- •1.Українська мова серед інших мов світу. Походження української мови
- •2.Державна мова – мова професійного спрямування
- •3.Мовне законодавство та мовна політика в Україні. Поняття державної, національної, регіональної та рідної мови в Україні.
- •4.Комунікативне призначення мови в професійній сфері. Поняття комунікативної професіограми
- •5. Мова і мовлення, їхні функції
- •6. Поняття національної та літературної мови. Найістотніші ознаки літературної мови
- •7.Мова і культура мовлення в житті професійного комунікатора. Визначення і поняття культури мови.
- •8. Комунікативні ознаки культури мови.
- •9. Типологія мовних норм сучасної української літературної мови.
- •11.Переклад термінів
- •12. Форми і види перекладу. Типові помилки під час перекладу наукових текстів українською.
- •13. Словники у професійному мовленні. Типи словників.
- •14,15. Визначення мовленнєвий етикет. Стандартні етикетні ситуації.
- •17. Невербальні способи спілкування та доречність їх використання.
- •18.Гендерні аспекти спілкування
- •19. Функціональні стилі української мови та сфера їх застосування.
- •20.Характеристика художнього стилю.
- •21. Науковий стиль та його диференціація.
- •22. Особливості вживання публіцистичного стилю в українській мові.
- •23.Побутовий стиль, його підстилі та мовні ознаки.
- •24. Особливості ораторського, конфесійного та епістолярного стилі.
- •25. Закономірності, особливості, мовні засоби і підстилі офіційно-ділового стилю.
- •26. Професійна сфера як інтеграція офіційно-ділового, наукового і розмовного стилів.
- •27.Поняття лексики та лексичного складу мови.
- •28. Стилістично нейтральна лексика та стилістично забарвлена (маркована) лексика
- •29. Українська термінологія в професійному спілкуванні
- •30. Історія походження і сучасні проблеми української термінології. Явище пуризму в українському мовознавстві.
- •31. Термін та його ознаки. Термінологія як система. Загальна класифікація термінів.
- •32. Особливості походження економічної термінології
- •33. Використання канцеляризмів, мовних штампів і кліше в сучасних офіційно-ділових текстах
- •34. Наукова комунікація як складова фахової діяльності.
- •35. Кодифікація і стандартизація термінів
- •36. Особливості наукового тексту і професійного наукового викладу думки. Жанри наукових досліджень.
- •37. Особливості наукового мовлення. Поняття про науковий етикет.
- •38. План, тези, конспект як важливий засіб організації розумової праці.
- •39. Основні правила бібліографічного опису, оформлювання покликань.
- •40. Реферат як жанр академічного письма. Складові реферату.
- •41. Стаття як самостійний науковий твір. Вимоги до наукової статті
- •42. Сутність спілкування. Спілкування і комунікація. Функції спілкування
- •43. Види, типи і форми професійного спілкування.
- •44. Основні закони спілкування.
- •46. Поняття ділового спілкування. Стилі та моделі ділового спілкування.
- •47. Поняття комунікації, типи комунікацій, перешкоди та бар’єри комунікації
- •48. Поняття про ораторську (риторичну) компетенцію
- •49. Публічний виступ як важливий засіб комунікації переконання. Види публічного мовлення
- •50. Мистецтво аргументації. Мовні засоби переконування
- •52. Презентація як різновид публічного мовлення. Типи презентацій. Мовленнєві, стилістичні, композиційні і комунікативні принципи презентації.
- •53. Індивідуальні та колективні форми фахового спілкування. Функції та види бесід. Співбесіда з роботодавцем
- •54. Етикет телефонної розмови
- •55. Наради, збори, перемовини, дискусії як форми колективного обговорення
- •56. Збори як форма прийняття колективного рішення
- •57. Особливості проведення дискусій
- •58. Функції та види бесід.
- •59. «Мозковий штурм» і технології його проведення
- •60. Загальна класифікація документів
- •61. Національний стандарт України. Склад реквізитів документів.
- •62. Документація з кадрово-контрактних питань (типи документів).
- •63. Обліково-фінансова документація (типи документів).
