
- •.Сравнительно-историческое языкознание как принципиально новый шаг в формировании нововременного (научного) языкознания.
- •Основные тенденции современной компаративистики.
- •М.Бахтин и методологический порядок изучения языка
- •62. М.Бахтин и философия языка новейшего времени
- •Бахтин и теория знака.
- •71. Типологическая концепция мещанинова.
71. Типологическая концепция мещанинова.
Иван Иванович Мещанинов (1883–1967) ученик Марра, археолог и языковед, исслед–ль древнеписьменных языков, кот.были не чужды и проблемы общ.языкознания. Осн.работы см.карточку. Особое внимание обратил на разработку сравнительно–типологич.описания грамматич.систем, проблем происх–я и развития грамматич.категорий. Творчески переработал идеи Марра о ед–ве глоттонического процесса, создав синтаксич.стадиальную теорию. По М., язык проходит в св.развитии 3 синтаксич.стадии в зависимости от грамм.оформления подлежащего в предл–ии. 1 стадия, пассивная, свойственна инкорпорирующим языкам (амер.индейцев, чукчей и др), в кот.не различ–ся слово и предложение; логич.субъект и О. сливаются в представляются пассивными, сознание создает мифологич.субъект. На 1ст.глагол не знает переходности и непереходности действия, а словесный комплекс, представляя единое целое, включ. в состав различн.части. 2 стадия, эргативная (от дргреч. «действующее лицо»), синтаксич.основой явл. эргативная конструкция (иберийско–кавказск.языки: грузинский, абхазский, лезгинский, баскский), где С.действия стоит в особом, эргативном падеже, а О. – в именительном. В стадии исчезает инкорпорирование, а реально действ–ее лицо выносится наружу, утрачивая св.прежнее пассивное содержание и разбивая фразу–слово на составные части. Выделяется логич.С. и его противоположность – О. 3 стадия, активная, в кот. ведущим синтаксич.признаком явл. именит.падеж (номинатив) в качестве формы подлежащего (индоевроп–е, урало–алтайские, семито–хамитские языки). В последн.работах М. пересматривает теорию стадиальности («Структура предл–я», 63г), обращается к проблемам синхронной типологии, опирающейся на соотношение логики и грамматики, понятийных категорий и категорий языка, членов предл–я и частей речи. Эта концепция яв. началом типологического изучения языков в советском языкознании. С концепцией диахронич.типологии М–ва связ. работы его учеников: Панфилова, Скорика, Суника и германистов Гухман, Десницкой, Кацнельсона. Функционально–семантич.методика и морфолого–синт–я типология М–ва занимают почетное место в типологич.исслед–ях грамматики.
68. РОЛЬ «ЧУЖОГО СЛОВА». По философским установкам Б. номиналист: ценит слово, видя за ним некую идею, понятие, образ. Слово д/Б. содержательно, поэтому он боится введения терминов, не имеющих никакой сущности, с др.стороны Б. отрицает реальность всяких универсалий (язык, система, код). В кач.терминов исп–ет обычные слова: высказывание, данность, единство, кругозор, ответ, событие, соотношение и т.п. Поскольку рус.слово одновр. включ. в себя и 2 др.содержат.формы, образ и символ, то термины Б. – в образном выражении данные понятия о символе, нуждающемся в истолковании в каждом отд.контексте. Существенна его концепция слова, предст–ая наращение смысла в слове как развитие содержат.форм: образ – понятие – символ. Они последовательно сменяют др/др, обогащая смысл словесного знака. 67. Теория диалога. Учение Б. об умирающем и воскресающем слове объясняет знак, кот. становится словом только вживаясь в бесконечный диалог своим сущностным концептом национ.речевого сознания (от образа к понятию, к символу); затем умирая в концептуальном ядре, знак прорастает вновь с новым смыслом в живительном действии и результате – диалога и текста.
