей, так как их речь и общественная роль отстраиваются от общественного стандарта. Именно поэтому так частотны ссылки на другие ситуации и речь других людей (не участвующих в действии) в репликах Фамусова: «Вот то-то, все вы гордецы! Спросили бы, как делали отцы? Учились бы, на старших глядя: Мы, например, или покойник дядя, Максим Петрович…А наши старички?? – Как их возьмет задор, засудят об делах, что слово – приговор…Ирина Власьевна! Лукерья Алексевна! Татьяна Юрьевна! Пульхерия Андревна!..Не я один, все также осуждают…»

Персонажи третьей группы названы нами «пустыми» персонажами: они статичны в плане языковой маски и в плане внутреннего развития; их появление в драматическом произведении создает своеобразный фон, усиливающий образную характеристику персонажей второй группы и контрастирующий с персонажами первой группы. Именно в силу их вторичной значимости в их речи присутствуют отличительные фонетические черты (растягивание слов, добавление частицы «с» и т.д.). Тематика их высказываний настолько тривиальна и типична, что их отсутствие в комедии ничего бы не изменило, кроме максимальной степени проявления отрицательной характеристики целого слоя московского общества.

Персонажи четвертой группы, к которым относится Молчалин, позволяют говорить о ситуации притворства и ее отражении в речевом поведении. С другой стороны, образ Молчалина позволяет говорить об определенном классе молодых людей, готовых прислуживаться ради чинов и денег. Этот слой общества, с точки зрения Чацкого и самого Грибоедова, представляется наиболее опасным в том плане, что они не стремятся что-либо изменить в жизни общества, но стремятся к ней приспособиться, а это неизбежно ведет к регрессу, к отсутствию прогресса в жизни общества и государства.

«Молчалины блаженствуют на свете» – вот основной постулат комедии, который заставляет думать о судьбе России в целом с позиции прогрессивно настроенных слоев общества. Ни Софья, ни Чацкий, ни Скалозуб, ни даже Фамусов не представляют собой такую опасность для общества, как Молчалин. Молчалин – результат застоя общества и продукт эпохи; его появление в комедии призвано показать одну из перспектив развития общества при условии засилья молчалиных. Без Молчалина комедия лишилась бы классического любовного треугольника в своей структуре, а также потрясающе сильной развязки, показывающей разочарование и Софьи, и Чацкого. Разочарование этих героев касается разных предметов и различно по силе: для Софьи – разочарование личного характера, разочарование в любимом мужчине; для Чацкого разочарование в любимой женщине оборачивается разочарованием в общественном укладе в целом, поэтому оно более болезненно. Разочарование Чацкого касается и его собственной личности: горе от ума – это приговор общества сильной и талантливой личности. Осознание этого происходит на фоне образа Молчалина, что делает процесс осознания еще более болезненным и мучительным.

Итак, четыре типа героев, четыре типа языковых масок позволяют интерпретировать комедию в другом ключе – в ключе личностно-психологическом.

Задание: Проанализируйте текст любого другого драматического произведения, опираясь на предложенный материал.

Список рекомендуемой литературы

1. Гореликова М.И., Магомедова Д.М. Лингвистический анализ художественного текста. М., 1983.

2. Новиков Л.А. Художественный текст и его анализ. М., 1988.

3. Волошинова Т.Ю. Лингвистический анализ художественного текста. СПб., 2004.

4. Бабенко Л.Г., Казарин Ю.В. Лингвистический анализ художественного текста. М., 2004.

Раздел 6. Подходы к тексту и типы анализа

Обратимся к основным подходам к тексту.

Лингвоцентрический подход базируется на изучении функционирования языковых единиц в условиях эстетической системы (художественного текста).

Предмет рассмотрения: фонетические, лексические, грамматические, стилистические единицы и категории. Подход позволяет изучать особенности идиостиля поэта или писателя, служит основой для формирования функциональной лингвистики и стилистики.

