
- •Введение
- •1.1. Определение картографии
- •1.2. Теоретические концепции в картографии
- •1.3. Структура картографии
- •1.4. Картография в системе наук
- •1.5. Связь картографии с искусством
- •Тема 2. Общие сведения о географической карте. Классификации карт и атласов
- •2.1. Карты как пространственные модели
- •2.2 Свойства географических карт
- •2.3. Элементы географической карты
- •2.4. Многообразие картографических произведений
- •2.5. Принципы классификации географических карт
- •2.5.1. Классификация карт по пространственному (территориальному) охвату
- •2.5.2. Классификация карт по масштабу
- •2.5.3. Классификация карт по тематике
- •2.5.4. Классификация карт по назначению
- •2.6. Типы географических карт
- •2.6.1 Классификация типов карт по широте охвата темы:
- •2.6.2. Классификация типов карт по методу научного исследования картографируемых явлений:
- •2.6.3. Классификация типов карт по степени обобщения информации
- •2.6.4. Классификация типов карт по степени объективности (достоверности) информации:
- •2.6.5. Классификация типов карт по степени практической направленности содержания или функциональные типы карт:
- •2.7. Географические атласы, их классификации
- •2.7.1. Классификация атласов по пространственному (территориальному) охвату
- •2.7.2. Классификация атласов по назначению
- •2.7.3. Классификация атласов по формату
- •2.7.4. Классификация атласов по тематике
- •2.8. Национальные атласы
- •Тема 3. Математическая основа географических карт
- •3.1. Геодезическая основа карты
- •3.2. Масштабы карт
- •3.3. Картографические проекции
- •3.3.1. Классификация картографических проекций по виду вспомогательной фигуры
- •3.3.2. Классификация картографических проекций по характеру искажений
- •3.3.3. Классификация картографических проекций по ориентировке вспомогательной поверхности
- •3.3.4. Классификация картографических проекций по виду нормальной сетки
- •3.3.5. Классификация картографических проекций по способу получения
- •3.4. Координатные сетки
- •3.5. Разграфка многолистных карт
- •3.6. Компоновка. Ориентирование
- •3.7. Номенклатура многолистных карт
- •Тема 4. Язык карты
- •4.1. Картографические условные знаки
- •4.2. Графические средства и цвет
- •4.3. Способы картографического изображения
- •4.4. Вспомогательные обозначения на картах
- •4.5. Способы изображения рельефа
- •4.6. Легенда карты. Типы легенд
- •Типы легенд
- •4.7. Надписи на географических картах. Виды надписей
- •4.7.1. Картографическая топонимика
- •4.7.2. Формы передачи иноязычных названий
- •4.7.3. Размещение надписей на географических картах
- •Тема 5. Изготовление географических карт и атласов
- •5.1. Основные этапы создания карт. Традиционные технологии
- •5.2. Компьютерные технологии создания карт
- •5.3. Организация авторских работ. Авторские материалы
- •5.4. Особенности проектирования карт атласов
- •5.5. Картографическая генерализация
- •5.5.1. Факторы генерализации
- •5.5.2. Виды генерализации
- •5.5.3. Генерализация легенд
- •Тема 6. Использование географических карт как средств исследования
- •6.1. Понятие об использовании карт
- •6.2. Картографический метод исследования
- •6.3. Основные приемы анализа карт
- •6.3.1. Описания по картам
- •6.3.2. Графические приемы
- •6.3.3. Графоаналитические приемы
- •6.3.4. Картометрические приемы
- •6.3.5. Морфометрические приемы
- •6.3.6 Приемы математико-картографического моделирования
- •6.4. Способы работы с картами
- •6.5. Надежность исследований по картам
- •6.6. Точность получаемых результатов
- •Список использованной литературы и источников
4.7. Надписи на географических картах. Виды надписей
На картах, кроме условных знаков, присутствуют многочисленные надписи. Географические названия необходимы как при общем обозрении карты, так и при детальном изучении ее отдельных частей и элементов. Они являются путеводителями по карте.
Надписи подразделяются на три группы:
топонимы – собственные имена изображенных на карте географических объектов;
термины – понятия, определяющие род географического объекта (например, море, залив, лиман, колодец, гора, вулкан, станция и т.п.);
пояснительные подписи – надписи, указывающие характеристики объектов, дающие пояснения, и т.п.
К пояснительным подписям относятся:
1) указания качественных особенностей объектов, не отражаемых условными знаками (обозначения подписями господствующих пород леса, качества воды в озерах и колодцах, состава грузопотоков и т.д.);
2) количественные характеристики объектов (обозначения цифрами высоты падения воды в водопаде, средней высоты и толщины деревьев и средних расстояний между ними в лесу, числа домов в населенном пункте, ширины дороги);
3) обозначения хронологических рамок или дат событий (времени оккупации страны, даты открытия острова, присоединения территории, положения линии фронта и т.п.) и периодов сезонных явлений (доступности перевалов, наибольшего распространения айсбергов и др.);
4) пояснения к знакам движения («Дрейф станции Северный полюс-I», ледокол «Седов» и т.п.);
5) пояснения к линиям картографической сетки («Северный полярный круг», оцифровка меридианов и параллелей) и т.д.
Следует отличать от надписей использование буквенных и цифровых обозначений в качестве собственно картографических знаков, например буквенных значков для месторождений полезных ископаемых, высотных отметок рельефа и т.д.
4.7.1. Картографическая топонимика
Картографическая топонимика (от греческого «топос» – место и «онима» – имя, название) – раздел картографии, который изучает географические названия для передачи их на картах. Основная цель картографической топонимики – нормализация географических названий, т.е. установление для каждого географического объекта единой, стабильной формы его названия, обязательной для использования на картах. Для этого необходимы выбор названий и их правильная передача (написание).
К выбору географических названий приходится прибегать по нескольким причинам:
1) при многоименности географических объектов в многонациональных государствах с двумя или несколькими государственными языками. Например, в Швейцарии для кантонов Во, Вале, Фрибур, где преобладает французский язык, и для кантона Тичино (с преобладанием итальянского языка) имеются немецкие формы этих наименований – Ваадт, Валлис, Фрейбург, Тессин. Другим характерным примером служит Бельгия, где в соответствии с двумя государственными языками (фламандским и французским) многие названия существуют в фламандской и французской формах – Антверпен и Анверс, Брюгге и Брюж, Мехельн и Малин, Берген и Монс и т.д.;
2) параллельные названия обычны у объектов большой протяженности, располагающихся на территории нескольких государств (река Дунай, называемая болгарами и югославами Дунав, румынами – Дунэря, венграми – Дуна, немцами – Донау), и у объектов, образующих государственные границы или границами разделяемых (одна из крупных рек Болгарии – Марица, образующая в нижнем течении границу между Турцией и Грецией, называется турками Мерич, греками – Эврос);
3) параллельные названия возникают на пространствах, не находящихся под чьим-либо суверенитетом и не имеющих собственного языка, где открыватели и первоисследователи свободны в установлении названий (в Мировом океане и Антарктике).