72. ЩЕРБА. ТЕОРИЯ ЭКСПЕРИМЕНТА. КЛАССИФ–Я ВИДОВ РЕЧ. ДЕЯТ–ТИ. Щерба развил учение о фонеме Б. де Куртенэ, разрабатывал теорию смешения языков и язык.контактов, видел осн.задачу лингвистики в изучении системы языка. Занимался общ.проблемами языкознания, фонетикой и орфоэпией, грамматикой и лексикографией, проблемами письменности, орфографии, транслитерации и транскрипции, методикой преподавания иностр.языков, языком поэзии Пушкина и франц.языком. Построил теорию фонемы на семантич.основе, считал, что фонема – кратчайшее фонетич.представление данного языка, кот. способно ассоциироваться со смыслов.представлениями и дифференцировать слова, а т. м/б выделено из речи без искажения фонетич.состава слова.
Им предложена теория синтагмы: С. определялась как предельная и основная синтаксич.ед–ца, фонетич. ед-во, выраж–ее единое смыслов.целое в процессе речи–мысли и могущее состоять из слова, словосоч–я и даже группы словосоч–й => выделены 2 типа фразы: одночленный и двучленный, независимо от > мелких членений внутри них.
Метод эксперимента в сов.языкознании: экспериментируя, т.е. создавая разные примеры, ставя исследуемую форму в разнообр–е условия и наблюдая получающиеся при этом «смыслы», можно сделать несомненные выводы об этих «значениях» и даже об их относит.яркости. Лингвистич. теория должна строиться на материале живых языков, т.е. быть индуктивно–теоретической. Языковые явления имеют 3 аспекта: речевую деятельность (процесс говорения и понимания; РД психофизична, интерпретация знаков языка активна и явл. соц.продуктом), языковой материал (совокупность всего говоримого и понимаемого, это тексты или высказ–я, кот.образуют исходный д/лингвистич. исследования языков.материал), языковую систему (есть то, что объективно заложено в данном языков.материале и что проявляется в индивид.реч.системах, возникающих под влиянием этого язык.материала. Щ. указ. на наличие индивид. психофизиологич–ой язык.системы (реч.организации индивида), соотносящейся с общ.д/всех говорящий язык.системой. Грамматика – сборник правил реч.поведения, а язык.система – совокупность правил реч.деят–ти. Язык и речь сущ–ют как 2 аспекта одного явл–я, практич. неразделимого. Реч.акты, тексты и язык.система – аспекты той же реч.деятельности. Щ. вывел новое членение грамматики и учение о лексико–грамматич.разрядах слов + правила словообр–я, формообр–я, активный и пассивный синтаксис.
73. ВИНОГРАДОВ. ГРАММАТ. УЧЕНИЕ. СИНТАКСИЧ. И СТИЛИСТИЧ. ТЕОРИИ. Виктор Владимирович Виноградов (1895-1969), крупнейш. Представитель советск.филологич.науки, ученик Шахматова, Щербы. Осн. Понятиями в лингвистич.концепции В. были слово и стиль языка в их системной, соц. и истор. обусловленности. Слово как система форм и значений (лексич. и грамм-х) исследуется В-ым многоаспектно: слово принадлежит к 1 из 4-х структурно-семантич.типов: слова-названия (части речи), служебные слова (частицы речи), модальные слова и частицы, междометия. Структурно-семантич. тип слов характ-ся 5-ю признаками: семантич., морфологич., словообразоват-м, синтаксич-м, фонетическим. Исследование сложной природы рус.слова в грамм.концепции В-ва создают особ. направления грамм.учения о слове: 1)учение о словообраз-ии и его отношении к грамматике и лексикологии на материале рус. и родственных языков; 2)учение о модальности, экспрессивности и эмоциональности; 3)учение о взаимодействии лексич. и грамм-х значений. В. развил учение о разных типах лексич.значения слова (номинативное – прямое или основное, производно-номинативное и экспрессивно-синонимическое) и фразеологич.единиц (фразеологич-ие сращения, фразеол.единства и фразеол.сочетания). В работе «Осн.вопросы синтаксиса предложения» (55) В. разработал теорию словосочетания и предложения. Словосочетание в составе предложения и ч/з предложение входит в сист.коммуникат.категорий речи, т.