- •64. Довідково-інформаційні документи (типи документів).
- •65. Етикет службового листування.
65. Етикет службового листування.
Фахівці з проблем культури ділового мовлення пропонують під час написання листа дотримуватися таких правил:
І. Починати листа необхідно із звертання, яке є загальноприйнятою формою ввічливості. Найпоширенішими є такі звертання: Шановний (ім 'я та по батькові)! Вельмишановний добродію!
У листуванні прийнято зазначати звання адресата чи вказувати його професію: Високоповажаний міністре! Шановний директоре! Шановний суддя! В українській мові звертання вживають у формі кличного відмінка. Зазвичай звертання до службової особи завершують знаком оклику і перше слово тексту листа пишуть з великої літери і з абзацу.
II. Дуже важливо ретельно обміркувати початкову фразу листа, від якої може багато залежати, адже саме вона має переконати адресата у правомірності написання листа. Якщо цей лист - відповідь на запрошення, запит, подяка, то вже у першому реченні буде доречним ввічливо висловити вдячність. У листах-підтвердженнях варто скористатися такими початковими фразами: Із вдячністю підтверджуємо отримання листа-відповіді... Офіційно підтверджуємо свою згоду на... Поширеними вступними фразами в ділових листах с посилання на зустріч, попередній лист, телефонну розмову, подію: У відповідь на Ваш лист від (дата)...На Ваш запит про... даємо письмову відповідь.До інвесторів, керівників установ (організацій, підприємств), клієнтів, партнерів нерідко доводиться звертатися з проханнями. Початковими фразами таких листів можуть бути такі: Будь ласка, повідомте нас про... Просимо прийняти замовлення...
У діловому світі з різних причин іноді виникають ситуації, коли потрібно вибачитися, перепросити за неприємності, яких ви завдали адресату. У такому разі листа слід розпочинати так: Хочемо попросити вибачення за завдані Вам зайві турботи... У листах-нагадуваннях, що належать до психологічно складних, потрібно ввічливо, тактовно і ненав'язливо вказати на те, що, наприклад, термін оплати рахунка чи виконання замовлення минув. Такі листи варто розпочати так: Вважаємо за свій обов'язок нагадати Вам про... До категорії складних належать листи-відмови. Сказати "ні" слід аргументовано, коректно, доброзичливо, адже людина покладала на вас надії. Сформулюйте відмову так: На жаль, ми не можемо прийняти Вашої пропозиції...У листах-повідомленнях доречною буде одна з таких вступних фраз: Хочемо повідомити про те, що...
III. Вибір завершальних речень є також дуже важливим і залежить насамперед від змісту листа. Так, можна повторити подяку, висловлену на початку, чи просто подякувати за допомогу, приділену увагу, оскільки слово "дякую" - найуживаніше слово кожного вихованого і порядного комерсанта, підприємця, банкіра, кожної ділової людини.
Доречним і корисним наприкінці листа є запевнення адресата в тому, про що йшлося в тексті: Запевняємо, що Ви цілковито можете розраховувати на нашу підтримку. Наприкінці листа можна висловити сподівання: Сподіваємося, що наша пропозиція зацікавить Вас.
IV. Не слід забувати про прощальну фразу. Найчастіше в листах уживаються такі форми: З повагою, з найкращими побажаннями. Після прощальної формули ввічливості розділовий знак не ставиться, з нового рядка оформлюється реквізит "Підпис". Постскриптум (приписка) наприкінці листа можливий лише за умови, що після його написання сталася подія, про яку ви неодмінно маєте повідомити адресатові. Після постскриптуму знову потрібно поставити підпис.
V. Якщо ви бажаєте досягти успіху, обов'язково слід подбати про те, щоб лист був бездоганним у всіх аспектах, адже навіть незначне недотримання правил призведе до спотворення його змісту, зміни тону.
VI. Ділові листи не повинні бути надто довгими. Викладати свої міркування слід чітко, лаконічно, за сутністю, тоді вся запропонована інформація буде доречною.
