
- •Володимир Державин три роки літературного життя на еміграції (1945-1947)
- •Андрій Головко
- •4 Українське слово, т. З
- •Іван Сенченко
- •Докія Гуменна.
- •Василь Барка
- •Олесь Гончар
- •Олекса Коломієць
- •Іван Чендей
- •Микола Понеділок
- •Василь Земляк
- •Анатолій Дімаров
- •Олександра Черненко імпресіонізм та експресіонізм
- •Нове духовне світовідчування в поезіях українських дисидентів
- •Павло Загребельний
- •Віра Вовк. (Селянська)
- •Роман Іваничук
- •Борис Олійник
- •Олег кузьменко "антиквар" олега зуєвського
- •Емма Андієвська
- •Ігор Костецький
- •Поетка вогняних меж
- •Володимир Державин поезія михайла ореста і неокласицизм
- •Григорій Костюк
- •Валер'ян підмогильнии
- •Лірика і ліричний епос максима рильського
- •Остап вишня
- •Юрій Шевельов
- •Про "Палімпсести" Василя Стуєа
- •Юрій Шевельов троє прощань і про те, що таке історія української літератури*
- •Другий "заповіт" української літератури
- •Юрій Шевельов велика стаття про малий вірш
Володимир Державин поезія михайла ореста і неокласицизм
...На сьогодні, коли перервалась творчість Є.Маланюка і назавжди замовкла муза О.Ольжича, перш ніж ті два корифеї української поезії в Західній Європі встигли були остаточно визначити й виявити свою вельми ускладнену іншорідними інгредієнтами літературну позицію відносно високого й великого стилю.. — лірика М.Ореста не лише гідно репрезентує в нашій сьогоднішній поезії високі артистичні традиції київської неокласики, а й очолює собою безперервне наступництво в цілому творчому русі класичного літературного стилю.
...Принциповий антагонізм дійсності й краси, адекватно сформульований М.Рильським, розв'язаний в поезії Оре-стовій в іншому ідейно-емоційному напрямку. М.Орест може й сам написав був би на початку своєї літературної творчості:
В душі — знов образи взискуемого
града, і руки тягнуться за небосхил, —
але не скінчив би рядка й строфи аб-страктно-позаобразним "туди", і тим паче не задовольнився б переведенням "срібних облисків надземної музики" до сенсуально-матеріального плану природного життя:
у небі журавлів далекий ключ пливе.
Його природа — не сама лише чуттєва реальність, а та реальність, крізь яку митець прозирає в реальніше за природу. Ілюзію естетичної мрії відкидається — стверджується героїчна віра в єдність краси й добра:
Не сняться навіть давні верховини;
там солодко новим обранцям плине І нині час — але моє сьогодні провалля обступили і безодні.
^уховости нової смолоскип. М.Орест
Але я вірю в День Добра. До мене він найде стежку, владне слово скаже... і вступить радість у буття
натхненне, як сонце літнє в храмові вітражі.
Не в злитті з природою, а в злитті з духом природи й надприроди полягає філософічна ентелехія цього чистого — бо чужого всякій релігійній догматиці — спіритуалізму. Це онтологія екстатичної візії і духового Монсальвату, тематично протиставлена сексуальній візії і гедоністичному Клінгзора Замкові в поезії М.Рильського, тематично протиставлена інтелектуальній візії і артистичному Парнасові в поезії М-Зерова, тематично протиставлена інтроспективній візії і трагічному Гакельдама ("полю крові") в драматургії Лесі Українки. І все це в українській поезії — класицизм, бо онтологічна розбіжність диференціює тематику літературного стилю, не порушуючи його естетичної єдності, що стоїть не на тематиці, а на її словесному оформленні. Онтологічна ідея не залежить від естетичної форми, тож ніяк не визначає її;
вона спливає в твір і крізь твір —
як сонце літнє в храмові вітражі.
