Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Русская орфография в сопоставлении с украинской...doc
Скачиваний:
0
Добавлен:
25.12.2019
Размер:
820.22 Кб
Скачать

Употребление прописных букв

Прописные буквы в русской и украи’нской орфографиях указывают на начало самостоятельного предложения после точки, вопросительного и восклицательного знаков и много­точия; обе орфографии отличают внутри предложения упо­требление большой и маленькой буквы (ср.: бостон — ткань и Бостон — город, орел — птица и Орел — город). Употреб­ление прописных букв основано на синтаксических и семан­тических принципах.

Правила употребления прописных букв в русской и украи’нской орфографиях совпадают. В связи с этим в пособии даются правила употребления прописных букв в русском языке, но иллюстрируются они примерами из обоих языков.

Написания прописной буквы, определяемые синтаксической структурой текста

С прописной буквы пишется:

1. Первое слово текста или первое слово абзаца: В конце января, овеянные первой оттепелью, хорошо пах­нут вишневые сады (Шол.).

Ср. в украи’нском языке: Прямо над нашою хатою пролітають лебеді (М. Стель­мах).

2. Первое слово последующего предложения, если в конце предыдущего стоит точка, вопросительный знак, во­склицательный знак или многоточие, заканчивающее пред­ложение:

Вы читаете русскую литературу? Вы читайте, читайте русскую литературу как можно больше, все читайте (М. Г.). Но вот солнце опять заиграло. Гроза прошла... (Т.). Жи­вее, кони, живее! Крупной рысью вперед!.. Версты три ос­талось. Вот взобрались на гору... Какой вид! (Т.).

Ср. в украи’нском языке: І справді, було чого дивуватися. Добрий шмат залізниці уже готовий (В. Собко).

Товариші, їдуть! Товариші, розпочинаємо мітинг (В. Собко).

А що ви думали? Палаци вам дадуть? А вугольок у чо­му возитимуть? (В. Собко).

Примечания. 1. Если многоточие употребляется внутри предложения и является средством передачи на письме паузы умолча­ния, паузы волнения, перерыва текста и т. д., то последующее слово пишется со строчной буквы: Это былое году... в тысяча девятьсот восьмом году это было (Сим.). Кто они... все эти люди? Знаешь? (Бубен.).

Ср. в украи’нском языке: Ми щиро дякуємо: не варто трудитись, підемо пішки... тут тільки чотири верстви... дорога повинна бути отут десь... недалеко ... (М. Коцюб.).

2. Если восклицательные и вопросительные знаки стоят внутри предложений после однородных членов предложения, для того чтобы расчленить вопрос на части или передать интонацию вос­клицания при каждом однородном члене, то после этих знаков следую­щее за ним слово пишется со строчной буквы: Где цвел? когда? какой весной? и долго ль цвел? и сорван кем, чужой, знакомой ли рукой? (П.).

Ср. в украи’нском языке:

І хто вона? чого така смутна,

Чого так журиться невтішно? (Олесь).

3. Первое слово после обращения или междометия, на­ходящегося в начале предложения, если после них постав­лен восклицательный знак или точка: Милый мой! Вот не ожидал! Вот сюрприз! (Ч.). Чу! За белой душной тучей прокатился глухо гром! (Тютч.).

Ср. в украи’нском языке: — Аркадій! Ти збожеволів! Ти не смієш оддавати землі (М. Коцюб.).

Если обращение или междометие стоят внутри предло­жения, а стоящий после них восклицательный знак служит средством передачи восклицательной интонации, то последу­ющее слово предложения пишется со строчной буквы: Они, увы! прекрасны тоже! (Д.).

Но кто б, о небо! не сказал, что взор под ними лишь дремал (Л.). Тут Шавка взвизгнула и в ноги бух! волкам. (Михал.).

Ср. в украи’нском языке: Не слів мені, о ні! не слів, а ніжних хвиль! (Олесь). А! й ти, Іване, привів до школи хлопця? (М. Коцюб.).

4. Традиционно — первое слово каждой строки стихо­творения, независимо от того, есть ли в конце предыдущей строки знак препинания. Но если в стихотворении строка написана уступом, лесенкой, разбита на части, то в них с прописной буквы пишется первое слово нового предложения (после точки, вопросительного или восклицательного знака):

В русском языке:

В украи’нском языке:

Поет зима — аукает,

Мохнатый лес баюкает

Стозвоном сосняка...

А по двору метелица

Ковром шелковым стелется,

Но больно холодна (Есен.).

Десять лет боевых прошло.

Вражий раж —

еще не утих.

Может,

скоро

дней эшелон

пылью

всклубит

боевые пути (Маяк.).

