
- •Чередование гласных и —е
- •Гласные о — ё
- •Правописание согласных на стыке морфем
- •Непроизносимые согласные
- •Двойные согласные в суффиксах
- •Двойные согласные в корнях слов
- •Приставки пре-, при-
- •2. Приставка при- придает словам следующие значения:
- •Буква ь
- •Употребление прописных букв
- •Написания прописной буквы, определяемые синтаксической структурой текста
- •Написания с прописной буквы географических и астрономических названий
- •2. С прописной буквы пишется только первое слово составного названия и слова, пишущиеся с прописной буквы на основании других правил:
- •Написания с прописной буквы наименований должностей, военных, научных и почетных званий, титулов и т. Д.
- •Написания с прописной буквы названий революционных праздников, исторических событий, эпох, официальных документов, памятников культуры и письменности
- •Написания с прописной буквы названий орденов, медалей, знаков отличия
- •Написания с прописной буквы названий, выделяемых кавычками
- •1. С прописной буквы пишутся первое слово и собственные имена в названиях, выделенных кавычками:
- •Написания прописных букв в сложносокращенных словах и инициальных аббревиатурах.
- •Правописание падежных окончаний имен существительных iі типа склонения
- •7. В творительном падеже множественного числа пишется окончание -ами (-ями): слеза — слезами, песня — песнями, работница — работницами.
- •Правописание падежных окончаний имен существительных III типа склонения
- •2. Суффиксы -очок-, -ечок (-ечок), -ичок- пишутся с гласной о после ч: куточок, вершечок, мішечок, краєчок, вогничок, глечичок.
- •2. Суффиксов -аньк- и -ыньк- в русском языке нет. 3 словах барынька (барыня), пустынька (пустыня) два суффикса: -ынь- и -к-.
- •Суффиксы -чин-, -щик-, -чиц-а, -щиц-а
- •2. Перед суффиксом -чик согласные к, ч, ц основы чередуются с т: раздача — раздатчик, кабак — кабатчик.
- •Суффиксы -ушк-, -юшк-, -ышк-, -ишк-
- •Суффиксы -ок-, -очк-, -очек-, -онк-, -онок- (-ёк, -ёчк-, -ёчек, -енк, -ёнок) и -ек, -ечк-, -ечек, -енк-, -енок
- •Правила написания сложных существительных
- •2. Запомните написание прилагательных большевистский, меньшевистский.
- •Суффиксы -инск-, -енск-
- •2. В прилагательном дощатый нет суффикса -чат-: согласные корня ск перед суффиксом -ат- чередуются с щ: доска — дощ-ат-ый.
- •2. Если производящая основа существительного оканчивается на -х, то эта согласная чередуется с ш: потеха — потеш-н-ый; успешный, гречишный, безутешный.
- •2. Прилагательные постоянный, отчаянный, невозбранный пишутся с двумя н, так как этимологически связаны с глаголами постоять, отчаять, возбранить.
- •Сложные прилагательные, образованные от географических наименований
- •Правописание имен числительных
- •Правописание падежных форм числительных
- •2. Ко II спряжению в русском языке относятся: а) все глаголы с ударяемыми личными окончаниями -ишь, -ит, -им и т. Д.; б) ряд глаголов с неударяемыми личными окончаниями:
- •Употребление буквы ь в глагольных формах
- •Правописание предлогов
- •Правописание союзов
- •Правописание частиц
- •Правила переноса
- •1 В скобках дается произношение слога в русском литературном языке.
Написания с прописной буквы географических и астрономических названий
1. Пишутся с прописной буквы собственные географические и астрономические названия. Но слова, называющие род или вид географической и астрономической среды, пишутся со строчной буквы: Европа, Азия, Босфор, Карпаты, город Киев, река Днепр, улица Космонавтов, созвездие Лиры, планета Юпитер, планета Земля.
Ср. в украи’нском языке: Європа, Азія, Босфор, Карпати, місто Київ, річка Дніпро, вулиця Космонавтів, сузір'я Ліри, планета Юпітер, планета Земля.
Примечание. Слова солнце, луна, земля пишутся со строчной буквы, если они употребляются не в терминологическом значении: светит луна; Мороз и солнце, день чудесный (П.); О, земля моя родная!...
Ср. в украи’нском языке: світить місяць; Холодні осінні тумани клубочаться вгорі І спускають на землю мокрі коси... Де небо? Де сонце? (М. Коцюб.).
В сложных географических и астрономических составных названиях с прописной буквы пишутся все слова, входящие s индивидуальное название; родовые географические и астрономические понятия пишутся со строчной буквы: созвездие Большой Медведицы, Главный Кавказский хребет; Великий, или Тихий, океан; Великие Луки; мыс Лейтенанта Шмидта; остров Святой Елены; Земля Франца-Иосифа (Земля является частью индивидуального названия, так называется один из островов в Северном Ледовитом океане).
Ср. в украи’нском языке: сузір'я Великої Ведмедиці; Головний Кавказький хребет; Великий, або Тихий, океан; Великі Луки; мис Лейтенанта Щмідта, острів Святої Єлени, Земля Франца-Йосифа.
С прописной буквы начинаются части сложных географических или астрономических названий, которые пишутся через черточку: Аскания-Нова, Алма-Ата, Киев-Пассажирский (название станции), Нижне-Амурская низменность.
Ср. в украи’нском языке: Асканія-Нова, Алма-Ата, Київ-Пасажирський, Нижньо-Амурська низина.
