
- •1.Понятие язык и речи. Функции языка.
- •1.2. Формы существования языка
- •1. Фонетические:
- •2. Грамматические:
- •3. Словообразовательные:
- •2. Понятие культуры речи
- •4.Современный русский литературный язык
- •Литературный язык
- •4.2. Нормы произношения.
- •8. Характеристика морфологических норм
- •9.Характеристика синтаксических норм
- •10. Лексические нормы.
- •7 Лексические нормы
- •11.Типы лингвистических словарей
- •Научный стиль речи. Языковые особенности.
- •14Научно-информативный стиль речи
- •Научный текст – центральная единица научного стиля речи.
- •15 Официально-деловой стиль
- •3.3.2. Жанры деловых текстов
- •Жанры-побуждения
- •Жанры-обязательства
- •Повествовательные жанры
- •16Публицистический стиль
- •17 Этапы и виды подготовки публичной речи
Научный стиль речи. Языковые особенности.
Научный стиль принадлежит к книжному стилю нормативного литературного языка и обслуживает научную сферу общения. Для него характерны следующие особенности:
1) монологический характер;
2) предварительное обдумывание высказывания;
3) строгий отбор языковых средств, тяготение к нормированной
речи;
4) логичность, последовательность изложения;
5) стремление к точности, краткости, однозначности;
6) насыщенность специальной лексикой – терминами;
7) использование абстрактной лексики;
8) преимущественное употребление существительных;
9) сложные синтаксические конструкции (предложения).
Ведущими стилеобразующими чертами научного стиля считаются:
обобщенный характер изложения информации, вневременной план повествования, беспристрастное изложение информации (отсутствие эмоционально-экспрессивных средств), логическая последовательность изложения, точность, однозначность излагаемой информации, насыщенность содержания, использование характерных для данного стиля лексических и
грамматических конструкций.
Лексические нормы в научном стиле
Характерная примета научного текста – термины. Под термином понимается слово или словосочетание, выражающее определенное научное
понятие в конкретной области научного знания. Доля терминов в научном
тексте невелика (примерно 10-15 %), однако они являются наиболее информативной частью научных текстов. Термины отличаются однозначностью.
Одни термины обозначают общенаучные понятия и используются в
разных областях научного знания, например: атом, молекула, формула,
аспект, синтез, анализ и др., другие носят узкоспециальный характер и
употребляются в одной области, например: гребнечесание, льнотеребление, колосник и др.
С точки зрения происхождения термины научных текстов могут
быть: а) заимствованными из других языков (интеграл, вектор, аппарат)
и б) возникшими в результате переосмысления слов общелитературного
языка . Так, например, слово «масса» в общепринятом значении означает
«множество, большое количество чего-либо», а в физике – «одна из основных величин механики, измеряющая количество вещества в теле, меру
инерции тела по отношению к действующей на него силе»;слово «лицо» в
общеупотребительном значении - «передняя часть головы человека», а в
специальном (терминологическом) значении –«лицевая сторона полотна».
Некоторые слова общеупотребительного языка используются как
термины одновременно в разных науках, например, слово «движение»
употребляется как термин в философии, физике, химии, биологии, политике. Переход общеупотребительной лексики в термины приводит к изменению лексической сочетаемости слова. Так, слово «вода» в общеупотребительном значении сочетается со многими словами ( вода чистая, вкусная,
прозрачная, холодная, горячая, пресная, соленая и др.), а, например, в химии это слово имеет уже ограниченную сочетаемость (тяжелая вода, дистиллированная вода) .
Большинство терминов образованы на основе уже известных слов и
по известным словообразовательным моделям: а) в результате сложения
основ (рекламодатель, износоустойчивость, ценообразование, платежеспособность, счет-фактура, фирма-изготовитель), б) в результате использования известных словообразовательных элементов
(недвижимость, реимпорт, деноминация, недопоставка, макроэкономика); в) в результате сложения слов (потребитель рекламы, точка пересечения, наклонная плоскость и др.).