Вугілля й чернозем,

Картини й книги, статуї й доми —

Це наше все, і це відстоїм ми,

Коли захоче випробувать ворог,

Чи є у пас в порохівницях порох! (Рыл.).

Раз поет —

не нанось

ворогу

рану легку —

серце його

пробивай пером!

(Павлычко).

5. Первое слово цитаты, изречения, если они приводятся с начала предложения (независимо от того, приводятся они полностью или не закончены): Одна из наиболее мудрых народных загадок определяет значение языка такими словами: «Не мед, а ко всему льнет» (М. Г.). Маяковский подчеркнул в своем выступлении: «Само по себе искусство цирка самое распространенное, самое лю­бимое пролетариатом...».

Ср. в украи’нском языке: Поет захоплено проголошує: «Квітуй, Вкраїно, рідна наша мати, навіки вільна, рівна між сестер!» (И. Маковийчук).

С прописной буквы пишется первое слово цитаты (из­речения) и в том случае, если она приводится не с начала, но в тексте ею начинается новое предложение: А. Толстой отмечал: «Общечеловеческий нравственный и исторический смысл всего советского строительства, как единственного пути развития общества, и было той но­визной и тем преимуществом, которое внесла советская ли­тература в сокровищницу мировой культуры».

Ср. в украи’нском языке: Миколі Терещенку належать слова: «Коли нащадок схо­че пізнать наш грізний час, він звернеться, поети, напевне, і до вас».

Цитата пишется со строчной буквы, если она приводится не с начала и в новом произведении ею не начинается новое предложение. Со строчной буквы пишутся и отрывки ци­тат, вставки частей цитат в текст чужой речи, произведения: А. М. Горький писал, что «язык инструмент, не­обходимо хорошо знать его, хорошо им владеть» (А. Н. Т.).

Чему нужно учить? Экономии и точности языка, освобождению, очищению его от неудачных, грубых провинциализмов, местных речений... словесных фокусов, сочиняемых молодежью из побуждений, должно быть, «эстетических», например, «аспидно расцветал шиповник», «голос звучал уверенно, как замаскированная пощечина», «незримы, как звон стрелу» (М. Г.).

Ср. в украи’нском языке: Поезія розповідає про мужність партизана-підривника, який «не сидів у скелі, коли дуби валились вікові», а зривав на синім Пруті мости, по яких повзли «прожерливі й люті зе­лені змії» (И. Маковийчук).

6. Первая буква ремарки к речи персонажей драматур­гических произведений, к тексту выступлений в стеногра­фических отчетах, ссылки на источник цитируемого текста, фамилии автора, названия произведения, из которого при­водится цитата:

Анчар, как грозный часовой,

Стоит один во всей вселенной.

………………………………….

Лишь вихорь черный налетит

И прочь летит, уже тлетворный (П.).

П е т р (Меньшикову). Данилыч... (Отходит с ним к дому.) Вот что пишет Матвеев (А. Н. Т.).

Ср. в украи’нском языке:

Далі неозорі, київські сади,

Друже незабутній, ти прийдеш сюди (А. Малишко, «Київський вальс»).

Р у с а л к а. Ой лишечко, як страшної Ха-ха-ха! (Зни­кає в озері.) (Л. Укр.).

7. Первое слово прямой речи, независимо от того, сто­ит ли она до авторской речи или после нее: — Держи! стонал старик, отпихивая баркас от берега (Шол.).

И крикнул Сокол с тоской и болью, собрав все силы: «О, если б в небо хоть раз подняться!..» (М. Г.).

Но первое слово авторской речи, если она не начинает новое предложение (стоит после прямой речи или вклини­вается в прямую речь) пишется со строчной буквы, незави­симо от знака препинания, стоящего перед авторской речью.

Что ты здесь притаился? спросил Дубровский куз­неца (П.).

Помилуй, батюшка, Петр Андреевич! сказал Савельич.Зачем ему твой заячий тулуп? (П.).

Ср. в украи’нском языке:

Ти чого тут? помітив його Джіафер (М. Коцюб.}.

Чуєш? свистить Хома. Тільки гола земля та сонце (Ж. Коцюб.).

8. Первое слово каждой из реплик диалога.

Здорово, кум Фаддей!

Здорово, кум Егор!

-— Ну, каково, приятель, поживаешь?

Ох, кум, беды моей, что вижу, ты не знаешь! (Кр.).

Ср. в украи’нском языке:

Так як, товариші? Згодні з попередніми промовцями? запитав Борзенко.

Згодні! загули робітники.

Беремо шефство над Багвою?

Беремо!.. (Г. Эпик).

