
- •1. Онтологічні ознаки мови: субстанціональні і функціональні.
- •2. Філософська основа генеративізму. Породжувальна граматика п. Хомського. «Аспекти теорії синтаксису». Поняття концепції і вживання.
- •3. Поняття функції. Природні, системні та функціональні якості. Функція, вживання та ефект.
- •4. Мовознавство Давньої Греції. Олександрійський період.
- •5. Комунікативна vs регулятивна функція мови.
- •6. Філософська концепція мови Гумбольдта. «Дух народу». Мова і народ, мова і культура, мова та свідомість.
- •7. Передвісники порівняльно-історичного мовознавства.
- •8. Психолінгвістика та нейролінгвістика. Породження та сприйняття мовлення. Асоціативний експеримент.
- •9. Копенгагенський структуралізм (глосемантика).
- •10. Індійська мовознавча традиція.
- •11. Інтерлінгвістика. Штучні мови. «Клуб» світових мов.
- •12. Модель комунікації.
- •13. Конототивне і денотативне значення, їх призначення в процесі спілкування.
- •15. Знакова природа мови. Двобічність знака: план змісту та план вираження. Види знаків (класифікація).
- •16. Лінгвістичні ідеї о. О. Потебні. Вчення про внутрішню форму і значення.
- •17. Положення Гумбодта про творчий характер мови. Вчення Гумбольдта про форму в мові.
- •19. Генеалогічна класифікація мов. Поняття родини, групи, підгрупи.
- •20. Женевська Школа.
- •22. Мова і мислення. Невербальний характер мислення. Типи мислення. Механізм формування образів та асоціацій.
- •23. Школа естетичного ідеалізму
- •24. Огляд теорій походження мови.
- •25. Сутність мови: біологічні та соціальні характеристики мови.
- •26. Лінгвістика тексту. Дискурс і текст.
- •27. Н. Хомський. «Мова і мислення». Поняття вроджених структур. Поверхневі та глибинні структури.
- •28. Поняття методу, методики, методології, об’єкта та предмета дослідження. Поняття загальнонаукових та лінгвістичних методів. Перелік та тлумачення загальнонаукових методів.
- •29. Порівняльно-історичний та зіставний методи у мовознавстві.
- •30. Класифікація мовленнєвих актів. Непрямі мовленнєві акти. Імплікатура.
- •31. Соціологічний напрям у мовознавстві.
- •32. Концептуальний аналіз. Концептосфера. Фрейм.
- •33. Мова як засіб регуляції поведінки членів мовного колективу. Теорія мв. Природа мв. Основні сфери мв. Передумови мв.
- •34. Становлення науки про мову у Давній Греції. Філософський період.
- •35. Китайська мовознавча традиція.
- •36. Прагмалінгвістика. Теорія мовленнєвих актів. Комунікативний та мовленнєвий акт. Пропозиція, інтенція, іллокуція, перлокуція.
- •37. Комунікативна лінгвістика. Мовний етикет. Максими г. Грайса.
- •38. Типологічна (морфологічна) класифікація мов.
- •39. Соціолінгвістика, її предмет, завдання і проблеми.
- •40. Неминучість суб’єктивних трактувань, і уявлень про мову. Лінгвістичні омани та міфи, їх роль в історії мовознавства. Верифікація лінгвістичної теорії.
- •41. Європейське мовознавство епохи середньовіччя і Відродження
- •42. Зародження Американського структуралізму (дескриптивізму). Ф. Боас, е. Сепір, л. Блумфільд.
- •43. Лінгвістична концепція ф. Де Соссюра. Лінгвальна діяльність, мова і мовлення. Внутрішня і зовнішня лінгвістика. Поняття системності та значущості.
- •44.Теорія когнітивної метафори. Дж. Лакофф і м. Джонсон.
- •45. Функціональна лінгвістика
- •46. Становлення молодограматизму у мовознавстві. Принцип психологізму та історизму.
- •47. Лінгвістичні погляди Пилипа Федоровича Фортунатова.
- •48. Мовознавство Давнього Риму.
- •49. Структурний метод та його методики.
- •50. Соціолінгвістика а. Мейе та ж. Вандрісса.
- •51. Ф. Де Соссюр. Парадигматика та синтагматика. Знакова система мови та властивості мовного знака. Синхронія та діахронія.
- •52. Когнітивна теорія категоризації.
- •54. Вільгельм фон Гумболдт. "Про порівняльне вивчення мов стосовно різних епох їх розвитку".
- •55. Граматика Пор-Рояль. «Загальна раціональна граматика» а. Арно і к. Лансо.
- •56. Місце мовознавства в системі наук. Внутрішня і зовнішня лінгвістика.
- •57. Празька лінгвістична школа.
- •58. Роль живих мов і діалектів у вивченні молодограматиків. Фонетичні закони.
- •59. Психологізм у мовознавстві. Психологічна концепція Геймана Штенталя.
- •60. Основні методики американських структуралістів.
- •61. Натуралістичний (біологічний) напрям у порівняльно-історичному мовознавстві.
- •62. Основоположники порівняльно-історичного мовознавства.
12. Модель комунікації.
