Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Вопросы по истории анг.doc
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.04.2025
Размер:
207.36 Кб
Скачать

1) Среднеанглийский консонантизм.

1) Основное изменение - это образование новых согласных из старых:

c [k’] > [ʧ] ch: cild > child

cʒ [gg’] > [ʤ]: brycʒ > bridge

sc [sk’] > [ʃ] sh: scip > ship

2) Вокализация согласных. Палатализованный ʒ переходит в y, I, [i], а твердый ʒ переходит в u:

Если вокализация проходила после гласных i или u, то они удлинялись. (Учебник стр. 51 - примеры)

3) Многие фонетические изменения в системе согласных отразились в орфографии: для обозначения новых согласных вводились новые буквы и диграфы, как в случае появления новых звуков ch, dge, sh. Новая буква V появляется из заимствования.

4) Фонологизация голоса из щелевых.  До этого звонкие пары были лишь аллофонами глухих и реализовывались в интервокале. При снятии фонологического противопоставления геминат (долгих гласных) и простых щелевых оказалось, что:

1. глухие щелевые, развившиеся из прежних геминат, могут стоять в интервокальной позиции и между гласным и сонорным: offren, kissen.

2. для звонкого аллофона возникли новые позиции:

а) после падения редуцированного конечного гласного звонкие щелевые оказались в конечном положении: /ri:zen/ > /ri:z/, /liven/ > /liv/, /se:then/ > /se:th/ (seethe - кипеть).

б) французские заимствования (начальное звонкое положение): veil, zeal.

в) озвончение th в this и then.

В результате этих процессов почти удвоилось число щелевых. Только /sh/ продолжало функционировать без звонкого коррелята.

5) Исчезновение противопоставления по палатальности. Смычные: k’: > tsh – cild > child; g’: > dg – brycg> bridge; sk’> sh – sceall > shall. Появляется новый тип фонем: аффрикаты. Сохранились только две заднеязычные смычные /k/ /g/, не имеющие щелевых коррелятов.

2) Область скандинавских контактов как центр грамматических инноваций.

Огромное влияние на весь ход развития английского языка оказало нашествие скандинавов.

Под именем скандинавов понимаются древние датчане и норвежцы, проживавшие на скандинавском полуострове. Набеги скандинавов на Англию начались в VIII веке. В конце IX века скандинавы утвердились на территории Англии к северу от Темзы. Однако король Уэссекса Альфред Великий принудил скандинавов в 878 году заключить Уэдморский мир, по которому Уэссекс и земли к югу от Темзы были оставлены англосаксам. Восточная, северная и центральная части Англии перешли к скандинавам, получив название Danelag «область датского права».

В конце X века нападения датчан возобновились, в 1016 году Англия полностью была подчинена власти скандинавов и вошла в состав датского государства. Королем Англии стал датский король Канут Великий. Власть датчан сохранялась до 1042 года, когда она была свергнута, и в Англию возвратился из Нормандии англосаксонский король Эдуард Исповедник.

Скандинавы постепенно поглощались английским населением. Благодаря близости скандинавских диалектов древнеанглийскому языку происходило смешение скандинавских диалектов с английскими. Ассимиляция способствовала также знакомству с многими предметами материальной культуры, которых у англичан до этого не было.

В разговорную речь скандинавские слова стали проникать уже в IX веке. В английский язык вошло около 650 скандинавских слов.

Из скандинавского было заимствовано много глаголов, существительных и прилагательных, выражавших самые основные, насущные понятия, а также было заимствовано личное местоимение третьего лица множественного числа (they).

Среди заимствованных из скандинавских диалектов глаголов раньше других проникли в английский:

ск. kalla > call

ск. taka > take

ск. kasta > cast

К числу ранних заимствований принадлежат существительные:

ск. lagu > law

ск. felaga > fellow

ск. husbondi > husband

ск. vindauga > window

В английский язык проникло много скандинавских прилагательных:

ск. illr > ill

ск. mjukr > meek

ск. laus > loose

Особенность скандинавских заимствований заключалась в том, что в них сохранялись заднеязычные согласные /k/, /g/ и группа /sk/, тогда как в английских словах в определенных условиях (а /sk/-всегда) они превратились в шипящие.

Скандинавские слова с [sk], сохранившие [sk] в своем звучании:

ск. skil > skill

ск. sky > sky

Современная звуковая форма глаголов get и give также обнаруживает скандинавское влия­ние; нормальное фонетическое развитие должно было бы дать yet, yive.

Интересно отметить случай образования этимологического дублета, т.е. двух слов, происходящих от одного корня, но попавших в язык различными путями и различающихся по звуковому составу и значению:

ск. skyrte [длинная рубашка] > skirt [юбка]

ск. sceorte [длинная рубашка] > shirt [рубашка]

И скандинавское, и английское слова образованы от общегерманского корня. В результате заимствования появился этимологический дублет skirt - shirt.

Билет 16.

1) Среднеанглийское существительное.

Учебник стр. 52 - 54.

2) Среднеанглийская лексика. Скандинавские и французские заимствования.

Учебник стр. 66 - 70.

Билет 17.

1) Среднеанглийское местоимение.

Учебник стр. 55 - 57.

2) Искусственная латинизация романских заимствований.

Некоторые слова, заимствованные из французского, подверглись в эпоху наплыва латинских заимствований латинизации: графический, а иногда и фонетический состав слова был приближен к латинскому источнику. Так, например, dette 'долг' стало писаться dept, так как источником французского слова было лат. debitum. Ср.-а. doute 'сомнение'. 'сомневаться' стало писаться doubt, так как источником было латинское dubito.

Весьма вероятно, что латинизация французских слов была поддержана влиянием французкой орфографии XV-XVI вв., для которой характерно стремление отразить в написании слов их латинский источник. Иногда в основе латинизации слов лежала ложная этимология. Так, например, среднеанглийские слова advancen 'двигаться вперед' и  advantage 'преимущество' были изменены вadvance, advantage, как если бы в состав латинского источника входил префикс ad-, между тем как в действительности они восходят к французским словам avancer, avantageот avant из латинского abante

Многие латинские заимствования в английском языке имеют греческое происхождение. Это слова, в свое время заимствованные латинским языком из греческого, а затем уже в латинизированной форме проникли в словарный состав английского языка.

Например:

Латинское Греческое Английское

angelus aggelos angel

apostolus apostolos apostle

episcopos episcopos bishop

diabolus diabolos devil

idea idea idea

epicus epikos epic