НАПИСАНИЯ ПРОПИСНОЙ БУКВЫ, ОПРЕДЕЛЯЕМЫЕ СЕМАНТИКОЙ СЛОВА

Написания с прописной буквы личных имен, фамилий, отчеств, имен мифологических персонажей, кличек людей и животных, названий растений, плодов, продуктов

1. С прописной буквы пишутся имена, отчества, фамилии псевдонимы, прозвища людей, например: Лев Николаевич Толстой, Юрий Гагарин, Максим Горький, Ричард Львиное Сердце.

Ср. в украи’нском языке: Тарас Григорович Шевченко, Василь Порик, Марко Вовчок, Річард Левове Серце.

2. В сложных фамилиях и именах, пишущихся через дефис, каждая часть начинается с прописной буквы: Сер­геев-Ценский, Мамин-Сибиряк, Семенов-Тян-Шанский, Римский- Корсаков, Гулак-Артемовский.

Ср. в украи’нском языке: Гулак-Артемовський, Нечуй-Левицький, Квітка-Основ'яненко, Антонов-Овсієнко.

Двойные (тройные и т. д.) иноязычные имена пишутся каждое с прописной буквы: Иоганн-Себастьян Бах, Жан-Жак Руссо, Мария-Антуанетта.

Ср. в украи’нском языке: Йоганн-Себастьян Бах, Жан-Жак Руссо, Марія-Антуанетта.

3. Артикли и частицы при иностранных фамилиях и име­нах пишутся со строчной буквы: Людвиг ван Бетховен, Леонардо да Винчи, Антуан де Сент-Экзюпери, де Голль.

Ср. в украи’нском языке: Людвіг ван Бетховен, Леонардо да Вінчі, Антуан де Сент-Екзюпері, де Голль.

Но если артикли и частицы слились с фамилиями или присоединяются при помощи дефиса, то они пишутся с про­писной буквы: Фонвизин, Д'Артаньян, Ван-Дейк.

Ср. в украи’нском языке: Фонвізін, Д'Артаньян, Ван-Дейк.

С прописной буквы пишутся стоящие перед фамилией частицы о-, мак-, сен-, сан-, сент-, присоединяемые к фами­лии дефисом или апострофом: О'Коннор, Мак-Магон, Сан-Мартин, Сен-Симон.

Ср. в украи’нском языке: О'Коннор, Мак-Магон, Сан-Мартін, Сен-Сімон.

В именах Дон-Кихот, Дон-Жуан обе части пишутся с прописной буквы, образуя в целом нечленимое собственное имя.

4. Китайские фамилии и имена пишутся раздельно и с прописной буквы: Чжу Де, Цын Чжень, Ян Гао.

Если при имени имеется третья часть, то она пишется че­рез черточку со строчной буквы: Сунь Ят-сен, Ли Да-джао, Ма Дин-лян.

Ср. в украи’нском языке: Чжу Де, Цин Чжень, Ян Гао; Сунь Ят-сен, Лі Да-джао, Ма Дін-лян.

5. В корейских, вьетнамских, бирманских фамилиях и именах все составные части пишутся раздельно с прописной буквы: Ким Ир Сен, У Тан, Не Винь, Цой Хен.

Ср. в украи’нском языке: Кім Ір Сен, У Тан, Не Вінь, Цой Хен.

6. Собственные имена, употребляемые в нарицательном смысле, но не потерявшие значения личных имен и фамилий, пишутся с прописной буквы, например: Нам нужны Гоголи и Щедрины.

Ср. в украи’нском языке: Нові появляються вчені наші з різних галузей науки й тех­ніки нові Мічуріни і Ціолковські (П. Тыч.).

Личные имена, получившие нарицательное значение в современном языке, обычно пишутся со строчной буквы: каины, иуды — или с прописной, если употребляются в пря­мом значении имени: Каин, Иуда.

Собственные имена, потерявшие свое первоначальное зна­чение имени, ставшие нарицательными, обозначающими ве­щи, предметы, понятия, пишутся со строчной буквы: меце­нат, ловелас, ментор, браунинг, ампер, ом, рентген, галифе.

Ср. в украи’нском языке: меценат, ловелас, ментор, браунінг, ампер, ом, рентген, галіфе.

7. С прописной буквы пишутся индивидуальные назва­ния, относящиеся к области мифологии и религии: Зевс, Афродита, Аполлон, Будда, Христос.

Ср. в украи’нском языке: Зевс, Афродіта, Аполлон, Будда, Христос.