Текстоцентрический подход базируется на представлении о тексте как результате и продукте речетворческой деятельности. Текст – завершенный объект исследования с точки зрения семантики или грамматики (или отдельно синтаксиса). С точки зрения этого подхода анализируются такие категории текста, как информативность, членимость, когэзии (внутритекстовые связи), целостность, связность, завершенность, диалогичность, развернутость и последовательность, абсолютная антропоцентричность, социологичность, напряженность, статичность и динамичность, эстетичность, образность, интепретируемость

Анализ семантического пространства текста.

Семантическое пространство текста – ментальное образование, в формировании которого участвует само словесное литературное произведение, содержащее обусловленный авторской интенцией набор языковых средств, и интерпретация текста читателем в процессе его восприятия. Семантическое пространство бинарно по своей природе.

Анализ семантического пространства текста предполагает наличие целостного дискретного образования, представленного на схеме в виде бинарных оппозиций:

Вербальное Ментальное

↓ ↓

Виртуальное Актуальное

↓ ↓

Содержание Смысл

(денотативно-референциальное) (концептуальное)

↓ ↓

Эксплицитное Имплицитно-эксплицитное

↓ ↓ ↓

Денотативное Концептуальное Эмотивное

↓ ↓ ↓ ↓

Человек Пространство Время Эмотивно-аксиологическое

Анализ структурно-семантической организации текста. Основные понятия - членимость и связность.

Членимость. Структура любого текста предполагает наличие, по меньшей мере, трех частей: вступления, основной части и заключения. Формально эти части отделены друг от друга абзацными отступами. При отсутствии подобных графических знаков членимости объемно-прагматическое членение текста затруднено, весь текст воспринимается как некое семантическое и графическое единство, а единицами членимости текста можно считать ССЦ.

Связность текстов представлена тремя основными типами: «логико-семантическая, грамматическая и прагматическая» [Бабенко, Казарин 2006:146].

Логико-семантическая связность обеспечивается следующими языковыми средствами: полный тождественный повтор, частичный лексико-семантический повтор, тематический повтор, синонимический повтор, антонимический повтор и дейктический повтор. Рассмотрим каждое из названных средств.

Полный тождественный повтор как средство обеспечения связности направлен на формирование в сознании ЯЛ базового концепта, с одной стороны, и на создание комплексного текстового пространства, иллюстрирующего интенционные ориентиры и задающего определенные установки, с другой. Ноги уверенно ведут меня к результату. Я не оступаюсь. В руках мой результат. Я крепко и уверенно держу его.

Частичный лексико-семантический повтор. Однокоренные слова в тексте обеспечивают не только связность текста, но и на семантическом уровне передачу ключевых понятий: «Я знаю, что будет трудно. Я был слабым. Я боялся неудач. Побед не бывает без трудностей.

Тематический повтор как средство обеспечения логико-семантической связности обеспечивается принадлежностью компонентов текста к определенным парадигмам. Например, тематическая группа (ТГ) «части тела»: Сначала ноги: не чувствуется усталость от тяжести тела, не возникает ощущения натяжения мышц. Они отдыхают. Спина не напряжена. Поясницу не тянет к земле. Руки отдыхают. Дыхание спокойное. Я сам выбрал ритм. Голова не занята тяжестью неуверенности, и она отдыхает.

Синонимический повтор как средство обеспечения связности текстов: Я научился многому: я могу не бояться, я могу собираться, я могу побеждать; Они как пламя сметут все препятствия. Они внутри меня. Они – мой огонь. В данном тексте обращает на себя внимание «градация возможностей» субъекта: представленная последовательность позволяет организовать связь победы со страхом и готовностью, где значимость компонента победа усиливает его завершающая позиция в ряду перечисления.

Антонимический повтор не только обеспечивает связность текстов, но и задает идею оппозиции субъекта состояния «Я» и внешнего мира «ОНИ» (люди, предметы). Например: Я сбрасываю с себя это, и я снова в зале, но я уже готов. Он заполнен людьми, предметами, а теперь здесь я и моя сила.