Тематика Орестова скрізь просякнена онтологічним комплексом Граля — ідеєю обраності та осяяння, що чітко сформульована була вже в попередній збірці:
/ буде день: розквітне всохлий посох. засяє провість у блакитних росах — і в сяйві рос і неземних тишин на землю прийде Парсіфалів син.
("Луни літ")
В "Душі і долі", поряд із цим індивідуальним пориванням — щоб увійшла прозорість в існування, мов ранне соние в течію мутну,
621
Літературна критика та літературознавство
енергійно виступають мотиви есхатологічні, що в них духовне Преображення окремого обрання поширюється на обране людство чи, радше, на містичну єдність священної громади обраних:
Серця окрилені пошлем у даль ми — і на привіт черемхи та беріз озвуться дальні, ясношатрі пальми і морем зашумить тропічний ліс.
Єдиний порив душі всі розкриє, обійде світ поломінна яса, і, явлену оспівуючи мрію, на землю зійдуть небеса.
Кульмінує цей мотив освячення душі природи й душ людських (порів. ще щодо численних відмін і нюансів "На озері скрес лід"', "У небо линучи високе",
**Граль", "Лоенгрін") в грандіозній апо-каліптичній візії "Повстання мертвих"
— поемі, що не ввійшла в склад "Душі і долі", а має незабаром вийти з друку в одному з найвідоміших альманахів, тому обмежимось тут наведенням кількох строф, що виявляють, як гармонійно сполучається в цьому шедеврі класичного стилю квінтесенція спіритуалістичної тематики Орестової з абсолютно бездоганним поновленням високих стилістичних традицій київської школи:
Здригнулася земля — і запах м'яти над нею хвилями зашелестів, з полегкістю вона зітхає, мати, ожи.шх випускаючи мерцю.
Кого не врятували нерозважні плач, молитви, ночей безсонних біль, тепер вертає чудо всезвитяжне до рідних міст І до отчинних піль.
В єстві живущих, люттю отяжілім, духовости нової смолоскип вони розпалять радісним зусиллям і в серці збудять аромати лип.
І де був хід, там буде літ співучий, біля джерел несмертної води розкриється для душ тропа квітуча до синіх царств магічної звізди...
Духовий шлях обрання накреслено в "Душі і долі" з цілковитою ясністю. За найперший крок і невідмінну передумову духового зростання править — як це само з себе зрозуміло за есхатологічною концепцією поетовою — безкомпромісне визнання безумовної реальності й по-сейбічної потужності світового зла:
Владарем світу є зло. І коли воно сили
потворні пустить на тебе. душе, горе, о горе тобі!
Дальше вдосконалення нерозважного або зухвалого оптимізму вже вільної людини відбувається по таких трьох лініях (немов програмове визначених у поезії "Тестамент"), що вони разом з тим складають три послідовні етапи одуховлення душевності: спершу — чистота й рівновага споглядальної свідомості:
Оподаль від людей, злочинства і
пороку плекай душевний мир і тишину
глибоку — і чисті помисли, посталі в тишині, надійно проростуть у нетутешні дні.
Другий етап — священна наука пізнання космосу як відчуваного (в мистецтві, поезії, філософії) медіума невідчутих духовних реальностей;
В самотній келії впивай, читцю
смиренний. науку мудрих книг — і легкокрилий
геній тебе навідає; з ним угадаєш ти близькі безмежно нам, невідчутні
світи.
І нарешті — містичне єднання неофіта, морально і інтелектуально вже готового до найвищої посвяти, з природою як понадреальною єдністю фізичної краси й метафізичної сутності — світової душі:
На пок-'їик іволги чоло, о неофіте, слухняно піднеси: справляє вічне літо свій сонячний обряд — і зелень
верховіть до вікон горнеться і невимовне снить.
