- •6. Научный стиль и его разновидности. Характерные особенности научного стиля. Понятие термина. Способы перехода от научного к научно-популярному стилю. Научные жанры.
- •8. Официально-деловой стиль. Характерные особенности официально-делового стиля. Сфера его функционирования. Жанры.
- •9. Публицистический стиль. Характерные особенности публицистического стиля. Жанры.
- •9. Жанры публицистического стиля.
- •10. Подготовка публичного выступления: выбор темы, цель, поиск материала, структура текста. Основные требования к иллюстративному материалу.
- •11. Разговорный стиль. Характерные особенности разговорного стиля. Роль внеязыковых факторов. Разграничение разговорного стиля и просторечия.
- •12. Язык художественной литературы. Характерные особенности языка художественной литературы. Виды тропов.
- •13. Фразеологизмы. Пословицы. Поговорки. «Крылатые слова». Источники фразеологизмов. Характерные ошибки.
- •14. Основные характеристики текста. Структура научного текста. Цель и задачи научной работы. Цитаты и ссылки. Библиография. Характеристики текста:
- •Цель и задачи научной работы.
- •Образцы библиографических описаний (гост 7.1 - 84. Дата введения 1986-01-01) Оформление цитат
- •Косвенные ссылки
- •Повторные ссылки
- •15. Виды и способы изложения. Виды аргументов. Способы изложения и виды текста
- •Аргументы бывают разные, в риторике рассматриваются следующие их виды:
- •16. Определение понятий. Ошибки при определении понятий. Энциклопедические словари и словари терминов.
- •Основные энциклопедии, словари, справочники
- •Основные филологические словари русского языка
- •17. Законы логического мышления. Ошибки в тексте, возникающие при нарушении законов логического мышления.
- •19. Виды стилистических ошибок. Причины их возникновения и способы устранения.
- •20. Историзмы и архаизмы. Словари устаревших слов.
- •21. Слова иноязычного происхождения. Словари иностранных слов.
- •22. Литературное произношение. Московское и Петербургское произношение. Орфоэпические словари. Пометы в орфоэпических словарях.
- •23. Переход от письменной речи к устной. Слово и жест.
- •24. Толковые словари. Аспектные словари. Пометы в словарях.
- •25. Культура речи. Типы речевой культуры. Нормативный, коммуникативный и этический аспект речи. Основные показатели речевой культуры.
- •26. Склонение имен и фамилий
- •27.Род несклоняемых существительных
- •28.Склонение порядковых и количественных числительных. Склонение числительных 40,90,100, полтора, полтораста. Собирательные числительные. Склонение количественных числительных
- •Склонение порядковых числительных
- •Собирательные числительные
- •29. Варианты окончаний родительного падежа единственного числа существительных мужского пола (напр., стакан чая – стакан чаю)
- •30. Варианты окончаний именительного падежа множественного числа существительных мужского рода (напр., года-годы).
- •Полная версия
- •31. Варианты окончаний родительного падежа множественного числа (напр., свечей, гусар)
- •Полная версия
- •32. Варианты окончаний винительного падежа существительных одушевленных и неодушевленных (напр., персонаж, кукла).
- •Полная версия
- •33 Согласование сказуемого с подлежащим.
- •34. Согласование определений и приложений с существительными. Определение при существительных общего рода.
- •Согласование: трудные случаи.
23. Переход от письменной речи к устной. Слово и жест.
Письменная речь отлична от разговорной речи, на устную речь накладывается множество других факторов.
При переходе от письменной речи к устной текст может сильно трансформироваться.
– устная речи должна содержать главную мысль текста
– текст сокращается, но содержание должно остаться прежним – вкратце передается инф-ция
– устная речь должна быть адаптирована для слушателей - слова должны быть проще, чем в тексте, и легко восприниматься на слух.
– письменная речь монологична – устная-диалогична;
– в устной речи причастные, деепричастные обороты, обороты с отглагольными сущ-ными заменяются предложениями с разл.видами придаточных, глагольными конструкциями.