Дейктический повтор. Основу этого вида повтора составляют проформы – слова, бедные содержанием, используемые в тексте для обозначения повторяемых смыслов. Их основной признак – текстовая природа, так как функционировать они могут только в тексте, выполняя одновременно текстообразующую и заместительную функции. Например: Я смотрю перед собой. Я вижу дорожку. Она совсем не такая как у нас, но я могу легко представить и даже почувствовать, как на ней работать…

Грамматическая связность обеспечивается согласованием грамматической семантики глагола, прежде всего значений вида и времени; употреблением деепричастных оборотов и синтаксическим параллелизмом.

Прагматическая связность представлена ассоциативными, образными и стилистическими когезиями. Этот вид связности иллюстрирует специфику языковой личности автора текста, так как именно индивидуальные ассоциативно-образные структуры становятся основой построения текста.

Антропоцентрический подход связан с порождением текста (позиция автора) и восприятием текста (позиция читателя), с воздействием текста на читателя и с деривационным аспектом.

Внутри антропоцентрического подхода выделяют следующие направления изучения текстов:

  1. Психолингвистическое (Л.С. Выготский, А.Р. Лурия, Т.М. Дридзе, А.Н. Леонтьев, И.А. Зимняя, Н.И. Жинкин и др.).

  2. Прагматическое (А.Н. Баранов).

  3. Деривационное (Кубрякова, Л.Н. Мурзин).

  4. Жанрово-стилевое (М.М. Бахтин, М.Н. Кожина, Д.Н.Шмелева),

  5. Когнитивное.

1.Психолингвистическое направление изучения текста

Структура модели порождения текста универсальна:

  1. Мотивация и замысел (программа, план).

  2. Осуществление (реализация) плана.

  3. Сопоставление реализации с замыслом.

«Во всяком тексте…высказана одна основная мысль, один тезис, одно положение. Всё остальное подводит к этой мысли, развивает ее, аргументирует, разрабатывает» [Жинкин, 1956, 17].

Восприятие строится на определении минимального набора ключевых слов текста (НКС). Процесс выделения ключевых слов - индексирование или экспериментально-статистическое определение НКС: за 20 минут испытуемым предлагается выписать 25 значимых слов. Удобный НКС – 5-15 слов; оптимальный – 8-15.

Ключевое слово определяется по его синтаксической позиции (абсолютное начало текста, заголовок, сильная позиция текста) и частотности в тексте. Особенность этого подхода состоит в динамике.

2. Прагматическое направление изучения текста рассматривает текст как сложный речевой акт, осуществляемый с определенными целями, в котором используется комплекс языковых средств и приемов воздействия на адресата.

Прагматика (от греческого прагма - дело, действие) - область исследования в семиотике и языкознании, в которой изучают функцию языковых знаков в речи. Базируясь на теории речевых актов Пирса, Д. Остина, Вендлера, теории прагматических значений и теории референции Л. Линского, прагматика обращается к субъекту и адресату речи, включая в свою сферу целый ряд вопросов.

Вопросы, связанные с субъектом речи, определяются следующим образом: иллокутивные силы высказывания; речевая тактика и типы повествования; правила разговора (принцип сотрудничества); установка говорящего (прагматическое значение высказывания); референция говорящего; пресуппозиция (оценка фоновых знаний, информативности, интересов, мнений, эмоциональную реакцию говорящего на денотат.

С точки зрения получателя речи (адресата) прагматику «интересуют» следующие вопросы: интерпретация речи; воздействие высказывания на адресата (перлокутивный эффект, эстетический эффект); типы речевого реагирования на стимул.

Отношения между субъектом и адресатом также являются объектом внимания прагматики, что позволяет выделить следующие вопросы: формы речевого общения; социально-этическая сторона речи (в том числе, и стиль); соотношение между участниками коммуникации в речевых актах.

С точки зрения субъекта коммуникации в прагматическом аспекте рассматриваются скрытые силы высказывания, иллокутивные силы.

