- •Своеобразие рус литератур процесса последней трети 19в
- •Специфика рус реализма 70-90х гг
- •Особенности реализма с-Щедрина **
- •Повествователь в произведениях с-Щедрина 60-70х
- •Губернские очерки и их место в развитии рус литры 50-60х
- •Помпадуры и помпадурши. Своеобразие сатиры
- •История одного города: особенности поэтики, жанровое своеобразие
- •Образ народа в истории одного города
- •Образ автора в цикле убежище монрепо. Специфика повествования
- •Традиции и новаторство в «сказках» с-Щедрина. Сатирическое мастерство писателя.
- •Цикл «за рубежом» - принципы циклизации, проблемы своего и чужого, своеобразие авторской позиции
- •Тип праведника в прозе Лескова
- •Поэтика повестей лескова **
- •Проблема нац характера в творчестве лескова
- •Женский характер в повести «Леди Макбет Мценского уезда». Вечные образы в произведении.
- •Пространство и время в повести очаровательный странник
- •Сказ в повествовательной структуре произведений лескова (по выбору)
- •Достоевский – редатор и издатель
- •Особ-ти реализма Достоевского
- •Гротеск в творчестве Гоголя и Достоевского (Нос, Двойник)
- •Традиции и новаторство достоевского в повести «Бедные люди». Белинский о произведении
- •Роман преступление и наказание как социально-филос роман
- •Поэтика романа преступление и наказание **
- •Проблема изображения идеального человека в романе идиот **
- •Великий инквизитор: идейный смысл, место поэмы в композиции романа **
- •Образ петербурга в творчесве достоевского **
- •Трилогия толстого: детство, отрочество, юность: новаторство в изображении героя, специфика психологизма **
- •Военные рассказы толстого. Образ человека на войне. Новаторство писателя в изображении войны **
- •Роман-эпопея война и мир: жанровые особенности **
- •Концепция человека и истории в романе война и мир
- •Особ-ти поэтики прозы чехова 90-00х
- •3. Вещественные символы в драмах
- •4. Географические символы
Цикл «за рубежом» - принципы циклизации, проблемы своего и чужого, своеобразие авторской позиции
Свое и чужое.. «За рубежом» называют "одной из великих русских книг о Западе", добавляя при этом, что, подобно очеркам Герцена, Достоевского, Успенского, эта "книга не только о Западе, но о России и Западе и, по существу, о России больше, чем о Западе".
В очерках сочетаются и давнишний интерес к «чужой жизни», т.е. заграничной и «свое», то, что никогда не покидает автора, создавая фон для всего встреченного за рубежом, побуждая к постоянному сравнению и размышлению. Т.е. знание русской действительности, собственные морально-нравственные установки.
Салтыков уезжал из России в пору недолгих надежд, пробудившихся в обществе в связи с приходом к власти графа М, Т. Лорис-Меликова с его более гибкой политикой, и все же "свое" по-прежнему преимущественно выражается в горьких воспоминаниях о голодающей деревне, о бесправии, о злобном пресечении всяких попыток внести в массы свет знания, столь явственно проявившемся во время знаменитого "хождения в народ".
Разительный контраст между нищими полями, виденными "дома", и "буйными" хлебами на "обиженном природой прусском поморье" преображается в сновидение рассказчика -- сцену разговора немецкого мальчика в штанах и русского -- без оных.
Когда немецкий мальчик рассказывает понаслышке о давно прошедших в его стране "варварских временах", когда "все жители состояли как бы под следствием и судом", "воздух был насыщен сквернословием" (характерным для обращения начальства с подчиненными), а обыватель отовсюду слышал: "Куда лезешь? не твое дело!", то нарисованная им картина отнюдь не была в диковинку ни русскому мальчику, ни писателю, ни его читателям.
Даже сейчас в "либеральную" пору недавние "варварские времена" постоянно напоминают о себе присутствием в железнодорожном вагоне соседей -- "бесшабашных советников", выучеников Аракчеева и Муравьева-Вешателя, с выразительными фамилиями Удав и Дыба, и встреченным в Швейцарии отставным сановником графом Твэрдоонто. Из любопытства рассказчик является к последнему под видом развязного репортера желтой прессы Подхалимова и почтительно выслушивает его "вероисповедование", сводящееся к убеждению, что "для нашего отечества нужно не столько изобилие, сколько расторопные исправники", от которых недалеко ушел и сам этот "государственный деятель" .