Зміст
1.Українська мова серед інших мов світу. Походження української мови 1
2.Державна мова – мова професійного спрямування 2
3.Мовне законодавство та мовна політика в Україні. Поняття державної, національної, регіональної та рідної мови в Україні. 3
4.Комунікативне призначення мови в професійній сфері. Поняття комунікативної професіограми 4
5. Мова і мовлення, їхні функції 6
6. Поняття національної та літературної мови. Найістотніші ознаки літературної мови 8
7.Мова і культура мовлення в житті професійного комунікатора. Визначення і поняття культури мови. 9
8. Комунікативні ознаки культури мови. 10
9. Типологія мовних норм сучасної української літературної мови. 11
11.Переклад термінів 12
12. Форми і види перекладу. Типові помилки під час перекладу наукових текстів українською. 13
13. Словники у професійному мовленні. Типи словників. 15
14,15. Визначення мовленнєвий етикет. Стандартні етикетні ситуації. 17
17. Невербальні способи спілкування та доречність їх використання. 19
18.Гендерні аспекти спілкування 20
19. Функціональні стилі української мови та сфера їх застосування. 21
20.Характеристика художнього стилю. 21
21. Науковий стиль та його диференціація. 22
22. Особливості вживання публіцистичного стилю в українській мові. 23
23.Побутовий стиль, його підстилі та мовні ознаки. 24
25. Закономірності, особливості, мовні засоби і підстилі офіційно-ділового стилю. 25
26. Професійна сфера як інтеграція офіційно-ділового, наукового і розмовного стилів. 26
27.Поняття лексики та лексичного складу мови. 27
28. Стилістично нейтральна лексика та стилістично забарвлена (маркована) лексика 28
29. Українська термінологія в професійному спілкуванні 29
30. Історія походження і сучасні проблеми української термінології. Явище пуризму в українському мовознавстві. 31
31. Термін та його ознаки. Термінологія як система. Загальна класифікація термінів. 33
32. Особливості походження економічної термінології 34
33. Використання канцеляризмів, мовних штампів і кліше в сучасних офіційно-ділових текстах 35
34. Наукова комунікація як складова фахової діяльності. 35
35. Кодифікація і стандартизація термінів 37
36. Особливості наукового тексту і професійного наукового викладу думки. Жанри наукових досліджень. 39
37. Особливості наукового мовлення. Поняття про науковий етикет. 40
38. План, тези, конспект як важливий засіб організації розумової праці. 41
39. Основні правила бібліографічного опису, оформлювання покликань. 42
40. Реферат як жанр академічного письма. Складові реферату. 43
41. Стаття як самостійний науковий твір. Вимоги до наукової статті 43
42. Сутність спілкування. Спілкування і комунікація. Функції спілкування 44
43. Види, типи і форми професійного спілкування. 45
44. Основні закони спілкування. 47
46. Поняття ділового спілкування. Стилі та моделі ділового спілкування. 48
47. Поняття комунікації, типи комунікацій, перешкоди та бар’єри комунікації 49
48. Поняття про ораторську (риторичну) компетенцію 51
49. Публічний виступ як важливий засіб комунікації переконання. Види публічного мовлення 53
50. Мистецтво аргументації. Мовні засоби переконування 54
52. Презентація як різновид публічного мовлення. Типи презентацій. Мовленнєві, стилістичні, композиційні і комунікативні принципи презентації. 55
53. Індивідуальні та колективні форми фахового спілкування. Функції та види бесід. Співбесіда з роботодавцем 57
54. Етикет телефонної розмови 58
55. Наради, збори, перемовини, дискусії як форми колективного обговорення 60
56. Збори як форма прийняття колективного рішення 61
57. Особливості проведення дискусій 62
58. Функції та види бесід. 63
59. «Мозковий штурм» і технології його проведення 64
60. Загальна класифікація документів 65
61. Національний стандарт України. Склад реквізитів документів. 66
62. Документація з кадрово-контрактних питань (типи документів). 67
63. Обліково-фінансова документація (типи документів). 69
64. Довідково-інформаційні документи (типи документів). 70
65. Етикет службового листування. 71
