Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Русская орфография в сопоставлении с украинской...doc
Скачиваний:
0
Добавлен:
25.12.2019
Размер:
820.22 Кб
Скачать

2. Ко II спряжению в русском языке относятся: а) все глаголы с ударяемыми личными окончаниями -ишь, -ит, -им и т. Д.; б) ряд глаголов с неударяемыми личными окончаниями:

— вес глаголы, оканчивающиеся в инфинитиве на -ить (с безударными личными окончаниями): носить нόсишь — нόсят, косить кόсишь — кόсят. Исключение составляют глаголы брить и зиждиться, которые относятся к I спряжению;

— семь глаголов на -еть: вертеть, сидеть, зависеть, ненавидеть, обидеть, смотреть, тернеть;

— четыре глагола на -ать: гнать, держать, слышать, дышать.

Все остальные глаголы с безударными личными оконча­ниями относятся к I спряжению: веять сеешь веют, оюелать желаешь — желают.

Примечания. 1. Глагол стелить употребляется только в ин­финитиве, личные формы образуются от глагола I спряжения стлать (стелешь стелют).

2. Глагол брезжить имеет всего две личные формы: брезжит и брезжут.

3. Глаголы хотеть и бежать разноспрягаемые: глагол хотеть в единственном числе имеет окончания I спряжения (хочу, хочешь, хочет), а во множественном числе — II (хотим, хо­тите, хотят), а глагол бежать имеет во всех лицах, кроме 3-го липа множественного числа, окончания II спряжения: бегу, бе­жишь, бежит, бежим, бежите, бегут.

В украи’нском языке глагол хотіти относится к I спряжению, а глагол бігти — ко II спряжению.

3. Приставочные глаголы в русском и украи’нском язы­ках спрягаются так же, как и бесприставочные, от которых они образованы, например: вылито выльешь (ср. лить — льешь), увидеть увидишь (ср. видеть — сидишь). Ср. в украи’нском языке: вилити виллєш (ср. лити ллеш), по­бачити побачиш (ср. бачити бачиш).

4. Среди глаголов с приставками обез- (обес-), о- (об-, обо-) следует различать непереходные глаголы с основой на , которые спрягаются по I спряжению: обессилеть (стать бессильным) — обессилею обессилеешь...обессилеют; опостылеть опостылею опостылеешь...опостылеют; и переходные глаголы с основой на , которые изменяю­тся по II спряжению: обессилить (сделать кого-нибудь бессильным) — обессилю обессилишь...— обессилят; осла­бить ослаблю ослабишь...ослабят; оклеить, обез­главить, обезоружить и др.

В украи’нском языке этим глаголам соответствуют гла­голы знесиліти (вибитися з сил) и знесилити (зробити кого-небудь безсилим) и др. Ср. их спряжение: знесиліти знесилію знесилієш...знесиліють; знесилити знеси­лю знесилиш...знесилять.

5. Следует различать близкие по звучанию формы 2-го лица множественного числа изъявительного наклонения глаголов I спряжения -ете и формы повелительного накло­нения множественного числа глаголов на -и-те. Напри­мер: Когда вы вытрете? Немедленно вытрите. Или: выне­сете и вынесите; крикнете и крикните.

В украи’нском языке формы 2-го лица множественного числа глаголов будущего простого времени и формы пове­лительного наклонения во 2-ом лице множественного числа имеют совершенно различные окончания, не совпадающие по звучанию: запишете — запишіть, в'яжете в'поміть

Употребление буквы ь в глагольных формах

Буква ь пишется:

1. В неопределенной форме глагола, причем буква ь сохраняется и перед -ся: колоть колоться; ругать ругаться.

В украи’нском языке иная форма инфинитива: колоти, лаяти.

2. В личных окончаниях 2-го лица единственного числа глаголов настоящего или простого будущего времени: приходишь, читаешь, борешься.

В украи’нском языке в этой форме мягкий знак никогда не пишется: приходиш, читаєш, борешся.

3. В форме единственного числа повелительного нак­лонения, если она оканчивается на согласный (мягкий знак сохраняется и во множественном числе перед суффиксом -те): спрячь спрячьте, взвесь взвесьте, не порежь не порежьте. Исключение: ляг лягте.

В украи’нском языке форма единственного числа повели­тельного наклонения глаголов может оканчиваться на твер­дый или мягкий согласный. После букв ж, ч, ш, б, п, в, ф, м, р мягкий знак не пишется: ріж ріжте, сип сипте, удар ударте; в остальных случаях пишется: злазь — злазьте, відпочинь відпочиньте.