е. средств общения. На основе учения о предикативности и модальности разграничив-ся предложения и словосоч-я. Теория синтаксиса В-ва не отбрасывает проблемы связи логических и синтаксич-х, грамматич-х категорий, но обнаруживает действит.различия, обусловленные особенностью внутр.законов развития языка. Становление стилистики как раздела языкознания также связ. С именем В-ва, кот. Считал, что стилистика должна содействовать росту культуры речи, нормализации общенародн.языка, выработке норм правильного словоупотр-я. Теория: обществ.функции языка сводятся к ф-ям общения (обиходно-бытовой стиль), сообщения (обиходно-деловой, офиц-документальный, научный) и воздействия (публицистический и художественный). Стилистика язка изуч. Стили языка в их синонимич.связях и противоп-ях; стилистика речи изуч. Массовую + социально и персонально ограниченную коммуникацию, соц.стили речи, употр-е языка и его стилей в монологич. и диалогич.речи, культуру речи и кодификацию язык.нормы. Работы В-ва по изуч-ю стиля связ. С изуч-ем языка писателей(Пушкин, гоголь, Лермонтов, толстой, Крылов, Ахматова, Федина). Эти работы легли в основу новой дисциплины – истории рус.лит-го языка во всем многообразии его стилей. «Очерки по истории русского лит-го языка17-19вв» - 1 в славистике систематич.курс истории литур.языка, отличный от историч.грамматики.
75. ПОЯВЛЕНИЕ НОВЫХ ЛИНГВИСТИЧЕСКИХ ДИСЦИПЛИН. Начало 70-х гг – время сочетания стандартов точных наук и филологизма европ.языкознания. особое внимание обращено на формулирование и проверку теорий. Развив-ся сравнительно-типологич-е и историко-типологич-е изучении языков мира (работы Мещанинова, Кацнельсона). Публикация «Языки народов СССР» (1966-1968, там дается синхронное 127 языков, сущ-х в СССР). Типологическая линвистика – один из 2х осн.аспектов изучения языка наряду со сравнит-историческим. Основатели: Декарт, Лейбниц, Гердер (авторы универсальной грамматики), А.В. и Ф. фон Шлегели, Гумбольдт, Бопп, Фортунатов, Потебня, Бодуэн де Куртенэ. Э.Сепир создал нов.модель типологии языков, основ.на совокупности общих свойств. Семиотика (от дргреч. «знак, признак») – наука о знаковых системах, хранящих и передающих информацию в челов. обществе (язык, а т.некот. явления культуры, обычаи и обряды, кино и т.д.), в природе (коммуникация в мире животных) или в самом человеке (напр., зрительное и слуховое восприятие предметов; логическое рассуждение). Получает нов.развитие металогика, методология дедуктивных наук, посвящ-я изучению метатеоретич-ми средствами свойств различн.логич.систем и логики в целом. Метатеория (от дргреч. «мета» - после), анализ.структуру, методы и свойства к-либо др.теории – так наз-ой предметной (объектной). Категориальные (логические) грамматики: Уиллард Куайн, Дональд Дэвидсон, Майкл Даммит и др. Основ-ся на положениях Гуссерля и на исслед-ях польск.логиков лесьневского и Айдукевича, с целью дальнейш. Разработки методов описания искусственных и естественных языков. Генеративная лингвистика (трансформационная порождающая грамматика): 1 из перспект.ветвей формальн.направления в лингвистике 50-70х гг. Основ-ся на описании языка в виде формальн.моделей опред.типа. Это науч.реакция на дескриптивизм и метод непосредственно составляющих. Основоположник Ноам Хомски. Порождающая семантика – 1 из напр-ий генератграммтики, цель – построение модели языка по схеме «от значения к тексту» и «от текста к значению». Социолингвистика: наука на стыке языкознания , социологии, соц.психологии и этнографии, изуч.широкий спектр проблем, связ.с соц.природой языка, его обществ.функциями, механизмом воздействия соц.факторов на язык и ролью, кот. яз.играет в общ-ве. Психолингвистика: изуч.процессы речеобразования, восприятия и формирования речи в их соотнесенности с ситемой языка. А.Леонтьев «Психолингвистика»(67), коллект.монография «теория реч.деятельности»(68). Нейролингвистика: появл. В к.2-в, в русле натуралистического (биологического) языкознания на стыке нейрологии, психологии и лингвистике. Изуч.