Речевая тактика и типы речевого поведения субъекта позволяют ему использовать невербальные средства в разных ситуациях с различными целями.

3. Деривационное направление изучения текста рассматривает текст как некое производное; образовать текст – образовать мысль.

Методика текстового анализа предполагает отвлечение от говорящего и слушающего, концентрацию внимания исследователя на универсальных правилах и законах построения текста.

Л.Н. Мурзин считает ведущим законом закон инкорпорирования, т.е. включения каждого предыдущего смыслового компонента в общий смысловой комплекс. Этот процесс двусторонний: образование семантической структуры – предикация и результат этого процесса – номинация.

Компрессия и контаминация текста – два основных противоположных механизма текста.

  1. Жанрово-стилевое направление изучения текста.

Впервые понятие речевой жанр (РЖ) было введено М.М. Бахтиным, который определял его как «относительно устойчивый тип высказывания» [Бахтин 79, 237]. Исследователь считал, что РЖ соответствуют типическим ситуациям речевого общения, типическим темам, тем самым подчеркивая разнородность речевых жанров. М.М. Бахтин выделил признаки РЖ, харак­теризующие его как единицу общения: существование в определенной си­туации общения; выражение позиции говорящего и реализации его за­мысла; наличие собственной экспрессии и экспрессивной интонации; спо­собность определять ответную позицию другого; обязательная адресован­ность.

М.М. Бахтин различает первичные и вторичные РЖ. К первым отно­сятся устойчивые типы высказываний, сложившиеся в условиях непосредст­венного общения, например, просьба, совет, похвала. К вторичным РЖ он относит: рассказ, новелла, роман, сложившиеся в условиях «относительно высоко развитого и организованного культурного общества» [Бахтин 79: 257].

Как можно наблюдать, часть РЖ, выделенных М.М. Бахтиным, соот­ветствует РА, выделенным В. И. Карасиком (ср.: РЖ «просьба» и РА просьбы и др.).

В.В. Дементьев выделяет три «линии различия» РА и РЖ. «1) РА – действие, РЖ имеет количественно и качественно более слож­ную природу и соотносится с ситуацией, событием, текстом. 2) В центре внимания теории речевых актов – грамматика языка, теории речевых жанров – речевая коммуникация и функциональный стиль. 3) ТРА по своей сути мо­нологична, ТРЖ – диалогична» [Дементьев 2000: 172].

Современные типологии РЖ построены на основе концепции М.М. Бахтина и ТРА. Например, классификация Т.В. Шмелевой построена на главном отличительном признаке – коммуникативной цели. Этот признак противопоставляет 4 типа РЖ: информативные, императивные, этикетные, оценочные. В классификации Н.Д. Арутюновой основным пара­метром определения жанра является целеориентированность. Исследователь выделяет: информативный диалог; прескриптивный диалог; обмен мнениями с целью принятия решения; диалог с целью установления межличностных отношений; праздноречевые жанры: а) эмоциональный; б) артистический; в) интеллектуальный диалог.

Справедливым кажется предположение, что структура речевых страте­гий, формируется под воздействием ценностных норм социума и индивида, а потому анализ речевых стратегий способен выявить неко­торые характерные черты личности.

Специальное исследование коммуникативных тактик и стратегий рус­ской речи провела О. С. Иссерс. В своей монографии «Коммуникативные стратегии и тактики русской речи» исследователь пишет, что «речевая стра­тегия включает в себя планирование процесса речевой коммуникации в зави­симости от конкретных условий общения и личностей коммуникантов, а также реализацию этого плана»[Иссерс 2006: 67]. Иными словами, можно сказать, что речевая стратегия представляет собой комплекс речевых дейст­вий, направленных на достижение коммуникативной цели.