Комунікація у вузькому розумінні – це процес обміну інформацією (фактами, ідеями, емоціями) між двома чи більше особами. Проте сам факт обміну інформацією ще не свідчить про комунікацію, бо інформація може бути незрозумілою для того чи іншого отримувача. Ми спілкуємося не лише для обміну інформацією, а регулюємо нашу поведінку.
На 1-му етапі (етапі формулювання концепції обміну інформацією) відправник вирішує, яку саме інформацію бажає зробити предметом комунікації. При цьому відправник має знати мету комунікації та відповідність концепції комунікації конкретній ситуації (доречність обміну інформацією з іншою особою). 2 етап – кодування – процес перетворення концепції комунікації у повідомлення за допомогою слів, інтонації, голосу, жестів, міміки, рисунків, жестів тощо. Результативність кодування залежить від здібностей відправника кодувати інформацію для обміну, його ставленням до інформації, ступеня обізнаності відправника, соціокультурного середовища, в якому знаходиться відправник. Тут же вибирається канал комунікації – засіб, за допомогою якого вибирається інформація. Для підвищення результативності інформації слід використовувати два чи більше каналів для передачі одного і того ж повідомлення. Етап передачі повідомлення по каналу є доставка повідомлення від відправника до одержувача. Тут суттєвим є вплив перешкод (шум). Вони спотворюють, викривляють сутність повідомлення. Перешкоди завжди супроводжують комунікацію. 4-ий етап – декодування – переклад отриманого повідомлення у форму, зрозумілу для одержувача. Коли символи мають одне і теж значення для отримувача, останній розуміє, що мав на увазі відправник. До того ж слід враховувати вплив перешкод (шумів). 5-ий етап – зворотній зв’язок, процес в якому відправник і одержувач міняються місцями: одержувач повідомляє відправника про те, як він зрозумів зміст повідомлення. Одержувач кодує інформацію про сприйняття повідомлення, обирає відповідний канал комунікації і передає повідомлення відправнику. Отримувач спочатку декодує, порівнює власну проблему комунікації, визначає ступінь взаєморозуміння. Наявність зворотнього зв’язку ускладнює процес, але підвищує його продуктивність, забезпечує впевненість в інтерпретації інформації.
13. Конототивне і денотативне значення, їх призначення в процесі спілкування.
Якщо значення співвідноситься з даним референтом і вказує на поняття, воно є денотативним. Денотативне значення може змінюватися в історичних періодах, у діахронії. А в синхронічному плані, воно спокійне і стійке, досить спільне для носіїв мови. Денотативне значення пов’язане з денотатом (об’єктом). Конототивне значення – це відносна комунікативна цінність мовної одиниці, яка часто є поза концептуальним змістом. Жінці приписуються ознаки: слабка, плаксива, боязка, емоційна поряд з такими ознаками, як лагідна, чуйна, м’яка. Конотації змінюються час від часу і оточення, від особи до особи в тій же мовній спілці. Як додатковий зміст мовної одиниці, конотація існує у вигляді паралельних семантичний відтінків, накладається на основне значення, відбиває експресивні, емоційні обертони, і може надавати описового відтінку всьому вислову. У ній теж наявні елементи прагматики, які відображають пов’язані зі словом культурні уявлення, традиції та пануючу у певному суспільстві практику використання предмету, інші позамовні фактори. Вони значно розрізняються у близьких за значенням слів різних мов.
14. Поняття ментальних репрезентацій. Концепт.
Із теорією категоризації пов'язане поняття ментальних репрезентацій, під якими розуміють умовні функціонально визначені структури свідомості та мислення людини, що відтворюють реальний світ у свідомості, втілюють знання про нього і почуття, які він викликає, відображають стани свідомості та процеси мислення. Процеси свідомості й мислення розглядаються як оперування ментальними репрезентаціями. На думку американського мовознавця А. Пайвіо, ментальні процеси у свідомості опосередковані не тільки мовою (словесними формами), а й уявою (образами). Порівняльний аналіз мови й уяви як засобів репрезентації показує, що хоча вони в багатьох випадках виконують різні функції, однак гармонійно доповнюють одна одну. Основним семантичним поняттям у когнітивній лінгвістиці є «концепт», і саме цим когнітивна лінгвістика найбільшою мірою відрізняється від інших напрямів дослідження семантики. Поняття концепту поки що не має однозначного визначення. Під ним розуміють ментальний прообраз (нерозчленоване уявлення про об'єкт), ідею поняття і навіть саме поняття. Він має двоїсту сутність — психічну та мовну. З одного боку, це ідеальний образ, чи, точніше, прообраз, що уособлює культурно зумовлені уявлення мовця про світ, з іншого — він має певне ім'я у мові.
Кожен концепт має ідеалізовану когнітивну модель, під якою розуміють усі наші уявлення про об'єкт в цілому, якийсь «нерозчленований образ», що зумовлює певну поведінку мовного знака (рольову структуру). Зміна поняття значення на поняття концепту засвідчує зміну орієнтацій від трактування смислу як абстрактної сутності, репрезентація якої не пов'язана з мовцем і адресатом, до його інтерпретації як ментальної сутності, що з'єднує зовнішній світ із внутрішнім світом людини. Тут мовознавство повернулося до гумбольдтівського розуміння мови як «третього, проміжного світу». Отже, когнітивна семантика вивчає не значення слів, а концепти. Це абсолютно новий підхід до вивчення семантики.