4. В возвратной частице, которая стоит после гласного в формах глагола повелительного наклонения: берегись берегитесь, наклонись наклонитесь, крепись крепи­тесь.

Буква ь не пишется в глагольных окончаниях 3-го ли­ца единственного и множественного числа (звук т произно­сится твердо): кинут, сеет.

В украи’нском же языке в 3-м лице единственного и мно­жественного числа настоящего и будущего времени после т в глаголах II спряжения (глаголы I спряжения в 3-м лице единственного числа не имеют звука т в окончаниях: він чи­тав, пише, малює, дав) пишется ь; он сохраняется в этой форме и перед частицей -ся: кинуть кинуться.

Примечание. Следует различать в русском языке формы инфинитива и 3-го лица единственного числа будущего времени некото­рых глаголов. В первых мягкий знак пишется, а во вторых нет: Этот эксперимент нам удастся, не может не удаться; то же; предаться предастся, раздаться раздастся и др.

СУФФИКСЫ ГЛАГОЛОВ

1. Глаголы в неопределенной форме пишутся с неударяе­мым суффиксом -ова- (-ева-), если в 1-ом лице единственного числа настоящего времени (или простого будущего) этот суффикс утрачивается и глагол оканчивается на-ую (-юю): беседовать беседую, завидовать завидую, горевать горюю, потчевать — потчую.

В украи’нском языке этим суффиксам соответствует суф­фикс -ува- (-юва-), который также частично утрачивается: працювати працюю, лікувати лікую.

2. Глаголы в неопределенной форме пишутся с неуда­ряемым суффиксом -ыва- (-лва-), если в 3-ом лице единствен­ного числа настоящего (или будущего простого) времени суффикс -ыва- (-ива-) сохраняется, а глагол оканчивается на -аю: рассказывать рассказываю, опаздывать — опаз­дываю, закручивать — закручиваю.

3. В глаголах перед ударяемым суффиксом -ва- пишется та же гласная, что и в производящих глаголах без -ва-: забить забивать, одолеть одолевать, достать доставать.

4. В суффиксах однократных глаголов -ану-(ть) пишется а: долбануть, стегануть, хвастануть.

5. В глаголах колонуть (ср. колоть), захолонуть (ср. хо­лод) пишется о.

6. В непереходных глаголах, означающих изменение ка­кого-либо состояния, пишется составной суффикс -ене-(ть): оледенеть, окостенеть, одеревенеть, остолбенеть, оцепенеть, остекленеть. Переходные глаголы этого типа имеют соответственно -ени-(ть): леденить, окровенить.

ПРАВОПИСАНИЕ ПРИЧАСТИЙ

ГЛАСНЫЕ В СУФФИКСАХ ПРИЧАСТИИ

1. В действительных причастиях настоящего времени, образованных от глаголов І спряжения, пишутся суффик­сы -ущ-, -ющ- (играющий, бьющий, пишущий, растущий, наступающий), а в причастиях, образованных от глаголов ІІ спряжения, — -ащ-, -ящ- (летящий, ненавидящий, дро­жащий, держащий).

Примечание. От глагола брезжить образуется причастие брезжущий.

В украи’нском языке соответственно употребляются суф­фиксы -уч-, -юч- для глаголов I спряжения и -ач-, -яч- для глаголов II спряжения: ведучий, наступаючий, тремтячий.

2. В страдательных причастиях настоящего времени, образованных от глаголов I спряжения, пишется суффикс -ем- (читаемый, играемый, завершаемый), а в причастиях, образованных от глаголов II спряжения, -им- (видимый).

В украи’нском языке страдательные причастия настояще­го времени образуются от инфинитива глаголов несовер­шенного вида с суффиксом -ува-(-юва-) или суффиксом -овува- с ударным о при помощи суффикса -н-: завершува­ти завершуваний, відбудовувати відбудовуваний. Эти причастия соответствуют причастиям русского языка на -емый: завершаемый, отстраиваемый.

3. В страдательных причастиях прошедшего времени в русском языке пишутся суффиксы -анн-, -янн-, если гла­гол, от которого образовано причастие, оканчивается в неопределенной форме на -ать, -ять: развеять развеянный, размазать размазанный, ковать кованный.

Если же глаголы в неопределенной форме оканчиваются на -еть, -ить, -чь или же на согласный перед -ть, то в стра­дательных причастиях пишется суффикс -енн-: видеть виденный, бросить брошенный, выпечь ~- выпеченный, от­везти отвезенный.

Примечание. От разговорных глаголов мерять, мучать стра­дательные причастия прошедшего времени образуются так же, как и от литературных мерить, мучить, т. е. при помощи суффикса -енн-: мерен­ный, мученный.

