Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Русская орфография в сопоставлении с украинской...doc
Скачиваний:
1
Добавлен:
01.04.2025
Размер:
820.22 Кб
Скачать

Правила переноса

Основные правила переноса в русском и украи’нском языках одинаковые. Следует руководствоваться следую­щим:

1. Слово переносится по слогам: че-ло-век, се-вер, ба-рач-ный, над-бав-ка.

Ср. в украи’нском языке: лю-ди-на, пів-ніч, ба-рач-ний, на-бав-ка.

2. Согласная не отделяется от следующей за ней глас­ной, например: со-сед, а не сос-ед; ста-ри-на, а не стар-ина; рос-ток или ро-сток, но не рост-ок.

Ср. в украи’нском языке: су-сід, а не сус-ід: дав-ни-на, а не давн-ина; па-ро-сток или па-рос-ток, но не па-рост-ок.

При переносе слов с односложной приставкой на соглас­ную, стоящую перед гласной (кроме ы), желательно не раз­бивать приставку; но можно и переносить в соответствии с изложенным выше правилом: раз-уверенный и ра-зуаеренный; раз-очарованный и ра-зочарованный.

Если после приставки стоит буква ы, то переносить часть слова, начиняющуюся с ы, нельзя. Следует переносить: бе-зызвестный или безыз-вестный; бе-зыскусный или безыс­кусный.

Ср. в украи’нском языке: без-аварійний и бе-заварійний, без-окий и бе-зокий, ро-зохочувати и роз-охочувати. Но в украи’нском языке нет чередования і — и перед приставкой, поэтому в украи’нском языке следует переносить без-ідейний, и бе-зідейний, и безі-дейний, но лучше сохранять целост­ность морфем: без-ідейний.

3. Буквы ъ, ь и й нельзя отрывать от предшествующих букв, например: разъ-езд, а не раз-ъезд; рань-ше, а не ран­-ьше; медаль-он и меда-льон, а не медал-ьон.

Так же и в украи’нском языке не переносится апостроф, ь и й: роз'-їзд, кінь-ми, рай-он; однако в словах типа ме­дальйон буква й входит в состав суффикса, и она переносит­ся: медаль-йон. Так же нельзя разрывать сочетания йо, ьо, например, в корне: йо-го, сьо-годні, всьо-му.

4. Нельзя переносить согласную односложной пристав­ки, если за приставкой следует согласная, например: без­-раздельный, а не бе-зраздельный; пред-положение, а не пре­дположение.

Это правило действует и в украи’нском языке: без-роздільний, а не бе-зроздільний; під-писання, а не пі-дписання.

5. Нельзя оставлять в конце строки при приставке начальную часть корня, не составляющую слога, например: пред-праздничный, а не предп-раздничный; бес-следно, а не бесс-ледно.

То же в украи’нском языке: без-слідно, а не безс-лідно; перед-святкоеий, а не передс-вятковий; без-крилий, а не безк-рилий.

6. Нельзя оставлять при переносе сложных слов в конце строки начальную часть второй основы, если эта часть не составляет слога, например: семи-главый и семигла-вый, а не семиг-лавый; но внутрио-светительный и внутри-осветительный (о составляет слог).

То же правило является обязательным и в украи’нском языке: семи-гранний, а не семиг-ранний, но само-аналіз и самоа-наліз.

7. Нельзя оставлять в конце строки или переносить в начало следующей две одинаковые согласные, стоящие между гласными, например: кас-са, а не ка-сса; сон-ный, а не со-нный.

Это правило не относится к начальным двойным соглас­ным корня, например: подо-жженный, по-ссорить.

Ср. в украи’нском языке: ман-на, відмін-ник, сон-ний, а не ма-нна, відмі-нник. Однако слова типа життя, визна­чення, Триппілля допускают перенос двух согласных: жит-шяп жи-ття, визнан-ня и визна-ння, Трипіл-ляя и Три-пі-лля.

8. Нельзя разбивать переносом односложную часть сложносокращенного слова, например: цех-ячейка, а не це-хячейка.

Ср. в украи’нском языке: ком-осередок, а не ко-мосередок и не комо-середок.

9. Нельзя разбивать переносом буквенные аббревиату­ры различных типов, например: УССР, ДРВ, РИК, ФЗУ, АН-25.

Это правило распространяется и на украи’нские буквен­ные аббревиатуры: УРСР, ДРВ, АН-25.

10. Нельзя переносить сокращенные обозначения мер, отрывая их от цифр, указывающих число измеряемых единиц, например: 1945 г., 15 км, 10 г, 6 га, 11 см.

11. Нельзя переносить «наращения», т. е. отрывать при переносе от цифры соединенное в ней дефисом грамматиче­ское окончание, например: 1-е, 2-го.

12. Нельзя разбивать переносами условные графические еокеащения тина и т.п., и пр., т. е., ж.-д., о-во.

13. Нельзя переносить на другую строку пунктуацион­ные знаки, кроме тире, стоящего после точки или двоеточия перед второй частью прерванной прямой речи.

14. Нельзя оставлять в конце строки открывающую скоб­ку и открывающие кавычки.

Правила, сформулированные в п. п. 10—14, в одинаковой степени обязательны и в украи’нском правописании.

Примечание. Из изложенных выше правил следует, что мно­гие слова можно переносить различными способами, например: кра-сный, крас-ный; радо-стный, радост-ный, радос-тный; киев-ский, киевс-кий; рассуж-дение, рассу-жде-ние.

В пределах указанных ограничений (пп. 2—14) допускается свобо­да переноса и в украи’нском письме: че-рво-ний и чер-во-ний; радіс-ний и раді-сний, київ-ський и київсь-кий; однако следует помнить, что в украи’нском языке есть звуки дж и дз, которые обозначаются сочетанием букв. В тех случаях, когда сочетания букв дж, дз обозначают один звук, они на письме не должны разрываться: хо-джу.