
- •Isbn 966-539-441-х
- •Навчальний посібник
- •Українське слово: тріумфи і втрати
- •Григорій сковорода
- •З діалогів г. Сковороди
- •Григорій квітка-основ'яненко
- •Конотопська відьма (Уривок)
- •"Руська трійця *
- •Первотвори
- •Тарас Шевченко
- •2. Духовна реалізація пророцтва
- •Розрита могила
- •Пантелеймон куліш
- •Хроніка 1663 року
- •Леся українка
- •Людмила старицька-черняхівська
- •Останній сніп
- •Григорій чупринка
- •Олександр олесь
- •1 Так застигну, так зомлію...
- •Володимир винниченко
- •8 Там само.
- •9 Там само.
- •14 Там само.
- •Павло тичина
- •Гнат михайличенко
- •Погроза невідомого
- •Павло савченко
- •Павло филипович
- •Михайло драй-хмара
- •Микола хвильовий
- •IX слово
- •Ще деталь
- •XIV слово
- •Михайло яловий
- •Валер'ян поліщук
- •Євген плужник
- •Григорій косинка
- •Тодось осьмачка
- •Старший боярин
- •Олександр довженко
- •Зінаїда тулуб
- •18. Сенченко
- •Григорій костюк
- •Зустрічі і прощання
- •Наші "збіговиська"
- •Інтермедія
- •Улас самчук
- •Морозів хутір
- •Іван багряний
- •Тигролови
- •Богдан-ігор антонич
- •Олег ольжич
- •Олена теліга
- •Василь барка
- •Філософ
- •Василь стус
- •Українська література на межі тисячоліть
Тодось осьмачка
(1895 —1962)
Йому судилася вічна боротьба. У цей бій з усіма за себе вступила знеможена ду- \ ша поета, який в самооцінці вивищувався так, що іншим, талановитим і самолюбним, лишалось або затаїтися в мовчанні, або вибухати гнівним запереченням. На поетичному олімпі іншим біля Тодося Осьмачки місця не було. Навіть Павло Ти- І чина, якого — чи не єдиного з українських поетів — пошанував Осьмачка, замирено визнав: "Осьмачку не люблю. Хай собі він буде геній, а не я — не в тім річ...". І
Що ж, Тодось Осьмачка вважав себе генієм. За життя. І не питав на це зго- \ ди ні в кого. Лише гірко ображався, що цього не усвідомлювали інші. Та ще, виявляється, крали в нього славу та його образи. Як Валерян Поліщук, як Павло Тичина... Обурювався, що захоплювалися Миколою Хвильовим, Євге- І ном Плужником, неокласиками, та й взагалі, все, що творилося в радянській Україні, не варте уваги. Хіба що Тичина, який присвятив йому переклад Лер- ] монтового "Белеет парус одинокий". Але Тичина там, далеко, під тоталітарною | опікою, а тут, в еміграції, він, Тодось Осьмачка, один, найталановитіший. І не- І оцінений. Визнання і пошанування з боку своїх — годі чекати, навколо лише заздрісники, невігласи, тугодуми і скупердяї, хіба що в Нобелівському комітеті... Засилав туди свої книги, зокрема збірку "Із-під світу", знайшов пе-
416
,Жцлинсъкий
Тодось Осьмачка
адача на англійську мову "Ротонди душогубців , готував для окремого ви-
я під назвою "Нема злоту перекоту" повісті "Старший боярин" і "План до
у"... Нобелівське пошанування було б, на його думку, не лише логічним
вершениям творчого подвижництва, а й принесло б матеріальну незалеж-
сть. Задля вільної творчості.
Впродовж усього свого страдницького життя Тодось Осьмачка готувався о великої слави буйною творчою стихією власного духу і не дочекався лаврів і національного поета. Хоча вірив, що Україна прийме його мистецьке подвижництво в ореолі громадянської самопосвяти в ім я її свободи, як прийняла Італія свого вигнанця Данте, Прийде час, сподівався він, і щемом каяття забо-серце України від того, що муками тяжкими вражали "свого поета, гордо-вигнанця"...