В украи’нском языке в страдательных причастиях перед -ний пишется е (после гласных — є), если основа инфини­тива глагола, от которого образовано причастие, оканчивае­тся па согласный или гласные и, і (ї): запрягти — запря­жений, виїздити виїжджений, засидіти засиджений, вигоїти вигоєний.

ПРАВОПИСАНИЕ Н И ИН В ПРИЧАСТИЯХ

В полных формах страдательных причастий прошедшего времени в русском языке пишется нн, в кратких страдатель­ных причастиях пишется одно н: сложенный, развешанный, отстроенный и сложена, развешана, отстроена.

В украи’нском языке в суффиксах страдательных при­частий пишется только одно н: згаданий, засіяний, зро­щений.

ПРАВОПИСАНИЕ НАРЕЧИЙ

ГЛАСНЫЕ НА КОНЦЕ НАРЕЧИЙ

1. В русском языке на конце наречий после шипящих под ударением пишется о, без ударения — е; хорошо, свежо, горячо, но певуче, тягуче, угрожающе. В украи’нском языке в наречиях после шипящих также пишется о или е, но в от­личие от русского языка их написание не зависит от места ударения, а определяется произношением: гаряче, блискуче, хороше, свіжо, творчо.

2. Наречия с приставками в-, на-, за-, образованные от кратких прилагательных, имеют на конце букву о: вправо, налево, заново.

Наречия с приставками до-, из-, с-, также образованные от кратких прилагательных, имеют на конце букву а: докрасна, издавна, справа. Исключение: смолоду, сдуру, сослепу.

3. Наречия, образованные от косвенных падежей имен существительных или полных прилагательных, сохраняют окончания этих падежей в роли суффикса, например: втайне, вначале, впустую, по-хорошему, поровну, понемногу, поскольку.

БУКВА Ь ПОСЛЕ ШИПЯЩИХ НА КОНЦЕ НАРЕЧИЙ

В русском языке после шипящих на конце наречий пи­шется ь, например: вскачь, навзничь, наотмашь. Исключе­ние: замуж, невтерпеж, уж.

В украи’нском языке на конце наречий после шипящих ь не пишется: навстіж, навскач.

Н И НН В НАРЕЧИЯХ

1. В наречиях на -о, -е, образованных от прилагатель­ных, в русском языке пишется тот же суффикс -н- или -нн-, что и в словообразующей основе прилагательного, например: величественный величественно, особенный особенно, бе­шеный бешено.

Ср. в украи’нском языке: старанний старанно, по­ганий погано, бездоганний бездоганно, безмежний безмежно.

2. В наречиях, образованных от страдательных прича­стий прошедшего времени, пишется два н, например: оживленный оживленно, взъерошенный взъерошенно, сосредоточенный сосредоточенно.

В украи’нском языке пишется одно -н-: непереборний непереборно, бажаний бажано.

СЛИТНОЕ И РАЗДЕЛЬНОЕ НАПИСАНИЕ НАРЕЧИЙ

Вопрос о слитком или: раздельном написании наречий является одним из наиболее сложных и трудных вопросов русской и украи’нской орфографий.

Это объясняется тем, что разряд наречий постоянно по­полняется словами из других частей речи; особенно часто адвербиализуются сочетания существительных с предлога­ми; но не всегда можно установить, закончился ли уже про­цесс адвербиализации или сочетание существительного с предлогом сохраняет еще признаки существительного.

Обычно при решении вопроса о написании наречий приходится учитывать следующее: а) возможность или не­возможность поставить к предложному сочетанию падежный вопрос, определить каким-либо другим словом; б) воз­можность вставить между предлогом и существительным определение, например: надеялся на удачу (на что — на большую удачу), с (первого) оборота; в) возможность поста­вить существительное в другом падеже при том же предлоге или же с другим предлогом: под мышку, под мышкой, из-под мышек; на корточки, на корточках; на дом, на дому; г) возможность подобрать аналогичные примеры с другими существительными, близкими по смыслу: с маху с разма­ху, с разбегу, с разгону.

С другой стороны, наличие в составе слова такого суще­ствительного, которое в современном языке не употребляет­ся или употреблено в не существующей теперь падежной форме, говорит о том, что мы имеем дело с вполне оформив­шимся наречием, например: дотла, вдоль, встарь, поде­лом, воочию.