622
Володимир Державин
Це не природа як сьогосвітнє земне життя, не природа як організм (хай навіть космічний), а природа як естетичний синтез духу й матерії. Вона "снить невимовне" — те невимовне, що остаточно розкривається лише в екстазі релігійне фундованої мистецької творчості. Тому й пантеїстичні мотиви в ліриці Орестовій, що впадали у вічі в "Лунах літ" ("я ріс корою, я соком верховіття був співучим"), не є пасивним саморозчиненням у макрокосмі чи поворотом до глибин підсвідомого, що, прозріваючи, стає причетним до втілених у природі й символізованих її красою вічних первнів добра та істини. Культ природи в М. Ореста є вільний усяких мотивів хаотичної стихійності — як, зрештою, виявить у дальшому аналіз його поетичної образності.
Безумовно відкндаючи фантастичні (бо суб'єктивно-ілюзійні) кореспонденції між барвами й звуками мови людської, слід, проте, визнати, що в поезії — в мистецтві словесному —• назви та образи барв діють естетично лише через естетичне звучання відповідних слів і словосполук. Саме словесна інструментація скеровує увагу нашу на "барви бронзи, злота і цинобри", що правлять за досконалий взірець артистичної евфонії Орестової. Скільки можна вивести з хронологічних дат, ця остання виявляє тенденцію переходити від надто помітних і немов мідяних акордів алітерації та го-меотелевту ("подібнозакінчення"), як-от у поезії "У небо линучи високе", 1932 р.:
Я знав ганьбу, і глум. і гніт — долина ждана і жадана, свята і радісно п янка — і -знаю: дивний дар дістане моя потомлена рука.
до складніших і вишуканіших засобів гомефонії та середозвукової рими, що менш впадають у вічі. проте надають цілому віршеві витонченої гармонійності:
Як сумно думати, ша той полон солодкий...
Надто в галузі звуконаслідування евфонія Орестова досягає тієї консеквентної всеохопленості — репрезентованої, приміром, "Енеідою" Веріїлієвою, — що просякає вірш із першої аж до останньої фонеми і не лишає в ньому жодних "нейтральних" звукосполук, не виправданих константним паралелізмом образу й звучання. Прислухайтесь, напр., до симфонії свистячих і плавких в описі льодоплаву:
На озері скрес лід,
проснувся сафір рік
або ж до неперевершеної ономатопеїч" ності всіх без винятку — голосних і приголосних — звукових компонентів двостишшя:
Чи чуєш лепети і рокоти потоків, що в них бринить луна прадавніх. райських років?
В ритміці Орестовій цей момент звуконаслідування безпосередньо виявляється хіба що в логаедичних розмірах — в т. зв. паузниках, — що серед них конче слід відзначити надзвичайно вдале збагачення української метрики комбінацією ямба з іоніком а-міноре (інакше кажучи, двостоповий амфібрахій з заміною останнього ненаголошеного складу наголошеним). Крім зазначеного вище оно-матоїчного "На озері скрес лід", цей розмір... репрезентований в "Душі і долі" ще один раз — через очевидну функціональну відповідність свою до емоційної тематики твору:
Мандрівче. не йди. стань!
Твоя одцвіла рань,
твої одгули дні
і сплять на глухім дні.
Проте в інших — регулярних — розмірах цей символічний звукопис ускладнюється і опосереднюється проблемою жанру- Подібно до всякого класицизму, поетика М.Ореста виразно прагне однозначної пов'язаності розміру з певною жанровою тематикою, прагне канонізації певного розміру в межах певного поетичного жанру. Тим самим
623
Літературна критика та літературознавство
ритмічний звукопис твору скеровується не на його індивідуальну тематику, а на тематичні риси, логічно притаманні цілій жанрово об'єднаній категорії творів. Якби оця на диво послідовно — хоч, зрозуміла річ, не без спорадничих відхилів
— застосовувана підрядність розміру жанровій диференціації поезії була єдиним, що промовляло 6 за належність М-Ореста до класичного стилю, то й тоді це питання треба було б розв'язати в позитивному сенсі. Адже саме в класицизмі — і в самому лише класицизмі
— всі часткові проблеми поетики кульмінують і розв'язуються в плані жанрової єдності та консеквентності твору. Тому й для артизму Орестового проблема жанрово) єдності твору та жанрової диференціації творчості (хоча б у межах дещо умовно визначеного "ліризму") є проблемою естетично домінальною.