систему языка в соотн-ии с мозговым субстратом язык.поведения. Когнитивная лингвистика: отклик на бихевиористскую методологию исследования поведения в терминах стимула и реакции. Задачи (Герэртс): исслед-е языка кА средства организации, обработки и передачи инф-ии, а т.косвенное решение проблем создания искусств.интеллекта. Прагмалингвистика: изуч. Функционирование языковых знаков в речи. Влияние идей лингвистич.философии. Термин «прагматика» введен Моррисом, разделявшим семиотику на семантику (отнош.знаков к объектам), синтактику (межзнаковые отнош-я) и прагматику (отнош-е говорящих к знакам). Теория речевых актов: мин.ед-ей челов.коммуникации явл. Не предложение или др.выражение, а действие – совершение опред.актов (констатация, вопрос, приказ, описание, извинение и т.д.). Этнометодология: основатель Харольд Гарфинкель. Цели: выработка методов д/выснения правил, использ-х людьми при осмыслении поведения др.людей; выяснение мотивов в сознании и опыте; выяснение того, как собеседники строят смысл совместными усилиями, как взаимод-ют и как реципиент восстан-ет смысл, кот. автор речи стремился ему передать. Лингвистическая философия: анализ естественного языка строгими методами. Цели: опред-е филос.значимых концептов (добро, зло, долг, знание и т.п.), выявление особой «логики» функционирования языка в условиях повседневности. Интерпретационизм (интерпретирующ. лингвистика): к к.20в возникла на теоретич.сонованиях феноменологии, герменевтики, символич.интеракционизма США, Европ.структурализма и поструктурализма. Теория связ-ся с проблемами значения, коммуникации и перевода. Цель: построение теории интерпретационн.семантики. Функционализм: возник на стыке языковедения, прагматики, психологии и философии языка. Представители: А.Матрине, А.Фрей, И.Ривзин, А.Бондарко и др.
9. Византийское языкознание (4—15 вв.) Восточная Римская империя и византийская культура в целом сыграли гигантскую, ещё не оценённую в должной степени роль в сохранении и передаче греко-римского философского и научного наследства (в том числе в области философии и теории языка) представителям идеологии и науки Нового времени. Именно византийской культуре Европа обязана достижениям в творческом синтезе языческой античной традиции (по преимуществу в позднеэллинистической форме) и христианского мировоззрения. И остаётся лишь сожалеть, что в истории языкознания до сих пор уделяется недостаточное внимание вкладу византийских учёных в формирование средневековых лингвистических учений в Европе и на Ближнем Востоке. При характеристике культуры и науки (в частности языкознания) Византии нужно учитывать специфику государственной, политической, экономической, культурной, религиозной жизни в этой могущественной средиземноморской державе, просуществовавшей более тысячи лет в период беспрерывного перекраивания политической карты Европы, появления и исчезновения множества "варварских" государств. В специфике культурной жизни этого государства отразилась целая череда знаменательных исторических процессов: раннее обособление в составе Римской империи; перенесение в 330 г. столицы Римской империи в Константинополь, ставший задолго до этого ведущим экономическим, культурным и научным центром империи; окончательный распад Римской империи на Западную Римскую и Восточную Римскую в 345 г.; падение в 476 г. Западной Римской империи и утверждение на Западе Европы полного господства "варваров". Византии удалось надолго сохранить централизованную государственную власть реально над всеми присредиземноморскими территориями в Европе, Северной Африке, Малой Азии и Передней Азии и даже добиться новых территориальных завоеваний. Она более или менее успешно противостояла натиску племён в период "великого переселения народов". В культурном отношении византийцы превосходили европейцев. Во многом они долгое время сохраняли позднеантичный уклад жизни. Для них был характерен активный интерес широкого круга людей к проблемам философии, логики, литературы и языка. Византия оказывала мощное культурное воздействие на народы прилегающих стран. И вместе с тем до 11 в. византийцы оберегали свою культуру от иноземных влияний и заимствовали лишь впоследствии достижения арабской медицины, математики и т.