Существующие правила все еще не полностью регули­руют слитное и раздельное написание наречий и предложно-именных сочетаний, выступающих в функции наречия. Во многих случаях приходится считаться также с установив­шейся традицией. Ср.: слитное написание наречий вразряд­ку (несмотря на частое употребление разрядка моя, разрядка автора), враскачку (хотя слово раскачка сохранилось в жи­вом употреблении) и, наоборот, раздельное написание на­речных выражений в насмешку, в рассрочку. Ср. также вмиг, но в лоск, в стык; вдобавок, но в придачу; назубок, но на глазок; пополуночи, но за полночь; понаслышке, но по старинке и т. д.

Для решения вопроса о написании наречий большое зна­чение имеет контекст, а также понимание синтаксических отношений анализируемого слова с другими словами предложения.

Можно говорить о трех типах написания наречий: слит­ном, дефисном и раздельном.

Пишутся слитно:

1. Наречия, образованные соединением предлогов-при­ставок с наречиями: доныне, извне, навсегда, позавчера.

Ср. в украи’нском языке: віднині, набагато, позавчора.

От таких наречий следует отличать пишущиеся раздель­но сочетания предлогов с неизменяемыми словами, употреб­ляемыми в этих случаях в значении существительного: до завтра, на авось, на нет, на ура.

Ср. в украи’нском языке: до завтра, на завтра.

2. Наречия, образованные соединением предлогов-при­ставок в, на с собирательными числительными: вдвое, втрое, надвое, натрое (но по двое, по трое).

Ср. в украи’нском языке: вчетверо, натрое, вперше.

3. Наречия, образованные соединением предлогов-при­ставок с краткими прилагательными: вправо, запросто, начисто, попусту, понемногу, сгоряча.

Ср. в украи’нском языке: помалу, сповна, згарячу.

4. Наречия, образованные соединением предлогов-при­ставок с полными прилагательными или местоимениями в винительном падеже: вкрутую, врассыпную, врукопашную, напропалую, вовсю, вничью.

Ср. в украи’нском языке: врукопашну, внічию.

Примечание. Если имя прилагательное начинается с глас­ной, то предлог в пишется отдельно: в открытую.

5. Наречия, имеющие в своем составе такие именные формы, которые в современном русском литературном языке не употребляются: вблизи, взапуски, воочию, восвояси, дотла, замуж, запанибрата, невмоготу, сдуру, сзади.

Ср. в украи’нском языке: запанібрата, ззаду.

Некоторые из подобных наречий включают в свой состав имена существительные, которые в словарях еще отмечают­ся как самостоятельные слова, хотя и употребляются весьма редко. Например, вблизи (ср.: очки для дали и для близи), взасос (ср.: засос воздуха), наперерез (ср.: линия перереза), наперечет (ср.: перечет имен), нарасхват (ср.: мгновенный расхват).

6. Наречия, в которых между предлогом-приставкой и существительным, от которого образовано наречие, нельзя без изменения смысла вставить определение (прилагательное, числительное, местоимение) или если к существительно­му не может быть поставлен падежный вопрос: вдобавок, вброд, влет, вразрез, назубок (выучивать), навыпуск, на­показ, насилу, слишком, сплеча (рубить), сразу, сроду, сряду.

Ср. в украи’нском языке: напоказ, насилу, відразу, зроду, зряду.

Примечание. Многие из указанных наречий в зависимости от контекста и значения выступают в качестве сочетания предлога с сущест­вительным и пишутся раздельно: сделать вмиг (мигом) и проявить отвагу в миг опасности; выучить назубок подарить на зубок; надеть шляпу набок повернуться на бок; слишком рано сто рублей с лишком.

7. Наречия с пространственным и временным значением, имеющие в своем составе основы существительных верх, низ, перёд, зад, высь, даль, глубь, ширь, начало, конец, век, хотя перед некоторыми из них возможна постановка определяющего слова: вверх, вверху, кверху, доверху, наверх, сверху; вниз, книзу, снизу; вперед, наперед; назад; ввысь; вдаль, вдали, издали; ввек, вовек, вовеки, навек; вначале, сначала.

Ср. в украи’нском языке: вгору, вгорі, нагору; вниз, до­низу; навік; спочатку.

Раздельно эти слова пишутся при наличии в самом пред­ложении пояснительных слов к указаннымсуществительным: на верх холма, в даль степей, на веки вечные, в начале доклада и т. д.

8. Наречия, образованные путем слияния предлогов с местоимениями: почему, потому, поэтому, посему, отчего, оттого, зачем, затемг почем (по какой цене) и др. Их надо отличать от сочетаний предлогов с местоимениями в косвен­ных падежах.

Ср. в украи’нском языке: нащо, почому.

