
- •6. Значение трудов немецких ученых Вольфа, Шлейермахера, Бека для филологии
- •7. Основные векторы развития филологии в сер. XIX - сер. Хх в.: специализация и дифференциация науки.
- •8. Человек как центр филологии - основа современной филологической науки.
- •Текст в свете современной филологии. Определение, различие трактовок литературоведами, лингвистами.
- •Образ автора. Способы выражения авторской позиции (заглавие, ремарка).
- •11. Образ автора. Способы выражения авторской позиции(эпиграф, система имен собственных)
- •12. Связность как важная характеристика текста.
- •13. Пространство и время в тексте. Понятие хронотопа
- •14.Композиционные особенности текста
- •15. Интертекстуальность как свойство современного текста. Виды интертекстуальных отношений
- •16. Homo loquens как объект современной филологии.
- •17. Языковая личность: определение, методы ее изучения.
- •18. Языковая личность и языковая картина мира.
- •19. Концептуальная картина мира и особенности ее отражения языковой личностью.
- •20. Методология проведения современного филологического исследования: от постановки проблемы к ее решению.
14.Композиционные особенности текста
Композиция худ. Текста – это построение произведения, определяющее его целостность, завершенность и единство. Композиция текста предопределена содержанием текста произведения, жанром, интенциями автора.
Обычно к элементам К. худож. произведения относят экспозицию, завязку, развитие действия, кульминацию и развязку.
Все это-система соединения всех элементов.
Архитектоника-внешняя композиция текста. Членением текста на абзацы, на подглавы и тд. +Взаимосвязь и последовательность этих элементов.
Внутренняя композиция текста – это система образов персонажей.
Смена точек зрения в структуре текста. Динамика и развертывание худ сознания
Система деталей дает увидеть глубину произведения
Соотнесенность друг с другом и с остальными компонентами текста в его внесюжетных элементов (вставные новеллы, рассказы, лирические отступления)
Каждая композиционная единица характеризуется приемами выдвижения, которые обеспечивают выделения важнейших смыслов текстов и активизируют внимания читателя:
Графические выделения(курсивы)
Не транслитированные единицы
Повтор одного и того же слова одной формы и одного и тог же предложения
Сильные позиции всего текста и его отдельной части
Пространство и время в тексте
Человек – центр любого произведения. Он является субъектом повествования, объектом эстетического художественного познания. Он изображается во времени и пространстве, т.е. условно привязан к определенному месту и существует в обозначенном времени. (+город Н)
По мнению лингвистов, большинство текстов в композиционном отношении состоит из трех частей: вступления (зачина), основной части и концовки.
Если говорить исключительно о художественном произведении, а не о любом тексте вообще, то к элементам композиции лингвисты и литературоведы относят эпиграфы, посвящения, прологи, эпилоги, части, главы, акты, явления, сцены, предисловия и послесловия «издателей» (созданных авторской фантазией внесюжетных образов), диалоги, монологи, эпизоды, вставные рассказы и эпизоды, письма, песни (например, Сон Обломова в романе Гончарова «Обломов», письмо Татьяны к Онегину и Онегина к Татьяне в романе Пушкина «Евгений Онегин»; все художественные описания – портреты, пейзажи, интерьеры – также являются композиционными элементами.
15. Интертекстуальность как свойство современного текста. Виды интертекстуальных отношений
Интертекстуальность, термин, введенный в 1967 теоретиком постструктурализма Юлией Кристевой для обозначения общего свойства текстов, выражающегося в наличии между ними связей, благодаря которым тексты (или их части) могут многими разнообразными способами явно или неявно ссылаться друг на друга. (Всякий текст вбирает в себя другой текст и является репликой в его сторону – Кристева). Свойство интертекстуальности - это введение нового способа чтения.
Сюжет «Ревизора» подсказан Гоголеву Пушкиным. Идея «Анны Карениной» тоже подсказана Пушкиным. Любые мотивы и ритмы текста всегда откуда-то заимствуются. Крылов был ретранслятором басен Лафонтена (и выражение из «Горя от ума» Грибоедова)
Интертекстемы – крылатые единицы (как и фразеологизмы).
Виды интертекстуальных отношений.
Воспроизведение двух и более компонентов текста донора с собственно предикацией.
Аллюзия – заимствование определенных элементов текста, которое выступает претекстом; по этим элементам происходит узнавание в тексте реципиенте. От цитаты аллюзию отличает – заимствование элементов происходит выборочно. Литературные реминисценции – черты, наводящие на воспоминание о другом произведении. Заимствование отдельного образа, мотива, приема.
Прецедентный текст – реминисценция (общая структура) от одного слова до текста. К прецедентным текстам относятся не только цитаты из художественных текстов, отвечающие требованиям, но и мифы, предания, устно-поэтические произведения, притчи, легенды, сказки, анекдоты и т. п. Прецедентным текстом может быть и имя собственное. Иванушка-дурачок, Митрофанушка, Железная леди, Обломов.
Тексты-вкрапления – включение в структуру текста другого текста. Пушкин в Дубровском вводит текст XVIII века судебного дела, оставляя лишь имена.
Центонные тексты – «На смерть Пастернака». Когда автор сращивает множество текстов. Это целый комплекс аллюзий и цитат в новом тексте. Для создания сложного языка нового текста, имеющего аллегорический характер. «Мастер и Маргарита», «Фауст».