п. В 1453 г. Византийская империя окончательно пала под натиском турок-османов. Начался массовый исход греческих учёных, писателей, художников, философов, религиозных деятелей, богословов в другие страны, в том числе и в Московское государство. Многие из них продолжили свою деятельность в роли профессоров западноевропейских университетов, наставников гуманистов, переводчиков, духовных деятелей и т.п. На долю Византии выпала ответственная историческая миссия по спасению ценностей великой античной цивилизации в период крутых ломок, и эта миссия успешно завершилась их передачей итальянским гуманистам в Предренессансный период. Особенности византийской науки о языке во многом объясняются сложной языковой ситуацией в империи. Здесь конкурировали друг с другом архаичный по своему характеру аттицистический литературный язык, непринуждённая народно-разговорная речь, продолжающая народный язык общеэллинистической эпохи, и промежуточное литературно-разговорное койне. В государственном управлении и в обиходе византийцы/"ромеи" первоначально широко использовали латинский язык, который уступил статус официального греческому лишь в 7 в. Если в эпоху Римской империи имел место симбиоз греческого и латинского языков с перевесом в пользу второго, то в период самостоятельного государственного развития перевес оказался на стороне первого. Этнический состав населения империи был весьма пёстрым с самого начала и менялся в течение истории государства. Многие из жителей империи были сызначально эллинизированы или романизованы. Византийцам приходилось поддерживать постоянные контакты с носителями самых разнообразных языков — германских, славянских, иранских, армянского, сирийского, а затем и арабского, тюркских и т.д. В 11—12 вв. — после вторжения и расселения на территории Византии многочисленных славянских племён и до образования ими самостоятельных государств — Византия была по сути дела греко-славянским государством. Византийские философы-богословы 2—8 вв. (Ориген, Афанасий Александрийский, Василий Великий, Григорий Богослов, Прокл, Максим Исповедник, Симиликий, Псевдо-Дионисий Ареопагит, Иоанн Златоуст, Леонтий, Иоанн Филомон, Иоанн Дамаскин, из числа которых многие были официально признаны "святыми" и "отцами церкви") наряду с западными представителями патристики принимали активное участие в выработке христианских догматов с привлечением мировоззренческих идей Платона и отчасти Аристотеля, в разработке в рамках христианской системы взглядов стройной философии языка, в подготовке вычленения из философии схоластической логики (вместе с логической грамматикой). Они оказали немалое влияние на представителей современной им и последующей западной философии и науки. К философским проблемам языка обращались и более поздние византийские богословы (Михаил Пселл, Максим Плануд, Григорий Палама). Показательно (в отличие от латинского Запада) бережное отношение византийской церкви и монастырей к сохранению и переписыванию античных (языческих по своему содержанию) памятников. С этим процессом переписывания был связан переход в 9—10 вв. на минускульное письмо. Философские и научные (включая лингвистические) знания передавались сирийцам и арабам, формировавшим свои научные традиции в значительной мере на основе греко-римского наследства. Византийцами были сделаны некоторые наблюдения о сходстве и родстве языков. В их произведениях наблюдаются многочисленные вкрапления слов (особенно имён собственных) на языках аланском, восточнославянском, тюркских. Хранительницей грамматических знаний, составлявших