И ведь только в мыслях своих рассказчик предвидит, что у подобных "расторопных" государственных мужей на могилах вместо памятников будет но осиновому колу.
Приснившийся рассказчику разговор свиньи с Правдой (имеющий многочисленные параллели с вполне реальными придирками рептильной прессы тех лет к изданиям демократического толка) вырастает в большое историческое обобщение, рисующее картину торжства крайней реакции и самых низменных инстинктов, подавивших в людях все подлинно человеческое.
Это гротескное сновидение вскоре в значительной степени реализуется в действительности, когда возвращающийся на родину рассказчик вынужден смиренно выслушивать разглагольствования некоего попутчика "с сильным выражением приказной каверзности в лице", который без обиняков излагает свою "программу", как будто подслушанную у графа Твэрдоонто: "...первое дело -- побоку интеллигенцию; второе дело -- побоку печать!"
Свое и чужое у С-Щ тесно переплетаются, одно помогает объяснять или высмеивать другое. Особенность авторской позициц в том, что С-Щ одинаково внимателен как к чужому, так и к своему. Рассказывая о проблемах России, он обращает внимание и на проблемы Германии, которая превращается в милитаристское государство и на проблемы Франции, где властвует буржуа.
Проблемы циклизации и своеобразие авторской позиции
Очерки «За рубежом» объединены общей темой – путешествие С-Щ по европейским странам, здесь каждый очерк посвящен тому или иному государству. Объединены они и фигурой повествователя.
Однако, как всегда в сатирических циклах Щедрина, где фигурирует рассказчик, его фигура совсем не однозначна. По большей части сохраняя внешние салтыковские приметы - его болезнь, редакторские труды, "лежание во чреве китовом" (то есть мучительное ожидание цензурного разрешения его детища - журнала "Отечественные записки"), рассказчик одновременно "загримирован" под ординарного тогдашнего либерала - трусоватого, податливого, склонного к уступкам, компромиссу и постепенно соскальзывающего от действий "по возможности" к деятельности уже "применительно к подлости", как скажет сатирик в сказке "Либерал".
Правда, "перевоплощаясь" в такого героя, рассказчик постоянно как бы "переигрывает" - слитком уж усердствует в этой роли, якобы простодушно выбалтывая такое, что разумней было бы хранить под спудом.
Эти, не всегда даже точно уловимые переходы во многом составляют особенность и, как ни странно прозвучит это слово применительно к Щедрину, прелесть его художественной манеры.
Вот рассказчик с пеной у рта оспаривает мнение, будто "каторга есть удел всех русских на земле": "Но это неправильно. Каторгою по-русски называется такой образ жизни, который присвоиваются исключительно людям, не выполняющим начальственных предписаний. Например, если не приказано на улице курить, а я курю -- каторга!.. Тяжеленько, но зато прочно. Всем же остальным русским обывателям, которые не фордыбачут, а неуклонно исполняют начальственные предписания, предоставлено -- жить припеваючи".
Глубокая щедринская объективность в изображении тогдашней России, сила и беспощадность его национальной самокритики делают особенно убедительными и морально ценными суждения писателя об увиденном за рубежом -- в отличие от многочисленных разглагольствований современных сатирику русских публицистов о "гнилом Западе", не способном -- не в пример России -- сказать "новое слово".
В отличие от них Щедрин никогда не сбрасывал со счетов то расстояние, которое уже прошла значительная часть Западной Европы по пути общественного развития, и с болью признавал, что его родине во многих областях еще предстоит наверстывать упущенное, начиная хотя бы с условий, в которых приходилось существовать ему как литератору: "...здесь, -- замечает он, -- с давних пор повелось, что человеку о всех, до человека относящихся вопросах, и говорить, и рассуждать, и писать свойственно. У нас же свойственно говорить, рассуждать и писать: ура!"
Вместе с тем писатель нимало не походил на тех своих праздношатающихся героев, которые, чувствуя определенное превосходство европейского образа жизни, в ответ на прямой вопрос иностранцев, русские ли они, стыдливо лепетали "да" и тут же лебезили: "Не хотите ли шампанского?" (встреча героя с французом-сенатором Лабуле)