Протилежно до М.Зерова і М.Рильського, що в оригінальних творах своїх уживали гекзаметр і пентаметр спорадично і здебільшого з модернізованим жанрово-тематичним застосуванням, — М.Орест систематично культивує елегійний дистих в уже згаданій вище суто античній жанровій функції "гномічної" (чи то афористичної, чи то сентенційної) епіграми. Попередників щодо цього М.Орест мав в особі В.С'відзинського (збірка поезій "Вересея", 1927 і "Поезії", 1940) і деякою мірою все ж таки в особі М.Зерова. як це виявляє такий вірш..:
Трудно і вбого живеш ти, дитино людей аемнородних:
сон оминає тебе, дума марудна тяжити.
Бачиться: кров твоя навіть — скупа
та солона — поволі
в жилах негнучих пливе. — не зашумує. рудаї..
Єсть на цім світі обранці щасливі,
дзвінкі, безтурботні.
легко вином золотим пінитися їхнє життя.
Скажеш: боги олімпійські зійшли поміж люд смутноокий
скорбним поріддям земним приклад
високий з'явить.
...У М.Ореста маємо найчистішу епіграму (в античному розумінні терміну), чи вона буде вотивно описового тематичного характеру, напр.:
Лто настало — і царствен'! чари його обступили
душу еоскреслу мою. Слава, о літо,
тобі!
("Луни літ") а чи образний афоризм у найвужчому сенсі слова, напр.:
Радість, як птиця, черкнеться об двері і далі полине;
горе, як звір, день і ніч бродить круг
дому твого.
("Луни літ") — а чи, нарешті, метафора, розгорнена на сентенційну алегорію, як-от канонічний у своїй жанровій витриманості і стилістично-композиційній досконалості "Жнець" ("Душа і доля"):
Зором погаслим я поле життя свойого
оглядаю:
колос пустий, а проте жнець мовчазний і блідий
косить уперто, з камінним обличчям,
жито неплідне.
Шенче суворий, не я винен, що колос пустий.
Ритмічна нормалізація гекзаметра й пентаметра доведена в М. Ореста до остаточної бездоганності структури і значно перевершує ту відносно нормалізовану форму, якої М-Зеров уживав у своїх віршованих перекладах і яка за свого часу, мов небо від землі, відлежала від попередніх примітивних спроб українського гекзаметра. М.Орест добре відчуває, що український гекзаметр і пентаметр не є логаедами (чи то паузниками, чи то дольниками) і не можуть ними бути, бо трохей сам із себе не дорівнюється ні спондеєві, ні дактилеві, а щоразу потребує для цього тієї чи тієї спеціальної позиції. Тому за спондей можуть правити в
624
Володимир Державин
українській метриці або два — хай далеко не рівносильні — наголоси поряд, або ж трохей перед виразно синтактичною паузою (чи з паузою посередині)..-
...Характеристичним для нього (Орес-та) є майстерне оперування словороз-ділом. цезурою й дісресою в їх конкретному співвідношенні з синтактичним розчленуванням речень, напр.:
В ніжних обіймах зімкнулись минуле й майбутнє. О свято
слави есеславної! Смерть мертва. І
всесвіт життя.
В галузі паристоримованого александ-рина та шестистопового ямба взагалі, здавалося б, небагато чого нового можна внести після артистичних досягнень М.Зерова й М-Рильського, не порушуючи принципів класичної стилістики-Втім, індивідуальна мистецька своєрідність М.Ореста визначається й тут цілком виразно. Його шестистоповий ямб є фразеологічне сконденсованіший і, сказати б, менш розлогий, менш наближається до синтактичних схем французького александрина; ритм його не самий плавкий, проте звучить міцніше й патетичніше:
Як чорний корабель, у місто ні ч
впливає. і чорні води йдуть, вливаються без
краю в покірні вулиці. Пливе потужне зло, і під напором хвиль у вікнах гнеться
скло.