Ще за життя в поезії "Марево Есхілового орла" він у діалозі з орлом зізнався, що блукає один "низам чужий, чужий цілком", "і безпорадний, і самотній", сумуючи за верхогір'ям творчих одкровень, звідки його душу чиясь злочинна во-,іусила вниз, де він "самотою у сто крат", болюче страждає, лише інколи «маючись душею до "вічного царства духа".
Із Батьківщини рідної втікач, ще й емігрант між втікачами, якому радощі чужі, і плач, і шепотіння серць ночами... З теплом тієї пісні на вустах, яку веде із мрії туга по чуженецьких селах та містах у вічне царство духа. Я йшов...
іін приходить до нас, цей вічний пілігрим української долі, незнаний і неви-зний для переважної більшості українського люду, приспаного дозованою хре-атійністю. Приходить не для того, щоб в історіях і підручниках виокремити і себе місце літературного класика, а для того, щоб вступити у вічний бій за икчасне оновлення мистецтва. Дороги й переживання, втечі й затаювання, підозри й сподівання виписали на його худорлявому обличчі різкі шрами зморщок, опустили густі брови на гострі, пронизливі очі, звели до парафіяльної ощадності його власні потреби, а майно поета змусили вкладати в "чамойдан", який набув символічного значен-я; найдорожче з його речей таїлося в ньому — чотиритомний словник Грінченка, рукописи творів, листування, а інші дрібні побутові речі — це щоденна марнота фізичного виживання задля нових доріг і нових скупих можли-стей для творчості.
Тодось Осьмачка так і лишився між небом зоряним і втомленою українською землею, на якій навіки пролягла протоптана ним стежка страшної самоти.
Куди ж мені іти супроти ночі ще й стежкою страшної самоти, аби розбірливо дивились очі у далину, хоч, може, й без мети? —
417
Тодось Осьмачка
M. Жшт
запитував
поет, розчахнутий між небом і землею,
між днем і ніччю, між світа і тінню,
духовно незалежний, творчо неохопний,
як сама стихія українського Щ
родного життя.
Йому не треба було визначати свою позицію, аналізувати ситуації, вивір своє естетичне кредо за компасом модного новаторства чи за поклик національного обов'язку — він народився національним поетом і живі велінням совісної душі, для якої біль України, доля України були особистим бо) лем, власною долею.
Те, що пережила Україна в роки Жовтневого перевороту і жорстокої агрес, з півночі, вхопило Тодося Осьмачку душевним болем — співпереживанням з; такою немилосердною розлукою і мукою, що назавжди перекрило будь-яку! сподіваність на компроміс чи узгодження. Він слідом за Шевченком звертав' до Бога зі словом-сумнівом, чому той не прихилить до української нації хо трохи неба, щоб не "ввести в злиденність дух їй та в занепад".
І скрізь супроти України, мов раба, реве безжалісно нещадна боротьба всіх складників анархії страшної серед байдужості та криги світової...
("Монолог" )
Поет знав, глибоко усвідомлював, звідки ця страшна анархія наповзла на Україну — ще в першій, 1922 p., збірці поезій "Круча" він умиротворив апо-| каліпсичну візію страшної руїни України, муки — катування люду, гігантської], пожежі, звіриного виття, зачорніння гнилим трупом весняної землі, пришестя го-' лого Голоду. Цю символічну колісницю, яку побачив поет на українському небі ! 1920 р. і яку народ попервах сприйняв як вістку про весняне оновлення землі, не-і важко розпізнати. Це запліднена більшовиками червона анархія, яка кривавими} хвилями накотилася на Україну з північних льодів-снігів.