Основная часть лексики научных текстов – это слова литературного
языка, используемые в общепринятых значениях. Многие слова имеют абстрактное значение, например: развитие, фактор, движение, выражение,
длительность, интенсивность, течение и др. Это связано с тем, что в научных текстах преобладают названия понятий и значительно реже встречаются названия действий.
В целом научной речи не свойственно разнообразие лексики, а объем
текста увеличивается главным образом за счет многократного повторения
одних и тех же слов и терминов в разных сочетаниях.
За пределами научной речи остается нелитературная и эмоционально-экспрессивная лексика.
Грамматические нормы в научном стиле речи
Нормативным для научного стиля речи является широкое использование следующих форм:
а) глагольно-именных словосочетаний, например: прийти в соприкосновение (ср.: общеупотр. соприкасаться), иметь отличие (ср. общеупотр. отличаться), привести доказательство (ср. общеупотр. доказать), произвести вычисление (ср. общеупотр. вычислить).
б) сочетаний с согласованными и несогласованными определения-
ми, например: туристский сервис, рекламная акция, совместное предприятие, общество с ограниченной ответственностью, единое экономическое пространство, волокна растительного происхождения.
в) имен существительных с суффиксом -ние со значением действия,
процесса, образованных преимущественно от глаголов, например: изменение, колебание, кручение, теребление и др. и существительных женского
рода с суффиксом –ость, обозначающих свойства, например: вязкость,
теплопроводность, упругость и др.
Имена существительные и прилагательные в количественном отношении преобладают над глаголами. Наиболее частотной формой существительных является родительный падеж в определительном значении, так
называемые «цепочки родительных падежей» - словосочетания, в которых
родительный падеж позволяет более точно назвать объект исследования,
например: изменение условий труда работников сферы обслуживания;
расширение сферы применения и увеличения функциональных возможностей двигателей; системы подчиненного регулирования параметров электроприводов и др.
Формы предложного падежа чаще всего употребляется с предлогом
при в условно-временном значении, например: при образовании, при рассмотрении, при изменении др.
В научных текстах редко встречаются местоимения 1 и 2 лица единственного числа, в этой функции часто используется местоимение 1 лица
множественного числа, например: мы рассмотрим …, обратимся…., перейдем…., отметим…, сравним…, сопоставим …и др.
181
Большинство глаголов утрачивает часть своих значений и употребляется в одной видовой форме (чаще в форме настоящего времени несовершенного вида, обозначая при этом длительность, постоянность действия или констатацию факта), например: считаться, находиться, утверждать, влиять, зависеть, использовать, различать и др.
Значительная часть глаголов выступает в роли связок: быть, являться, заключаться, служить, представлять собой и др.
В научной речи наблюдается переход одних частей речи в другие
(чаще знаменательных в служебные), например: в силу, в случае, в соответствии, в качестве, в результате, за счет, в виде, методом и др.
Широко используются союзы, союзные слова и другие средства выражения связи (см. об этом ниже).
Особенности синтаксической организации научного текста связаны
с широким использованием разного типа сложных предложений, которые
представляют собой емкую форму для описания сложных явлений. При
этом используются составные подчинительные союзы: благодаря тому
что, вследствие того что, в связи с тем что, в силу того что, несмотря
на то что и др., позволяющие более точно, чем простые союзы, выразить
отношения между частями сложного предложения (отношения причины и
следствия, условия, сравнения и др.).
Наиболее употребительными типами простых предложений являются: 1)неопределенно-личные с глаголом в форме 3 лица множественного
числа настоящего или прошедшего времени ( Различают несколько видов
рекламы ), 2)обобщенно-личные с глаголом 1 лица множественного числа
настоящего или прошедшего времени ( Рассмотрим устройство механизма), 3) безличные предложения ( В разделе рассматривается…; Следует
остановиться…; Необходимо осветить… и др.)Широко используются в научном стиле предложения с причастными
и деепричастными оборотами, а также активные и пассивные глагольные и
причастные конструкции (Эксперимент выполняется – эксперимент выполнен).
Порядок слов в предложениях, как правило, прямой (объективный).
Это означает, что новая информация, ради которой формулируется мысль,
располагается в конце предложения.