
- •Чередование гласных и —е
- •Гласные о — ё
- •Правописание согласных на стыке морфем
- •Непроизносимые согласные
- •Двойные согласные в суффиксах
- •Двойные согласные в корнях слов
- •Приставки пре-, при-
- •2. Приставка при- придает словам следующие значения:
- •Буква ь
- •Употребление прописных букв
- •Написания прописной буквы, определяемые синтаксической структурой текста
- •Написания с прописной буквы географических и астрономических названий
- •2. С прописной буквы пишется только первое слово составного названия и слова, пишущиеся с прописной буквы на основании других правил:
- •Написания с прописной буквы наименований должностей, военных, научных и почетных званий, титулов и т. Д.
- •Написания с прописной буквы названий революционных праздников, исторических событий, эпох, официальных документов, памятников культуры и письменности
- •Написания с прописной буквы названий орденов, медалей, знаков отличия
- •Написания с прописной буквы названий, выделяемых кавычками
- •1. С прописной буквы пишутся первое слово и собственные имена в названиях, выделенных кавычками:
- •Написания прописных букв в сложносокращенных словах и инициальных аббревиатурах.
- •Правописание падежных окончаний имен существительных iі типа склонения
- •7. В творительном падеже множественного числа пишется окончание -ами (-ями): слеза — слезами, песня — песнями, работница — работницами.
- •Правописание падежных окончаний имен существительных III типа склонения
- •2. Суффиксы -очок-, -ечок (-ечок), -ичок- пишутся с гласной о после ч: куточок, вершечок, мішечок, краєчок, вогничок, глечичок.
- •2. Суффиксов -аньк- и -ыньк- в русском языке нет. 3 словах барынька (барыня), пустынька (пустыня) два суффикса: -ынь- и -к-.
- •Суффиксы -чин-, -щик-, -чиц-а, -щиц-а
- •2. Перед суффиксом -чик согласные к, ч, ц основы чередуются с т: раздача — раздатчик, кабак — кабатчик.
- •Суффиксы -ушк-, -юшк-, -ышк-, -ишк-
- •Суффиксы -ок-, -очк-, -очек-, -онк-, -онок- (-ёк, -ёчк-, -ёчек, -енк, -ёнок) и -ек, -ечк-, -ечек, -енк-, -енок
- •Правила написания сложных существительных
- •2. Запомните написание прилагательных большевистский, меньшевистский.
- •Суффиксы -инск-, -енск-
- •2. В прилагательном дощатый нет суффикса -чат-: согласные корня ск перед суффиксом -ат- чередуются с щ: доска — дощ-ат-ый.
- •2. Если производящая основа существительного оканчивается на -х, то эта согласная чередуется с ш: потеха — потеш-н-ый; успешный, гречишный, безутешный.
- •2. Прилагательные постоянный, отчаянный, невозбранный пишутся с двумя н, так как этимологически связаны с глаголами постоять, отчаять, возбранить.
- •Сложные прилагательные, образованные от географических наименований
- •Правописание имен числительных
- •Правописание падежных форм числительных
- •2. Ко II спряжению в русском языке относятся: а) все глаголы с ударяемыми личными окончаниями -ишь, -ит, -им и т. Д.; б) ряд глаголов с неударяемыми личными окончаниями:
- •Употребление буквы ь в глагольных формах
- •Правописание предлогов
- •Правописание союзов
- •Правописание частиц
- •Правила переноса
- •1 В скобках дается произношение слога в русском литературном языке.
Написания с прописной буквы наименований должностей, военных, научных и почетных званий, титулов и т. Д.
1. С прописной буквы пишутся названия высших партийных и государственных должностей СССР. Если название должности состоит из нескольких слов, то с прописной буквы пишется только первое слово: Председатель Президиума Верховного Совета СССР, Председатель Совета Министров СССР, Генеральный секретарь ЦК КПСС, Генеральный Прокурор СССР, Председатель Верховного Суда СССР.