Од північних льодів, од глибоких, мохнатих,
далеких снігів Ще й не битими шляхами, а кривавими манівцями по шляху нічної птиці Щось велике, необоре, мов старуха, люте горе, прошуміло по Україні на незримій колісниці. ("Колісниця" )
Страшною, всезнищувальною — крізь юні життя, і мораль, і традиції, і духовність — війною пронеслася ця люта колісниця з далекої півночі, і тепер символічна мати-Україна, мов Божа Матір, кривавить ноги в скорботі, розшукуючи прикутого до стовпа свого сина.
На шляхах середохресних до стовпа я був прикутий,
418
Волинський
Тодось Осьмачка
Т. ОСЬМАЧКА
„ &~i*ffa.
/^ДаЛ-*-™**™4?
ти ж кривавила десь верстви, вся обірвана, розкута й повертала груди рвані все на північ, а не в вирій і кричала у нестямі: "Верніть серце моє, звірі!"
И Р У Ч~А
("Війна")
Як поет Т. Осьмачка формувався в [атмосфері винятково плідного для ук-L (мінської літератури і мистецтва п'ятиріччя — 1917—1922 pp. Хай він не бував на зборах "Музагету" на кварти-. рі художника і мистецтвознавця Ми-
! шла Жука в Києві, хай він із запізненням гортав видрукуваний 1919 р. ві „ий фоліант альманаху "Музагет", яки": став сенсацією, як писав Юрій
г Лавріненко, в літературно-мистецьких колах1, але його не могли не захопити
І поривання молодих українських митців
1 до міжнародних висот символістської поезії. То була епоха "Соняшних клар-нетів" (1918 p.), "Замість сонетів і октав" (1920 р.) Павла Тичини, художньої групи "Біла студія", головного альманаху символістів "Музагет", а також таких вельми значних у мистецькому розвої журналів і альманахів, як "Промінь", "Шлях", "Літературно-критичний альманах", "Універсальний журнал", "Мистецтво", "Шляхи мистецтва", "Гроно", "Червоний вінок", "Зшитки боротьби", Арена", "Музикант", "Книгар". З першими яскраво оригінальними збірками виступили тоді Яків Савченко ("Поезії", 1918 p.; "Земле", 1921 p.), Максим Рильський ("Під осінніми зорями", 1918 p.), Дмитро Загул ("З зелених гір", 1918 p.; "На грані", 1919 p.), Олекса Слісаренко ("На березі Кастальському", 1918 p.), Володимир Ярошенко ("Світотінь. Поезії", 1918 p.), Володимир Ко-билянський ("Мій дар", 1920 р.) та ін. Формувався український футуризм, проголошував нові ідейно-естетичні принципи театрального мистецтва Молодий театр на чолі з Лесем Курбасом, розгортав нові перспективи в жанрі графіки Григорій Нарбут.
Тодося Осьмачку-поета приваблював символізм "як поезія відтінків, натяків, що шукає суто емоційного впливу на читачів, що намагається стерти межі між поезією і музикою, не даючи певних слів-назв речам, а закорінюючи лише ідею" про них, символізм Верленів і Маллярме, символізм Тичини доби "Соняшних кларнетів".
У першій книзі поезій "Круча", яка з'явилася друком 1922 p., молодий поет Тодось Осьмачка здобувався окремими віршами, хоча їх було у збірочці всього десять, на розкуте, підсилене символістською поетикою самовираження. Він — у стихії величних, планетарних зрушень, в які втягнуто сонце, море, віки, народи...
Гей, земле!
Диявольський регіт твій чую
11'
419
Тодось Осьмачка M. і
у шумі мільйонів планет,
в мільйонах віків,
і хочеться плюнуть з одчаю
тобі, земле-мамо,
щоб випекти пляму-пустелю
на спині твоїй,
як вічне тавро арештантське,
і димом пропасти в безодні часу!
("Регіт")
У 1925 р. вийшла друга книга поезій "Скитські вогні", яку можна було б і звати гімном українському степові.
Гей, степе мій, підпер ти ріками моря, щоб не схитнулися вони на
ниви хлібороба... Ти запалив дзвінкі вогні великих сизих рос, що з ранків падають на обрій — на вічний твій покос...