Речевая стратегия реализуется в виде совокупности речевых тактик О.С. Иссерс определяет речевую тактику как «динамическое использование коммуникантами речевых умений для построения диалога в рамках той или иной стратегии» [Иссерс 2006: 110]. Речевые тактики, в свою очередь, со­стоят из коммуникативных ходов – «приемов, выступающих в качестве ин­струмента реализации той или иной речевой тактики» [Иссерс 2006: 117].

Использование говорящим того или иного речевого жанра, таким обра­зом, может рассматриваться как применение речевой тактики в реальных коммуникативных условиях в рамках той или иной коммуникативной страте­гии.

  1. Когнитивное направление изучения текста

В дефиниции В. М. Масловой: «Концепт – это семантическое образование, отмеченное лингво­культурной спецификой и тем или иным образом характеризующее носите­лей определенной этнокультуры. Концепт, отражая этническое мировидение, маркирует этническую языковую картину мира и является элементом форми­рования «дома бытия» (по М. Хайдеггеру). Но в то же время это некий квант знания, отражающий содержание всей человеческой деятельности. Концепт не непосредственно возникает из значения слова, а является результатом столкновения словарного значения слова с личным и народным опытом че­ловека. Он окружен эмоциональным, экспрессивным и оценочным ореолом» [Маслова 2004: 47].

Следовательно, концепт многомерен, в нем можно выделить как ра­циональное, так и эмоциональное, как абстрактное, так и конкретное, как общенациональное, так и индивидуально-личностное.

Алгоритм анализа концептуального пространства текста

  1. Анализ предтекстовых пресуппозиций, важных для формирования восприятия текста (время создания текста, имя автора. Роль эпиграфа и т.д.).

  2. Анализ семантики заглавия и его семантического радиуса в тексте.

  3. Проведение психолингвистического эксперимента с целью выявления НКС.

  4. Выявление повторяющихся слов, сопряженных парадигматически и синтагматически с ключевыми словами. Определение ключевого слова текста – лексической репрезентации текстового концепта.

  5. Анализ лексического состава текста с целью выявления слов одной тематической области с разной степенью экспрессивности.

  6. Описание концептосферы текста (или совокупности текстов одного автора), предусматривающее обобщение всех контекстов, в которых употребляются ключевые слова – носители концептуального смысла.

  7. Моделирование структуры концептосферы, т.е. выделение в ней ядра (базовой когнитивно-пропозитивной структуры), приядерной зоны (основных лексических репрезентаций), ближайшей периферии (образных ассоциаций) и дальнейшей периферии (субъектно-модальных смыслов).

Практическая часть

Выберите любой поэтический, прозаический или драматический текст и поведите его анализ по выбранной Вами схеме.

Список рекомендуемой литературы

1. Бабенко Л.Г. Филологический анализ текста. Основы теории, принципы и аспекты анализа. М., 2004.

2. Бахтин М.М. Вопросы литературы и эстетики. М., 1975.

3. Васильева А.Н. Художественная речь. М., 1983.

4. Винокур Г.О. О языке художественной литературы. М., 1991.

5. Гуковский Г.А. Изучение литературного произведения в школе. М.-Л., 1966.

6. Казарин Ю.В. Филологический анализ поэтического текста. М., 2004.

7. Ковалевская Е.Г. Анализ текстов художественных произведений. Л., 1976.

8. Ковтунова И.И. Поэтический синтаксис. М., 1986.

9. Корман Б.О. Изучение текста художественного произведения. М., 1972.

10. Ларин Б.А. Эстетика слова и язык писателя. Л., 1974.

11. Лотман Ю.М. Анализ поэтического текста. Структура стиха. Л., 1972.

12. Нигматуллина Ю.Г. Методология комплексного изучения художественного творчества. Казань, 1983.

13. Николина Н.А. Филологический анализ текста. М., 2003.

14. Тынянов Ю.Н. Проблема стихотворного языка. М., 1965.

15. Шанский Н.М. Лингвистический анализ художественного текста. Л., 1990.

16. Шанский Н.М., Махмудов Ш.А. Сборник упражнений по лингвистическому анализу художественного текста. СПб., 1992.