Мифологические имена, превратившиеся в нарицатель­ные, пишутся со строчной буквы: Он ездил ... в Австрию, во Францию и в другие страны ...и вновь возвращался к сво­им пенатам (Гонч.) (т. е. домой, в родные края). Так же пишутся и родовые названия мифологических существ: нимфа, муза, наяда, дьявол, черт, ангел.

Ср. в украи’нском языке: німфа, муза, наяда, диявол, чорт, ангел.

8. С прописной буквы пишутся клички животных: Жуч­ка, Рыжик (собаки), Васька, Мурка (кошки), Орлик, Вихрь (лошади).

Ср. в украи’нском языке: Рябко, Сірко, Васько, Гнідко, Вороний.

Но если индивидуальные названия употребляются в ка­честве родовых, выступая синонимами к названиям видов животных, то они пишутся со строчной буквы: мишки (медве­ди), буренушки (коровы).

Названия пород животных пишутся со строчной буквы: такса, бульдог, сеттер, овчарка (собаки), плимутрок, лег­горн (куры).

Ср. в украи’нском языке: такса, бульдог, сетер, вівчарка, плімутрок, леггорн.

9. С прописной буквы пишутся названия видов растений, образованных от личных имен и фамилий ученых или в па­мять об исторических лицах: черешня Винклера, роза Мария-Луиза, груша бере зимняя Мичурина, яблоня Горшко­ва, вишня Жуковская.

Ср. в украи’нском языке: черешня Вінкдера, троянда Ма-рія-Луїза, груша бере зимова Мічуріна, яблоня Горшкова, вишня Жуківська.

Однако со строчной буквы пишутся названия видов рас­тений, сортов плодов и фруктов, сортов плодовых вин, образованные от географических названий: китайка (яблоня), антоновка (сорт яблока), северянка (вишня), токай, херес, малага, гурджаани (вина).

Ср. в украи’нском языке: китайка, антонівка, токай, херес, малага, гурджаані.

Со строчной буквы пишутся народные названия цветов, трав, ягод, образованные от личных имен или нарицатель­ных существительных: иван-да-марья, анютины глазки, гребешки.

Ср. в украи’нском языке: брат-сестра, братки, півники.

10. Пишутся с прописной буквы названия действующих лиц в художественных произведениях: Вырубова, Князь Андроников, Барышня, Сестра милосердия, Царь, Дворничиха, Монах, Генерал, Комендант тюрьмы (в пьесе А. Н. Толстого «Заговор императрицы»).

Ср. в украи’нском языке: Русалка, Лісовик, Мавка, Перелісннк, Той, що греблі рве (в пьесе Леси Украинки «Лісова пісня»),

С прописной буквы пишутся и названия персонажей ска­зок, басен и т. д., выраженные нарицательными существи­тельными: Осел, Козел, Мартышка да косолапый Мишка задумали сыграть квартет (Кр.); Снегурочка, Дед-Мороз, Змей-Горыныч.

Ср. в украи’нском языке: Любий Зайчику, біжи і Ведме­дику скажи, що, чого душа бажає, все парує, все чекає (Олесь); Снігуронька, Дід-Мороз, Змій-Горинич.

11. Пишутся с прописной буквы притяжательные при­лагательные с суффиксами -ов- (-ев-), -ин-, образованные от индивидуальных названий людей, мифологических имен, в тех случаях, когда они указывают на принадлежность индивидуальному лицу: Прометеев огонь, Рафаэлева ма­донна, Марксов «Капитал».

Ср. в украи’нском языке: Прометеїв вогонь, Рафаелева мадонна, Марксів «Капітал».

Если подобные прилагательные в сочетании с существи­тельным превратились в термины, устойчивые сочетания, т. е. потеряли способность указывать на принадлежность индивидуальному лицу, они пишутся со строчной буквы: авгиевы конюшни, дамоклов меч, торичеллиева пустота, антонов огонь, адамово яблоко, базедова болезнь.

Ср. в украи’нском языке: авгієві стайні, дамоклів меч, торічеллієва пустота, антонів вогонь, адамове яблуко, базедова хвороба.

12. Имена прилагательные с суффиксами -овск-, -евск-, -ск- пишутся с прописной буквы, если они входят в состав названий, имеющих значение «имени, памяти такого-то лица» например: Ленинские премии, Толстовские чтения.

Ср. в украи’нском языке: Ленінські премії, Толстовські читання.

В остальных случаях прилагательные с указанными суф­фиксами пишутся со строчной буквы, даже если сохраняют значение указания на принадлежность лицу: тургеневские романы, пушкинская квартира, некрасовская усадьба.

Ср. в украи’нском языке: шевченківська проза, некрасовська садиба.

13. Наречия, образованные от собственных имен, пи­шутся со строчной буквы: по-чеховски.