Ср. в украи’нском языке: Голова Президії Верховної Ради СРСР, Генеральний секретар ЦК КПРС, Генеральний Прокурор СРСР, Голова Верховного Суду СРСР.
2. С прописной буквы пишутся высшие почетные звания СССР: Герой Советского Союза, Герой Социалистического Труда, Мать-героиня, а также высшее воинское звание: Маршал Советского Союза.
Так же эти звания пишутся в украи’нском языке: Герой Радянського Союзу, Герой Соціалістичної Праці, Maтu-героїня, Маршал Радянського Союзу.
3. Названия других должностей, военных, научных и почетных званий в СССР, наименования титулов и должностей в зарубежных странах пишутся со строчной буквы, кроме собственных имен в этих названиях: лауреат Ленинской премии, первый заместитель Председателя Президиума Верховного Совета СССР, президент АН СССР, маршал авиации СССР, министр обороны СССР, народный артист Украи’нской ССР; рейхсканцлер, премьер-министр, президент, кардинал, митрополит, лорд, герцог, князь, король.
Ср. в украи’нском языке: лауреат Ленінської премії, перший заступник Голови Президії Верховної Ради СРСР, президент АН СРСР, маршал авіації СРСР, міністр оборони СРСР, народний артист Української PCP, рейхсканцлер, прем'єр-міністр, президент, кардинал, митрополит, лорд, герцог, князь, король.
В официальных текстах дипломатических документов наименования представителей государств, участвующих в переговорах, заключении договора и т. д., обычно пишутся с прописной буквы: Высокие Договаривающиеся Стороны. Чрезвычайный и Полномочный Посол.
Ср. в украи’нском языке: Надзвичайний і Повноважний Посол, Високі Договірні Сторони.
Написания с прописной буквы названий революционных праздников, исторических событий, эпох, официальных документов, памятников культуры и письменности
1. С прописной буквы пишутся первые слова названий праздников и знаменательных дат (а также индивидуальные названия исторических документов и событий, в честь которых установлены праздники): Первое мая, День артиллерии, Новый год, Международный женский день, День Советской Армии, День Конститллуции, День Победы, День Независимости, Рождество.
Если в таком названии начальное порядковое числительное написано цифрой, то с прописной буквы пишется следующее слово: 1 Мая, 8 Марта, 24 августа.
Ср. в украи’нском языке: Перше травня, День артилерії, Новий рік, Міжнародний жіночий день, День Радянської Армії, День Конституції, День Перемоги, День Незалежності, Різдво, 1 Травня, 8 Березня, 24 серпня.
2. С прописной буквы пишется первое слово в названиях важнейших исторических событий, исторических эпох: Полтавская битва, Парижская коммуна, Версальский мир, Ялтинская конференция, Пражская конференция.
Иногда с прописной буквы пишутся и слова, которые определяют индивидуальные признаки событий, эпохи: Великая Отечественная война, эпоха Возрождения.
Ср. в украи’нском языке: Полтавська битва, Паризька комуна, Версальський мир, Ялтинська конференція, Празька конференція, Велика Вітчизняна війна
В названиях конгрессов, съездов, конференций обычно пишется с прописной буквы первое слово: Всемирный конгресс профсоюзов, Международный симпозиум хирургов.
Ср. в украи’нском языке: Всесвітній конгрес профспілок, Міжнародний симпозіум хірургів.
В названиях Пленумов ЦК КПСС слово «пленум» пишется с прописной буквы: ноябрьский Пленум ЦК КПСС 1971 года (ср. в украи’нском языке: жовтневий Пленум ЦК КПРС 1977 року).
3. Названия геологических и исторических эпох, событий, не являющихся собственными наименованиями, пишется со строчной буквы: ледниковый период, мезозойская эра, феодализм, первая мировая война, гражданская война.
Ср. в украи’нском языке: льодовиковий період, мезозойська ера, феодалізм, перша світова війна, громадянська війна.