("До степу")
Поет поривався образно простежити історичний шлях України — пройти по шляху віків" і в такий спосіб усвідомити, куди ж летить новий вік і як буде І стелитися доля українського народу. Нова цивілізація уявлялася поетові в об- і разі поїзда-експреса, який мчав віками-степами, вливаючись-врізаючись у І людський океан.
Летить новий вік, у безодні летить! Страшно: туман, трясовище... Кондуктор, кондуктор, о друзі, живий — Хто нас примусить журиться?!
("Поїзд")
Драматизм поетичного світосприйняття наростав, але він владарював поки що на рівні символістських образів і узагальнень. Але ця символіка образів, кольорів, семантичних рядів проектувалася на реальні переживання поета, на те, що тривожило його сумління, змушувало замислюватися, куди ж прямував цей несамовитий, розжарений революційною енергією до сліпучого палахкотіння експрес.
Третьою — й останньою в радянській Україні — була збірка "Клекіт". Відчуття самотності, проклятості, змученості душі, розпачу посилювалося ("О будь ти прокляте, життя моє"), водночас поет намагався закликати на підмогу молоде, щасливе безумство, безумство-хаос, що кликало в'язнів із-за ґрат.
На барикадах радісно, відважно За подих вольності вмирать...
("Дорогому..." )
420
римський
Тодось Осьмачка
Дивує,
що ця збірка могла побачити світ тоді,
коли готувався відкритий процес
над українською інтелігенцією —
процес
над членами "Спілки визволення
України", коли ідеологічний прес
затискав до божевільного болю
індивідуальну свободу
творчості, коли було розпалено до
абсурду літературні суперечки... Тодось
Осьмачка в цій збірці вмістив вірш
"Деспотам", в якому звернувся до
закутого
в ланці працьовитого свого народу, що
його в казармах годували на заріз, а
його
працю забирали "розбоєм у білий
день", пророкуючи йому падіння "під
кригу ланцюгів" і снів "присмаглими
губами чужих пісень із городів . t
1 хоча поет зорієнтував ідеологічно
пильних критиків на історичне — прихід
Денікіна
на Україну, "заземлення" ідейного
пафосу вірша, справжній адресат його
гнівних інвектив "вичитується"
дуже легко. Вірш "Деспотам"
завершується своєрідною
присягою "народну правду визволять":
Нехай ідуть одвічними шляхами планети в чорній глибині, нехай однаково чоло з димами схиляють в море наші дні, нехай у лапах вашої гордині в безодню тріпає земля, — на бій із вами виступить однині душа знеможена моя!
Символіка образів Тодося Осьмачки "вирощена" на народній творчості, на усній поезії, на епічній розлогості українських дум, сягає вона космічної величавості та гіперболічності, а водночас не відривається від "озвучення" реальних подій. Тому пильним вершителям ідеологічних присудів досить ясно було "вичитати апологію куркульства, націоналістичну символіку, класову ворожнечу і контрреволюційну диверсію чи не в кожній поезії із опублікованих трьох збірок у радянській Україні. То чи ж довго міг цей похмурий поет із настроями скорботного болю за упосліджену, забризкану кров'ю, підняту на залізних жалах велетенської борони "на північ зубками" Україну, — поет сумнівів, страху, тривожних передчуттів кривавих днів — уникнути арешту, допитів, знущань?.. Передчував арешт — зникав від переслідувачів то в рідне с Куцівку, то в с. Дра-ганівку, що біля Кам'янця-Подільського, де жив батьків брат, то їздив до Москви в наївній надії дістати дозвіл на виїзд за кордон...