основу образования, оказалась школа. В условиях перестройки звуковой системы греческого языка (особенно итацизма) довольно последовательно осуществлялась ориентация на жёсткие орфографические и орфоэпические нормы, в разработке которых принимали участие Феодосий Александрийский, Тимофей Газский, Иоанн Харак, Георгий Хировоск, Феогност, Никита Ираклийский, Максим Плануд, Мануил Мосхопул, Иоанн Филопон. В школе обучали также морфологическим, синтаксическим и лексическим нормам; строго преследовали варваризмы (лексические ошибки) и солецизмы (синтаксические ошибки). Известны пособия по грамматическому разбору текста (с опорой на "Каноны" Феодосия Александрийского) Григория Коринфского (Пардоса), известнейшего из византийских грамматиков Георгия Хировоска. В синтаксическом анализе школа риентировалась на труды Аполлония Дискола и Присциана. Новые синтаксические труды были очень немногочисленны (Михаил Синкел, Никита Ираклийский / Серский, Григорий Коринфский, Феодор Газа). В целях школьного преподавания и толкования текстов авторы пособий обращались и к диалектам (Феодосий Александрийский, Иоанн Филопон, Георгий Хировоск, Григорий Коринфский). Предпочтение отдавалось в основном пособиям в вопросно-ответной форме (Мосхопул, Мануил Хрисолор, Димитрий Халкокондил, автор особенно известной в Европе печатной эротематической грамматики Константин Ласкарис). На Западе получили известность греко-латинская грамматика Хрисолора, грамматика Феодора Газы. Бурное развитие испытала византийская лексикография, основанная главным образом на позднеантичных словарях и сводах (Гезихий Александрийский, Фотий, Фома Магистр, Мануил Мосхопул, Андрей Лопадиот, Константин Арменопул). Было положено начало "алфабетизации" материала в словарях. Появлялись этимологические, синонимические, терминологические словари, словари варваризмов. В Византии наметилось протипоставление филологии и грамматики. Филология сосредоточивала своё внимание на изучении "культурного" аспекта языковых явлений. Она — в отличие от грамматики как "технической" дисциплины — направляла свои усилия на сохранение в чистоте древней книжности, на комментирование изданий античных авторов, а также и на подготовку пособий для чиновников, которые должны были знать образцы римской и эллинской древности, уметь составить грамотные документы. Наиболее известными филологами 12 в. являлись Иоанн Цец, Евстафий Фессалоникийский, Плануд с его учеником Мосхопулом, Фома Магистр и Димитрий Триклиний. Стилистика занимала внимание византийских учёных как промежуточная между литературоведением и грамматикой область. Значительных успехов византийцы достигли в практике и теории перевода. Они осуществляли переводы западных богословов и философов, активизировав эту деятельность после завоевания Константинополя крестоносцами. Появлялись "греческие Донаты" (греческие подстрочники к латинскому тексту), которые первоначально помогали изучению латинского языка, а потом служили итальянским гуманистам пособиями для изучения греческого языка). Выдающимися переводчиками были византийцы Димитрий Кидонис, Геннадий Схоларий, Плануд, венецианец Яков из Венеции, выходцы из Южной Италии Генрик Аристипп и Леонтий Пилат из Катании. Позже были созданы оригинальные сочинения на латинском языке византийцами, переселившимися на Запад (кардинал Виссарион, Мануил Хрисолор, Феодор Газа, Георгий Трапезундский, оба Ласкариса). Особенно известен Мануил Хрисолор как учитель знаменитых своими переводами флорентийских гуманистов. Переводы осуществлялись не только с латинского или на латинский, но и с арабского, сирийского, персидского. Переводились и ветхозаветные тексты с древнееврейского. Языкознание Византии сыграло огромную роль в приспособлении традиции античного языкознания к новым историческим условиям, в её передаче культуре европейского Запада и Востока, особенно же в развитии языковедческой мысли в Slavia Orthodoxa.