- •Exercises
- •1/ Translate the words below into Russian and write sentences with them:
- •2/ Give English equivalent:
- •3/ Fill in the gaps. Use words below: Gaunt consternation indulge appall strive temptation longing restless
- •4/ Discuss the questions below:
- •5/ Translate into English:
- •6/ Make up a dialogue between:
- •7/ Writing an essay.
- •The gift of the magi o. Henry
- •Exercises
- •1/ Find words with the meanings below in the text:
- •2/ Find English equivalents for the expressions below (in the text):
- •3/ Translate the following sentences:
- •4/ Fill in the gaps using words from the box. Pay attention to grammar:
- •5/ Questions for discussion.
- •6/ Translate the sentences below into English. Use new vocabulary for the words in italics:
- •7/ Write an essay (at least 250 words) on the topic below:
- •The enchanted bluff Willa Cather
- •Exercises
- •1/ Find words with the following meanings:
- •2/ Find English equivalents to the words and expressions below in the text:
- •3/ Fill in the gaps with the appropriate word from the previous exercises:
- •4/ Replace the underlined words with new vocabulary:
- •5/ Translate into English using new vocabulary for words in italics:
- •6/ Questions for discussion:
- •7/ Internet research.
- •The open window Saki
- •Exercises
- •1/ Find the following words and word combinations in the text, translate them into Russian and make your own sentences with them.
- •2/ Give the English equivalents for the following words and word combinations (from the text).
- •3/ Translate the following sentences into English using your active vocabulary (words and word combinations from this story).
- •4/ Make up a dialogue between Framton Nuttel and his sister before he left for that rural retreat. Remember to use the given words and word combinations.
- •5/ Answer the following questions.
- •The storm Kate Chopin
- •Exercises
- •1/ Find the following words in the text, translate them into Russian and make your own sentences with them.
- •2/ Find words with the following meanings in the text:
- •3/ Fill in the gaps with the words from exercise 2. Pay attention to grammar.
- •4/ Give the English for the expressions and words below:
- •5/ Translate the sentences below into English. Use new vocabulary to translate words and expressions in italics:
- •6/ Questions for discussion:
- •7/ Internet research
- •The invisible japanese gentlemen Graham Greene
- •Exercises
- •1/ Find the following words and word combinations in the text, translate them into Russian and make your own sentences with them.
- •2/ Give the English for the following words and word combinations (from the text).
- •3/ Translate the following sentences into English using your active vocabulary (words and word combinations from this and the previous story).
- •5/ Make up a dialogue between the girl and her publisher, Mr. Dwight, discussing her first book and her future plans. Remember to use the given words and word combinations.
- •6/ Retell the story using the given words and word combinations as if you were:
- •7/ Answer the following questions.
- •8/ Read the definitions of some stylistic devices Graham Greene used in his short story and find examples in the text.
- •Exercises
- •1/ Find the following words and word combinations in the text, translate them into Russian and make your own sentences with them.
- •2/ Match the words below with their meanings: pity; haunt; corpse; foresight; chuckle; supposition; refrain; muffled; vex; dismember; hastily; shriek; fatigue; groan; rave; distract.
- •3/ Fill in the gaps in the following sentences with the words from exercise 2. Pay attention to grammar:
- •4/ Give the English for the following words and word combinations (from the text).
- •5/ Translate into English using your active vocabulary for the words in italics:
- •6/ Questions for discussion:
- •7/ Make up a dialogue between:
- •8/ Write an essay using your active vocabulary. Use at least 250 words: to build a fire Jack London
- •Exercises
- •1/ Find the following words and word combinations in the text, translate them into Russian and make your own sentences with them.
- •2/ Find words with the following meanings in the text:
- •3/ Fill in the gaps using words from the exercises above:
- •4/ Give the English for the following words and word combinations (from the text).
- •5/ Translate the sentences below into English. Use your active vocabulary for the words in italics:
- •6/ Give literary translation of the following sentences:
- •7/ Retell the text as if you are the man, I.E. In first-person narrative.