Хіба могли карально-репресивні органи СРСР не зреагувати на прохання Тодося Осьмачки до федерації радянських письменників, в якому він клопотався у 1933 р. про виїзд за кордон, оскільки він тут не міг розвинути на повну широчінь свій поетичний хист? Нормальна, на їхню думку, людина не могла вголос сказати, що "політичний комплекс вражінь, якими дихнули зовнішні сили на Україну, зупиняє розбіг гноблених творчих соціально-націоналістичних українських сил" і далі: "Я на собі відчуваю це — вільно творити не можу", бо, наголошував поет, жив він "в умовах, за яких можна втратити і глузд, не те що силу уяви"2.
Так початок 30-х кривавих років, які забрали цвіт української інтелігенції, особистих друзів поета — Григорія Косинку, Дмитра Фальківського, Валер'яна Підмогильного, став початком його безконечних поневірянь, "дантових кіл" по-своєму не менш трагічної, ніж їхні, долі.
421
Тодось Осомачка
M. Жцлтя
Заарештований органами ДПУІ свій намір виїхати за кордон, вислонИ ний також у заявах до колишнмИ Наркомосу, Скрипника, до німецькій консула та інших осіб, Тодось ОсмиИ ка був судом позбавлений права щ проживання в прикордонній ста впродовж трьох років. Знову намагав-ся нелегально перейти кордон і знову був заарештований, сміливо заявивши під час допиту: "... останнім часом переконався, що в Україні за структуре! Радянської] влади я не зможу писати, І оскільки Радвлада не дозволяє вільної висловлювати свої думки і взагалі f роз-1 виток] української культури перетворила в залежність від Росії"3.
T.
Осьмачка.
1943 p.
Ясна річ, що так мислити міг не пацієнт психіатричної лікарні, яким його орга- f ни ДПУ "визнали", та й що вони могли інакше придумати? Судити відкритим судом — не дай Боже, він не піде на жодні компроміси, це ж не лише переконання, а й принцип життя, творчої діяльності. Адже саме через те вчитель Тодось Осьмачка й боровся із завідувачами і вчителями, щоб українська мова посідала у викладанні та вихованні "перше місце, а не другорядне, бо рідна мова для людини є найсильнішою зброєю в боротьбі за національне культурне відродження "'. 1 — знову відповідні репресивні заходи щодо поета: вивезення до Москви, ув'язнення в Бутирці, примусове лікування в Кирилівській психіатричній лікарні... Лиш після цього він, хворий, знесилений духом, затаївся в рідному селі...
Наприкінці 1942 р. Тодось Осьмачка приблукав до Львова, з'явився в Літературно-мистецькому клубі в хутряній куртці та шапці-вущанці, легендарний і відчужений навіть від знайомих йому Андрія Любченка та Йосипа Гірняка, які теж поселилися у Львові.
422
ЯЬшнський
Тодось Осьмачка
ТЕОХОСІН ОСЬМАЧКА
Нам Осьмачка читав вис пінно, як ізарі виповідають козацькі думи, [явки з поеми "Поет" — свою кров і 'ї страждання. Згодом не раз наго-ував на тому, що ця "скорботна [мига е своєрідним ключем до пізнаній внутрішнього драматизму нарощення трагічних акордів у поетичному "учанні і власної долі, і долі народу, "якого поета було відірвано і сухим |Стком втягнуто в шалені вири (Історії.
ПОЕТГ
З'явиться ця поема на 23 пісні в 194/ р, в чудовому мистецькому оформленні художника М. Дмитренка з і присвятою "Пам'яті єдиного мойого друга і найблагороднішої людини між І людьми, мені знаними, — мойого батька Степана Осьмачки", без морально-філософських "проясенів" — своєрідних мотто до кожної пісні (їх у виданні поеми "Поет" у збірці "Із-під світу", 1954 p., буде вже 24).