Пишутся через черточку:

1. В русском языке наречия с приставкой по-, образо­ванные от форм полных прилагательных и местоимений на -ому, -ему, -ски, -ьи: по-новому, по-хорошему, по-видимому, по-прежнему, по-пустому, по-моему, по-английски, по-волчьи.

Ср. в украи’нском языке: по-новому, по-моему, по-французькому по-французьки).

Примечания. 1. Приставка по- пишется слитно, если в со­став наречия входит краткое прилагательное на (подолгу, помаленьку) или сравнительная степень (поменьше, подольше).

2. В наречиях с приставкой по-, образованных от пишущихся через дефис сложных прилагательных, дефис пишется только после приставки: по-социалдемократически.

Ср. в украи’нском языке: по-соціалдемократичному.

2. Наречия с приставкой в-(во-), образованные от по­рядковых числительных: во-первых, в-третьих, в-шестых. По аналогии пишется и слово в-последних.

В украи’нском языке в подобных наречиях употребляет­ся приставка по-: по-перше, по-друге.

3. Наречия с частицами -то, -либо, -нибудь, -кое, -таки: где-то, когда-то, куда-то, куда-нибудь, кое-как, все-таки.

В украи’нском языке наречия с частицами -то, будь-, -небудь, -де, -казна, -хтозна также пишутся через черточку: аби-то, будь-як, хто-небудь, будь-коли, казна-де, хтозна-коли.

4. Наречия, образованные повторением того же самого слова или той же основы, а также сочетанием двух синони­мических или связанных по ассоциации слов: еле-еле, чуть-чуть, крепко-накрепко, мало-помалу, худо-бедно, подобру-поздорову, не сегодня-завтра.

Примечание. Через черточку пишется технический термин на-гора.

Ср. в украи’нском языке: зроду-віку, любо-дорого, даеним-давно, мало-помалу, на-гора.

Пишутся раздельно:

І. Сочетания существительных с предлогом, близкие по значению к наречиям.

1. Наречные выражения, состоящие из предлога и су­ществительного, между которыми можно поставить опре­деляющее слово: с маху (со всего маху), в тиши (в лесной тиши), на скаку (на полном скаку).

Ср. в украи’нском языке: під боком, за рахунок.

2. Сочетания предлога с существительным, которое на­чинается с гласной буквы: в обмен, в обрез, в обнимку, в об­тяжку, в обхват, в одиночку, в охапку, в упор, под уклон.

Ср. в украи’нском языке: в обріз, в обмін, до останку.

3. Сочетания существительных с различными предло­гами, если существительное в определенном значении сохра­нило хотя бы некоторые падежные формы: за границу, из-за границы (но торговля с заграницей — от существитель­ного заграница), на корточки, на корточках; на карачки, на карачках; на четвереньки, на четвереньках; под спуд, под спудом; на дом, на дому; на память, по памяти; на совести, по совести; на руку, не с руки; в насмешку; под мыш­ками, под мышку; на цыпочки, на поруки, на запятках.

Ср. в украи’нском языке: за кордон, з-за кордону (но тор­гівля з закордоном).

4. Сочетания существительных с предлогами: безбез ведома, без запроса, без обиняков, без оглядки, без отказа, без просвета, без просыпу, без разбору, без спросу, без толку, без удероюу, без умолку, без устали (ср. в украи’нском язы­ке — без жалю, без кінця, без черги); додо зарезу, до от­вала, до отказа, до смерти, до упаду (ср. в украи’нском языке — до пори, до смерті, до смаку); нана деле, на ве­су, на виду, на лету, на скаку, на ходу, на вес, на вид, на вкус, на глаз, на глазах, на грех, на диво, на зависть, на ощупь, на редкость, на славу, на смех (ср. в украи’нском языке — на бігу, на вибір, на голову, на жаль); с — с ве­дома, с кондачка, с маху, с налету, с наскока, с разбега, с разгона, с ходу (ср. в украи’нском языке — з переляку, з ра­дості, з розгону); под под стать, под хмельком, под шум (ср. в украи’нском языке — під гору, під час, під кінець); в, на (с существительніми во множественном числе) — в головах, в ногах, на днях, на радостях, на рысях, стоять на часах (ср. в украи’нском языке — на щастя, на світанку, на радість; в позику).

II. Наречные выражения, состоящие из двух однокоренных существительных с предлогом: бок о бок, с глазу на глаз (ср. в украи’нском языке — день у день, раз у раз, сам на сам, час від часу), а также сочетания двух одинаковых существительных в усилительном значении, из которых одно стоит в именительном падеже, а второе — в творительном: честь честью, чудак чудаком.