- •8/ Questions for discussion:
- •9/ Make up a dialogue choosing one of the situations below:
- •To build a fire Jack London
- •II part
- •Exercises
- •1/ Find the following words and word combinations in the text, translate them into Russian and make your own sentences with them.
- •2/ Find words with the following meanings in the text:
- •3/ Translate the sentences into Russian:
- •4/ Fill in the gaps using the words below: poignant; excruciating (2); despair; lay down the law; consciousness; halt
- •5/ Translate the sentences below into English. Use your active vocabulary for the words in italics:
- •6/ Retell the text.
- •7/ Questions for discussion:
- •8/ Internet research
- •Grief Anton Chekhov
- •Exercises
- •1/ Find the following words and word combinations in the text, translate them into Russian and make your own sentences with them.
- •2/ Find words with the following meanings in the text:
- •3/ Translate the sentences into English. Use your active vocabulary for words in italics:
- •4/ Questions for discussion:
- •5/ Act out a dialogue between two people gossiping about the terrifying incident happened in g. Petrov’s family.
Exercises
1/ Find the following words and word combinations in the text, translate them into Russian and make your own sentences with them.
courteous // syn. polite, well-bred, civil
all but … // nothing but …
to pay one’s attention to smb., smth.
to utter // syn. to say, to pronounce
can’t help doing smth.
to resemble smb. in smth.
bar to smth. // syn. impediment, obstacle, hindrance
to get on with smb. // syn. to be on good terms with smb.
grudgingly // syn. reluctantly // ant. willingly
to be doomed to smth.
fore and aft
powers of observation
absent-minded // syn. oblivious // ant. concentrated, undistracted
to humiliate smb.
to exaggerate // syn. to magnify, to overstate
virtue // ant. vice
to endure // syn. to stand, to bear, to sustain
out of smb.’s reach
blurb
abrasive
2/ Give the English for the following words and word combinations (from the text).
смущённый, сконфуженный
внимательно следить за кем-л., чем-л.
заслуживать чего-л.
счёт (в ресторане)
уклончивый, неопределённый
3/ Translate the following sentences into English using your active vocabulary (words and word combinations from this and the previous story).
1. Все, кроме этой рассеянной девушки, внимательно следили за учтивым господином, по внешности походившим на Брэда Питта, который появился в холле и стал немедленно произносить что-то хриплым голосом. Он не мог удержаться, чтобы время от времени не смотреть на девушку, но она, казалось, не обращала на него никакого внимания, и это действовало ему на нервы.
2. -Со своей наблюдательностью я заслуживаю лучшей работы!
-На твоём месте я бы не стала преувеличивать свои способности! Ты просто обречена на такую жизнь!
-Почему ты вечно меня унижаешь своими колкими замечаниями! Я не могу это больше терпеть и мириться с этим!
3. Предполагалось, что он оплатит счёт, но когда его принесли, он положил его вне пределов её досягаемости и на её вопросы отвечал уклончивыми фразами, а затем исчез. Она выглядела слегка сконфуженной и неохотно оплатила счёт, но решила нанести ему визит и сказать, что он никто иной, как обманщик, из-за которого она подверглась ужасному унижению.
4. Я раньше читала только аннотации к книгам, и этого для меня было достаточно, чтобы понять, о чём они. Но на годовщину свадьбы соседка, с которой мы не ладили, подарила мне книгу о важности добродетели, и я не могла не прочитать её всю.
5. -Если бы ты тогда приложил усилия, чтобы выучить английский, сейчас это не было бы препятствием для повышения по службе!
-Все, кроме шефа, считают, что я заслуживаю это место!
-Твои коллеги, должно быть, преувеличили твои способности!
6. -Если бы ты не была такой рассеянной, ты бы вчера обратила внимание на этого раздражающего господина, который ходил взад-вперёд и произносил что-то на китайском языке!
-Так учтиво с твоей стороны говорить это о нашем будущем преподавателе!