Поема не є суто автобіографічною, але виповнена вона особистісними враженнями й переживаннями, які образно щедро заколосилися в новій художній реальності. Народні перекази та повір'я мирно вживаються з реалістичною оповіддю, зрощуються в сприйнятті юним героєм Свиридом Чичкою реалій села і його проблем. Цей світ конкретний, географічно чітко окреслений, заселений і міфологічними образами, і конкретними, не раз баченими, людьми. Цей світ утягнений у трагічну круговерть репресій і знущань над сільською людиною, і ці знущання поетом гіперболізуються, переходять через межі реальності в жахний світ потойбічного, нелюдяного буття. Важка ця книга, ця скорботна дорога від дитячого раювання в світі казки, розкішної природи і добрих людей до лиховісного долання "дантових кіл" тоталітарного режиму, який замірився задушити творчий дух, знесилити волю, витворити раба з кожної людини.
Василь Барка захоплювався твором "Поет", якого "вибудовано рукою дядьківського генія", його примхливою розповіддю, його могутніми октавами, які набирають "іншої тональності і рисунку — з незрівненно сильнішою і розкішною в піднесеннях стихією почуття, багатшою на несподівані вибухи, поруч із спадами до глибокої примиреності і втішеності". Мимоволі вивищується оцінка поеми "Поет", бо цей монументальний, епічно гордий твір виріс до "трагічно-філософського епосу" (Ю. Шерех), в якому доля української людини, доля України піднялася до величного символічного узагальнення і вагнерівського монументального "озвучення". Михайло Слабошпиць-кий поділяє високу оцінку поеми Юрієм Шерехом та Василем Баркою і подає свою образну характеристику цього твору: "Осьмачка звів величну, гар-
423
Тодось Осьмачка
M. ЖумиаяЯ
ТЕОДОСІЙ ОСЬМАЧКА
монійну поетичну споруду, що врочисИ то здійнялася з земного пекла до неЯ як молитва людини до Бога, як остая ня надія знайти там тихий прихистоя для змордованої, знеможеної душ
НЬЮ-ЙОРК
Справді, цей складний філософсьв кий твір із оригінальною системою обН разів-лейтмотивів, з озвученою не разі поетом ритмікою і строфікою балад-1 ного вираження можна вважати вершиною творчого злету Тодося і Осьмачки, апофеозом його поетично-1 го самовираження. Прозову ж стихію j образно-стильового розкошування \ Тодося Осьмачки відкриває повість і "Старший боярин" — запліднений со-1 нячною енергією хорал на честь ук-1 раїнського життя — світлого, буй- t ноцвітного, гармонійного, романтич- | ного і фантастичного... Гірлянди \ містичних сполохів природи, народних» Видання 1954 р. Худ. П. Холодний вірувань і переказів багатоколірно ви- 1
грають на розлогому плині народного І життя, в якому вчорашній семінарист Гордій Лундик не просто купається — він розкошує — втішається... Все це — період українського життя до появи кривавої колісниці...
Якщо повість "Старший боярин" напоєна казковістю і ліричністю розкуто- 1 го поетичного вираження, якщо, за словами Юрія Шереха, це — "наче сама Україна. Мережана-гаптована, золотом вишивана, словом за серце беруча, у 1 масних чорноземлях, у соняшному бринінні, в місячній поводі-зливі", то "План І до двору" і "Ротонда душогубців" — літопис злочинного винищення українства І в період примусової колективізації, так званого розкуркулення, безпідставних і арештів і політичних обвинувачень — всього того, що чинило НКВС у жахливій і глухій своїй жорстокості. І це знищення українського села здійснювалося не лише фізично, а й морально — порушувалися віковічні основи й засади | людського співжиття, знецінювалися елементарні норми буття людини на землі, [ сусід нацьковувався на сусіда, брехня, наклеп, донос, злодійство стали принци- | пом існування, а отже, чи не єдиним гарантом виживання в цьому шаленстві терору. І знеможена душа поета вступила в бій із цим мороком більшовицького тоталітаризму через викриття його людиноненависницької сутності, фальшивої ідеології, аморальності...