Зміст
1.Українська мова серед інших мов світу. Походження української мови 1
2.Державна мова – мова професійного спрямування 2
3.Мовне законодавство та мовна політика в Україні. Поняття державної, національної, регіональної та рідної мови в Україні. 3
4.Комунікативне призначення мови в професійній сфері. Поняття комунікативної професіограми 4
5. Мова і мовлення, їхні функції 6
6. Поняття національної та літературної мови. Найістотніші ознаки літературної мови 8
7.Мова і культура мовлення в житті професійного комунікатора. Визначення і поняття культури мови. 9
8. Комунікативні ознаки культури мови. 10
9. Типологія мовних норм сучасної української літературної мови. 11
11.Переклад термінів 12
12. Форми і види перекладу. Типові помилки під час перекладу наукових текстів українською. 13
13. Словники у професійному мовленні. Типи словників. 15
14,15. Визначення мовленнєвий етикет. Стандартні етикетні ситуації. 17
17. Невербальні способи спілкування та доречність їх використання. 19
18.Гендерні аспекти спілкування 20
19. Функціональні стилі української мови та сфера їх застосування. 21
20.Характеристика художнього стилю. 21
21. Науковий стиль та його диференціація. 22
22. Особливості вживання публіцистичного стилю в українській мові. 23
23.Побутовий стиль, його підстилі та мовні ознаки. 24
25. Закономірності, особливості, мовні засоби і підстилі офіційно-ділового стилю. 25
26. Професійна сфера як інтеграція офіційно-ділового, наукового і розмовного стилів. 26
27.Поняття лексики та лексичного складу мови. 27
28. Стилістично нейтральна лексика та стилістично забарвлена (маркована) лексика 28
29. Українська термінологія в професійному спілкуванні 29
30. Історія походження і сучасні проблеми української термінології. Явище пуризму в українському мовознавстві. 31
31. Термін та його ознаки. Термінологія як система. Загальна класифікація термінів. 33
32. Особливості походження економічної термінології 34
33. Використання канцеляризмів, мовних штампів і кліше в сучасних офіційно-ділових текстах 35
34. Наукова комунікація як складова фахової діяльності. 35
35. Кодифікація і стандартизація термінів 37
36. Особливості наукового тексту і професійного наукового викладу думки. Жанри наукових досліджень. 39
37. Особливості наукового мовлення. Поняття про науковий етикет. 40
38. План, тези, конспект як важливий засіб організації розумової праці. 41
39. Основні правила бібліографічного опису, оформлювання покликань. 42
40. Реферат як жанр академічного письма. Складові реферату. 43
41. Стаття як самостійний науковий твір. Вимоги до наукової статті 43
42. Сутність спілкування. Спілкування і комунікація. Функції спілкування 44
43. Види, типи і форми професійного спілкування. 45
44. Основні закони спілкування. 47
46. Поняття ділового спілкування. Стилі та моделі ділового спілкування. 48
47. Поняття комунікації, типи комунікацій, перешкоди та бар’єри комунікації 49
48. Поняття про ораторську (риторичну) компетенцію 51
49. Публічний виступ як важливий засіб комунікації переконання. Види публічного мовлення 53
50. Мистецтво аргументації. Мовні засоби переконування 54
52. Презентація як різновид публічного мовлення. Типи презентацій. Мовленнєві, стилістичні, композиційні і комунікативні принципи презентації. 55
53. Індивідуальні та колективні форми фахового спілкування. Функції та види бесід. Співбесіда з роботодавцем 57
54. Етикет телефонної розмови 58
55. Наради, збори, перемовини, дискусії як форми колективного обговорення 60
56. Збори як форма прийняття колективного рішення 61
57. Особливості проведення дискусій 62
58. Функції та види бесід. 63
59. «Мозковий штурм» і технології його проведення 64
60. Загальна класифікація документів 65
61. Національний стандарт України. Склад реквізитів документів. 66
62. Документація з кадрово-контрактних питань (типи документів). 67
63. Обліково-фінансова документація (типи документів). 69
64. Довідково-інформаційні документи (типи документів). 70
65. Етикет службового листування. 71