До індивідуального трактування цього розміру в М.Ореста належить енергійне вживання інвенції і т. зв. синтактичного переносу, зокрема в узагальнюючих сентенціях:
Шляхами битими не хочу я ходити і правди у людей не буду я питать:
на роді людському лежить здавен несита
роковашсть
знак нерадісних
заклять,
а також певна тенденція до ритмічної ретардації в другому рядку двостишшя, через уживання повноакцентового ямба
(без пірихіїв), як-от на початку поезії "Вересень":
Спокою й кротости прийшла пора
ясна, зичливий поїть зір і вабить добрі
душі...
Якщо в галузі шестистопового ямба поетична творчість Орестова обмежується дальшим розробленням жанрової лінії медитативної лірики, вже широко репрезентованої в старших неокласиків, то п'ятистоповий ямб. навпаки, становить той розмір, що його функціональним застосуванням М.Орест найбільше збагатив жанрову систему неокласицизму. З одного боку, жанрова скерованість римованого і строфічного різновиду того розміру розгортається в М.Ореста в напрямку до лірично-патетичної поеми і кульмінує в його вже згаданому вище шедеврі — в поемі "Повстання мертвих". Не зупинятимемось тут на детальному аналізі цього нового величного вкладу неокласицизму в скарбницю українського мистецтва і разом з тим виразного апогею релігійно-етичної думки авторової... Обмежимось тут стислою характеристикою жанрових рис другого різновиду того самою п'ятистопового ямба — неримо-ваного і астрофічного, оскільки матеріал двох збірок поезій Орестових надзвичайно яскраво виявляє основні лінії жанрового розвитку. Маємо цілком виразне тяжіння до етичної тематики, і то по двох розгалуженнях. Одно з них — та сама афористична сентенція, яку ми вже розглядали вище в антикізуючому оформленні дистихової "гномічної" епіграми і яку автор реалізує в принципово відмінній астрофічній структурі "білого вірша" з тією самою граничною чіткістю та стрункістю:
Ми, земнородні. винні є соми
в своїх нещастях і своїй загладі,
ми є творці своєї долі. нам
на вільний вибір дано. що пустити
з душі до діяння: чи зле, чи добре.
625
Літературна критика та літературознавство
Друга жанрова лінія веде до епічної поеми з візіонарно-алегорійним сюжетом. Це починається з окремих епічних елементів у римованій ліриці, як-от на початку поезії, датованої 1934 роком;
Боявся я, що жах понурий крикне, що закривавляться в оселях вікна — і сталася біда, і крикнув жах, і вікна закривавились в містах.
("Луни літ") Нарешті, в збірці "Душа і доля" маємо дві цілком довершені візіонарні поеми — "Видіння" (в дусі Дантових напівале-горичних візій) і "Рятунок" — що з них надто друга вражає концентрованою драматичністю викладу і високим езоте-ризмом задуму. Не знати, чи міститься де в поезії українській таке конкретне (в розумінні візіонарної конкретності Еді'ара По), прецизне і разом класично прозоре оповідання про надприродну подію:
Чоло старий підвів раптово, поточився і в дівчину відважну втупив очі;
холодні, вигаслі, старечі, майже без виразу вони були. а втім. долонями закрились люди швидко:
їх погляд мозок наче розривав.
Здригнувся чорнокнижник: жовту
п'ясть підніс корчшним порухом, але рука упала. Все кругом завмерло. Нерушна і безмовна ждала діва. Ще мить — і закрутився дикий вихор навколо гостя темного, а постать його рідіти бистро почала в свистючім вирі вітровім — і враз розтала. Вихор зник. Глибока тиша.
Поема "Видіння" хибує композиційне на надмірну розтягненість опису "лісів живущих" і "лук нагірних" наприкінці, бо це. на жаль. послаблює враження від попередньої пречудової візії "Отця Убивства" і особливо виразного з артистичного боку, справді дантеподібного оповідання про
скелет великий пса. що на високім камені стояв. То був скелет живий. Мене уздрівши, здригнувся він і з гавкотом
беззвучним ' на мене кинувся. Безмежна лють дивилася на мене із пустих. чорніючих орбіт — але чомусь не смів кістяк наблизитись.