Тодося Осьмачку дуже гнітила глуха, байдужа читацька аудиторія, до якої апелював у надії зібрати кошти на видання своїх творів і продати вже видані книги, щоб розрахуватися з кредиторами, посилювали відчай та безвихідь письменника. Він далі мандрував світами, переслідуваний хворобою-страхом розправи над ним агентами НКВС. Переїхавши з Німеччини до США, він намагався зосередитися на реалізації творчих планів, часто виступав перед ук-
424
римський
Тодось Осьмачка
ННськими громадами, багато ЇЗДИВ, І нерідко потрапляв у тяжкі психо-'1ІП "провалля", коли страх і підозри змушували його зриватися вночі й полишати домівки друзів, де він мав
лий притулок. Багато кого горда ■става, незалежність мислення й поведінки, гарячковість реагування Осьмачки дратувала і не давала змоги перейнятися розумінням його внут-
:инього стану.
Жив поет переважно у США й І Канаді, побував у Франції, переїхав ■до Югославії, де його страх ще ^»ьше підсилився, повернувся до Німеччини...
На одній із вулиць Мюнхена він .упав під ударом нервового паралічу. 6 липня 1961 p., завдяки старанням друзів, поета перевезли літаком до США, поклали на лікування в психіатричну лікарню "Пілгрпм Стейт Госпіталь" поблизу Нью-Йорка. Та
вийти з госпіталю хворому поетові, який і там творив, вимріюючи збірку поезій і афоризмів "Людина між свідомістю і природою", не судилося. 7 верес-|ня 1962 р. Тодось Осьмачка на 67-му році життя помер.
Відстраждав і відтворив поет знеможеної душі, поет-вигнанець, приречений на самотність і космічний відчай, великий страдник і романтичний мрійник, який звертався до свого народу, до своєї землі в надії повернутися бодай своїм словом до рідного порога.
Іван Багряний — також письменник емігрантської Голгофи — описав у листі до друга, літературознавця Григорія Костюка свої враження і переживання від смерті Тодося Осьмачки 7 вересня 1962 p.: "Останній раз я бачив його в лікарні в Мюнхені, розбитого паралічем і безпам'ятного, в ліжку витягненого на весь зріст, суворого, як Данте. Всіма забутого і покинутого.
Ця разюча подібність задуманого в безпам'ятстві, вимученого і вже потойбічного Осьмачки до Данте потрясла мене до самої глибини душі. І я тоді мало не заломився навіки в моїй вірі в українську людину, для якої і найкращі сини нації — порожнеча.
Не знаю коли, але якщо моє серце трохи потягне, якщо його не доконає швидким темпом наша сумна і замрячена дійсність, я вирізьблю той образ Осьмачки, який лишився в моїй душі"7.
Не встиг, хоча мав що розповісти Іван Багряний. Передусім — про Київ, творчу атмосферу МАРСу, а можливо, і про слідчі ізолятори, в яких сиділи вони, правда, окремо, але однаково приречені на небуття. Та обом пощастило вирватися, описати цей гіркий досвід тотального — і тіла і духу! — невільництва, а головне, пронести крізь усе життя "вічне тавро арештантсь-
425
Тодось Осьмачка M. Жцлшят
ке", яке випекла в їхніх душах сталінська система приниження та зганьбленій людей і народів.
Так, у двобої з людиноненависницькою системою, що його Тодось Осьмачка розпочав іще в Україні, він постраждав тяжко, але не програв. Він виграї цей двобій творчою стихією власного духу і тому повертається, щоби ствердити свою перемогу. Перемогу українського духу над тоталітарною бездуховністю.
1995 р.
.—
1 Лавріненко Ю. На шляхах синтези кларнетизму. — Накладом української ВільнЯ Академії Наук у Канаді. — 1977. — С. 11.
2 Сучасність. — 1995. — № 5. — С 140—141.
3 Там само. — С. 141.
4 Там само. — С. 143.
5 Там само. — С. 142.
6 Слабошпииький Михайло. Тодось Осмачка. Никифор Дровняк із Криниці. І К.: Рада, 1995. — С 59.
1 Костюк Г. У світі ідей і образів. Вибране. — Мюнхен, 1983. — С. 281.