
- •II. Практичний блок
- •2. Скорочування слів і словосполучень, вимоги до їх написання.
- •3. Правильність написання чоловічих та жіночих імен по батькові.
- •4. Особливості правопису українських прізвищ.
- •6. Норми вживання числівника в мовній практиці юриста.
- •7. Особливості використання дієслівних форм у мовній практиці юриста.
- •8. Складні випадки керування в українській мові.
- •9. Використанні прийменникових конструкцій у текстах документів.
- •10. Правильність уживання стилістичних норм.
- •11. Правильність дотримання пунктуаційних норм.
- •13. Особливості відтворення слів іншомовного походження.
- •13. Написання слів разом, окремо, через дефіс.
- •14. Нормативність наголошення слів
- •16. Форма звертання (кличний відмінок).
- •1. Кличний відмінок іменників і відміни
- •2. Кличний відмінок іменників іі відміни
- •3. Кличний відмінок іменників III відміни
- •4. Кличний відмінок імен по батькові
- •5. Звертання, що складаються з кількох назв
- •19. Правопис слів іншомовного походження.
- •Написання слів іншомовного походження
13. Написання слів разом, окремо, через дефіс.
Написання складних слів
Якщо складне слово утворене від підрядного словосполучення (від однієї до другої частини можна поставити питання), то воно пишеться разом: будова (яка?) нова — новобудова, будує (щ о?) машини — машинобудівний, Київ (який?) старий — старокиївський, бетон (який?) із залізом — залізобетон, сховище (ч о г о?) овочів — овочесховище, збірник (ч о г о?) сміття — сміттєзбірник, плаває (ч и м?) парою — пароплав, гасить (щ о?) вогонь — вогнегасник, перекоти (ч и м?) полем — перекотиполе, сонце (що робить?) сяє — сонцесяйний, забутий (якою мірою?) напів{наполовину) — напівзабутий, автомат (якою мірою?) напів — напівавтомат.
Якщо складне слово утворене від сурядного словосполучення (перед кожною частиною можна поставити сполучник і), то воно пишеться через дефіс: / національний і демократичний — національно-демократичний, і північний і східний — північно-східний, і синій і жовтий — синьо-жовтий, і темний і зелений — темно-зелений, і хліб і сіль — хліб-сіль, і людина і день — людино-день, і кіловат і година — кіловат-година, і тонна і кілометр — тонно-кілометр.
Але разом пишуться жовтогарячий, червоногарячий, глухонімий, хитромудрий, зловорожий.
Якщо складне слово утворене повторенням того самого слова, синонімів чи антонімів, то воно пишеться через дефіс: білий-білий, думав-думав, один-однісінький, рано-вранці, мало-помалу, часто-густо, тишком-нишком, сила-силенна, сад-вино-град, сам-один, більш-менш, видимо-невидимо, купівля-продаж, розтяг-стиск, година-дві, не сьогодні-завтра.
Але якщо повторюється те саме слово в різних відмінках, то таке сполучення пишеться окремо: кінець кінцем, одним один, честь честю, чин чином, нога в ногу, рука в руку, раз у раз, рік у рік, з року в рік.
Традиційно через дефіс пишуться слова свят-вечір, багат-вечір, дівич-вечір, зелен-сад, буй-тур, сон-трава, чар-зілля, жар-птиця, негній-дерево, люби-мене (незабудка), мати-й-мачуха (підбіл), брат-і-сестра (братки).
Через дефіс пишуться власні назви на зразок Рава-Руська, Новгород-Сіверський, Кам'янець-Подільський, Володимир-Волинський, Київ-Товарний (прикметник стоїть після іменника), Конча-Заспа, Пуща-Водиця, Яр-під-Зайчиком, Ростов-на-Дону, Франкфурт-на-Майні, Болонь-сюр-Мер.
Через дефіс пишуться також складні прізвища та подвійні імена: Гулак-Артемовський, Нечуй-Левицький, Антоненко-Дави-дович, Анна-Марія, hop-Богдан.
Через дефіс пишуться:
а) терміни, до складу яких входять букви: У-подібни Т-подібний;
б) найменування з належними до них пифрами: емс НЦ-132, автомобіль «Мазда-323», пилосос «Ракета- П бензин А-95, клей КН-3;
в) найменування паралельних класів у школах: 5-А, 7-Б, 10-В;
найменування будинків: 23-А, 3-Б.
Разом пишуться іншомовні частини (шо своїм значення» наближаються до префіксів) авіа-, авто-, агро-, аеро-, гео-гідро-, електро-, кіно-, мікро-, мото-, радіо-, стерео-, теле* фото-, супер- і под.: авіаквиток, аеровокзал, електробритви радіотовари, телебачення, фотокопія, суперобкладинка.
Через дефіс прийнято писати іншомовні частини:
віце-, екс максі-, міні-, міді-, прем'єр-, генерал-: віце-президент, екс-чемпіон, максі-пальто, міні-фабрика, міді-спідниця, прем'єр-л ністр, генерал-майор.
Через дефіс пишуться також іншомовні слова блок-схе вакуум-апарат, унтер-офіцер, член-кореспондент, штабс-капітан, пап'є-маше, яхт-клуб, стоп-кран, дизель-мотор, крекін процес тощо.
По-різному за чинним правописом пишеться частина т
Частина пів- пишеться, як правило, разом: півкілограма півлітра, піваркуша, півогірка, пів 'яблука, пів 'їдальні, півострів півфінал.
Через дефіс частина пів- пишеться лише з власними назвами: пів-Києва, пів-України, пів-Криму, пів-Європи.
У словосполученнях із вказівкою на час, таких, як о пів на третю, пів до п 'ятої години тощо, частина пів пишеться окремо.
Примітка.
Логічно було б і на письмі розрізняти два значення пів. Якщо при слові пів, яке має значення «половина», іменник виступає в родовому відмінку однини, то такий іменник доцільно було б писати окремо: пів кілограма, пів кілометра, пів сотні, пів (половина) острова, пів дня, пів огірка, пів яблука, пів Києва, пів України.
Частину пів- писати разом слід було б лише тоді, коли наступний іменник — загальна назва, вжита у формі називного відмінка, — позначає єдине поняття: півострів, південь, півколо, півмісяць, півкуля, півзахист, півфінал, півовал, піваркуш, а також у прислівнику на півдорозі.
++