– различен объем предложений – в устной речи широко используются неполные и нераспространенные предложения, и по объему они значительно меньше, чем в письменной.
Слово и жест
Слушатели воспринимают говорящего, используя зрительный и слуховой каналы – речь и телодвижения являются единым целым.
Слово –важнейшая единица языка.Точность употребления слов состоит в том, чтобы соблюдать лексические нормы языка, уметь использовать слова в соответствии с их значением. Необходимо учитывать и стилистическую окрашенность слов. Общеупотребительные слова относятся ко всем стилям.
Жест. Жест никогда не должен отставать от подкрепляемого им слова.
Фразы, сопровождающиеся определенными жестами, часто воспринимаются легче и понятнее. Умелое использование жестово-мимических средств делает выступление ярче, увлекательнее, насыщеннее.
Неречевые средства общения, которые сопровождают речь, передавая определенную информацию, изучает наука паралингвистика. Паралингвистические средства коммуникации экономят речевые средства, позволяя человеку не тратить лишних слов. Например, смысл неоконченного предложения можно понять через мимику, жестикуляцию, интонацию говорящего.
Излишняя жестикуляция раздражает, умеренная и правильно используемая – помогает точно и ясно воспринять смысл сказанного, понять чувства и эмоции оратора.
При использовании жестов учитывайте характер речи и состав аудитории. Например, научный доклад не требует эмоциональных жестов.
24. Толковые словари. Аспектные словари. Пометы в словарях.
Словари:
Энциклопедические Лингвистические (языковые)
(инф-ция о предметах, понятиях, явлениях) инф-ция о словах, называющих предметы, понятия, явления
многоязычные, двуязычные одноязычные
(переводные - значения слов языка объясняют (слова объясняются посредством слов
через сопоставление со словами другого языка) того же языка)
комплексные – толковые словари Аспектные
Изъясняют лексические значения слов, отражают тот или иной аспект языка.
приводятся описания того, что эти слова обозначают, К ним относятся: словари иностр.слов, синонимов,
сведения об употреблении их в речи антонимов, омонимов, орфоэпич, фразеологич,
орфографич, морфемный, словообразоват,
этимологический, сокращений и др.
Пометы в словарях
Применяемые в словарях спец.указания, характеризующие слово с той или иной стороны, дополняющие и уточняющие его значение. Выражены принятым сокращением соответствующего термина.
Грамматические пометы отражают морфологические и синтаксические свойства слова:
– принадлежность к опред.части речи (сущ.- сущ-ное, пр,прил.- прилагат, гл.- глагол, нар - наречие и т.п.),
– к одному из трёх родов (м-муж, ж-женский, ср.- средний),
– синтаксические связи слова (перех.- переходный глагол, неперех.- непереходный)
и другие грамматические свойства слова. Стилистические пометы указывают на:
– сферу употребления слова (спец.-специальное, книжн.-книжное, поэт.-поэтическое и т.п.),
– характер употребления слова,принадлежн.к письменной/устной речи (разг.-разговорное и т. п.)
– историческую принадлежность слова (ист.-историческое, арх.-архаическое)
– эмоциональную окрашенность (ирон-ироническое, бран-бранное, шутл.шутливое и т.п.).
– происхождение слова (араб.-арабское, нем.-немецкое, и т.п.). Принадлежность слова к спец.сфере употребления обозначается пометами, указыв.на область науки, техники, производства (хим.- химическое, мед.- медицинское, с.-х. сельскохозяйственное и т.п). Кроме общих для всех словарей, существуют пометы, характерные только для определённых типов словарей: в диалектных словарях отмечаются область, край, место, где слово зафиксировано (арх.-архангельское и т.д). Ряд помет, применявшихся в старых словарях, в совр.лексикографии упрощён; более чёткой стала система стилистических помет, нек-рые вышли из употребления (напр,общерусское, простонародно-ироническое и др.).