Сложные слова — географические названия, которые пишутся слитно, также начинаются с прописной буквы: Новосибирск, Ленинград, Сольвычегодск.
Ср. в украи’нском языке: Новосибірськ, Ленінград, Сольвичегодськ.
2. Артикли и частицы, входящие в состав географических наименований и присоединяющиеся посредством черточки, пишутся с прописной буквы: Лос-Аламос, Ла-Мадлен, Ле-Щатле.
Ср. в украи’нском языке: Лос-Аламос, Ла-Мадлеи,. Ле-Шатле.
При слитном написании с прописной буквы пишется лишь, начало слова: Ламанш.
Служебные слова, входящие в состав русских и иноязычных географических названий, пишутся со строчной буквы и соединяются в наименовании с двух сторон черточкой: Ростов-на-Дону, Комсомольск-на-Амуре, Рио-де-Жанейро, Орадур-сюр-Глан, Джебель-эш-Шарки, Сан-Мартино-ди-Кастроцца, Па-де-Кале.
Ср. в украи’нском языке: Ростов-на-Дону, Комсомольськ-на-Амурі, Ріо-де-Жанейро, Орадур-сюр-Глан, Джебель-еш-Щаркі, Сан-Мартіно-ді-Кастроцца, Па-де-Кале.
8. Названия сторон света, входящие в состав территориальных названий, пишутся с прописной буквы: Дальний Восток, Крайний Север, государства Востока, народы Запада.
Но в прямом значении названия сторон света пишутся со строчной буквы: север, юг, восток, запад, норд, зюйд, вест, ост, зюйд-вест, норд-ост, северо-восток.
Ср. в украи’нском языке: Далекий Схід, Крайня Північ, держави Сходу, народи Заходу, но північ, південь, захід схід, норд, зюйд, вест, ост, зюйд-вест, норд-ост, північний схід.
4. В официальных названиях государств и автономных республик пишутся с прописной буквы все слова составного наименования: Соединенные Штаты Америки, Арабская Республика Египет.
Ср. в украи’нском языке: Сполучені Штати Америки, Арабська Республіка Єгипет.
По традиции отдельные слова в официальных названиях государств пишутся со строчной буквы: Нидерландское королевство, Королевство эллинов (Греция), Великое герцогство Люксембург.
Ср. в украи’нском языке: Нідерландське королівство, Королівство еллінів, Велике герцогство Люксембург.
5. Неофициальные названия государств и их административных единиц обычно пишутся с прописной буквы: Полтавщина, Приднепровье.
Ср. в украи’нском языке: Полтавщина, Придніпров'я.
6. Пишутся с прописной буквы географические названия, выраженные в форме прилагательного при существительных, обозначающих родовые понятия: Киевская область, Московский район, Садовая улица, Приморский край, Комсомольская площадь.
Прилагательные, образованные от собственных географических названий, в сочетании с родовым словом не составляющие собственно географического наименования, пишутся со строчной буквы: алма-атинские яблоки, уральские самоцветы, криворожская руда, московские улицы.
Ср. в украи’нском языке: Київська область, Московський район, Садова вулиця, Приморський край, Комсомольська площа; но алма-атинські яблука, уральські самоцвіти криворізька руда, московські вулиці.
Написания с прописной буквы названий советских, иностранных, международных государственных учреждений, политических партий, партийных и общественных организаций, учебных заведений, учреждений культуры и т. п.
1. С прописной буквы пишутся все слова, входящие:
а) в названия высших государственных, партийных и общественных учреждений и организаций СССР общесоюзного значения (кроме слова партия): Коммунистическая партия Советского Союза, Центральный Комитет КПСС, Политбюро ЦК КПСС, Всесоюзный Ленинский Коммунистический Союз Молодежи, Всесоюзный Центральный Совет Профессиональных Союзов, Верховный Совет СССР, Совет Министров СССР, Верховный Суд Союза ССР, Советская Армия, Военно-Морской Флот, Совет Старейшин Верховного Совета СССР, Общество Красного Креста и Красного Полумесяца.
Ср. в украи’нском языке: Комуністична партія Радянського Союзу, Центральний Комітет КПРС, Політбюро ЦК КПРС, Всесоюзна Ленінська комуністична Спілка Молоді, Всесоюзна Центральна Рада Професійних Спілок, Верховна Рада СРСР, Рада Міністрів СРСР, Верховний Суд Союзу РСР, Радянська Армія, Військово-Морський Флот, Рада Старійшин Верховної Ради СРСР, Товариство Червоного Хреста і Червоного Півмісяця;
б) в названия высших правительственных, партийных, государственных и ряда общественных организаций союзных и автономных республик СССР: Коммунистическая партия Украины, Центральный Комитет Коммунистической партии Узбекской ССР, Ленинский Коммунистический Союз Молодежи Казахстана, Верховный Совет Грузинской ССР, Совет Министров Молдавской ССР.
Ср. в украи’нском языке: Комуністична партія України, Центральний Комітет Комуністичної партії Узбецької РСР, Ленінська Комуністична Спілка Молоді Казахстану, Верховна Рада Грузинської РСР, Рада Міністрів Молдавської РСР;
в) в названия важнейших международных организаций: Организация Объединенных Наций, Всемирный Совет Мира, Совет Безопасности ООН, Совет Экономической Взаимопомощи, государства Варшавского Договора.
Ср. в украи’нском языке: Організація Об'єднаних Націй, Всесвітня Рада Миру, Рада Безпеки ООН, Рада Економічної Взаємодопомоги, держави Варшавського Договору.