Нараз скелет собачий вочевидь почав вкриватись шерстю — і німотний
гавкіт лунати став хрипким і злобним
звуком. Хвилина ще — і полум'я синясте спахнуло на брудній, мохнатій шерсті і вмить її пожерло. Знову гола на мене кидалася снасть собача. щоб обрости небавом шерстю знов. яку повторно винищив огонь.
Високі й невмирущі досягнення М.Ореста в царині афористично-сентенційної поезії (так елегійним дистихом, як і білим ямбом) і в царині ліричної та епічної візіонарної поеми не лишають сумніву, що й надалі творчість його розгортатиметься переважно по даних жанрових лініях...
Цілу творчість Орестову немов червоною ниткою пронизує певність містично-спіритуальної сили слова:
Порив, що ним живе душа моя, в слова магічні замикаю я.
Ця "магія слів" може розкриватись в емпірично-психологічному плані, в плані "чорної магії , — непоборна влада підсвідомого в індивідуальній психіці людській:
Не треба про безголов'я ширше говорити. заглиблюючись мислями в нещастя, ми їх тим самим кличемо до себе.
Проте для поета ота емпірична дійсність підсвідомого й напівсвідомого е
626
Володимир Державин
лише відблиском ідеальної найвищої дійсності, і священна — "біла" — магія слів полягає в "радісній готовості" їх —
багатства не таїти і віддати все на послуги задумам своїм.
себто створиш космічну візію в свідомості мікрокосму через абсолютну естетичну вартість мистецтва;
/ ще буває: при зусиллі творчім, що прагне форм 'набути, не слова. а тільки слів видіння блискавичні проносяться в свідомості твоїй. Видіння слів, що ще не народились і, ложе, не народяться ніколи, — не закріпити їх і не згадати. прийшли -з незнаного, пішли в незнане. Але яке тепло вони лишають по благоносних одвідинах своїх...
Пов'язана з цією високою концепцією мистецтва слова невсипуща праця Ореста коло устійнення і збагачення української літературної й поетичної лексики є надто очевидною, щоб оцінювати її тут детальніше. В цьому напрямку доводиться побажати поетові хіба що більшої рішучості щодо естетизації віршового вислову, ще чіткішого піднесення його понад нейтрально-коректний рівень мови загальнолітературної, консеквент-нішого проявлення віршованого тексту лексемами вишуканими й рідкісними, як-от у поемі "Видіння":
Отож побачити мені судилось того. чиї понурі, люті слуги, ярливо виполчившися на все благе, будуюче, сумирне, чисте, вели війну жорстоку в тих долинах, з яких походив я, і, злобоможні, моє життя і душу тамували.
Зокрема в галузі поетичної образності хочеться бачити менш ексклюзивну перевагу гармонійних тропів супроти тропів антитетичних; вражає, приміром, чи не цілковита відсутність т. зв. "оксюморон" — сполуки контрарних за літеральним сенсом своїм семантем, що вона оптимально відповідає до кількапланового метафоричного трактування зовнішньої природи, починаючи з "синьої квітки німецького романтизму.
Проте ці стилістичні деталі не повинні впливати па домінантну концепцію мистецької творчості Орестової — на той "магічний ідеалізм" слова, який автор поділяє з Новалісом і який, реалізуючись у послідовно класичній образності Орес-товій, спричиняється до своєрідної й чітко окресленої позиції його творів у межах українського неокласицизму. Творчість М.Ореста стосується до творчості обох корифеїв київської неокласики, як творчість Фрідріха Гольдерліна, така класична стилем і спіритуально-релігійна мотивами, стосується в межах німецького класицизму до попередньої і, в онтологічному плані, відмінно скерованої творчості Шиллера й Гете...
1967