
- •Эльберт Базарон Очерки тибетской медицины
- •Предисловие ко второму изданию
- •1. Индийские и тибетские медики
- •2. Тибетская медицина е Монголии
- •1. Трактат «Чжуд-ши» и его комментарий «Вайдурья-онбо»
- •2. Краткое изложение содержания «Чжуд-ши» и «Вайдурья-онбо»
- •3. «Атлас тибетской медицины»
- •1. Концепции, догадки и факты в тибетской медицине
- •2. О тибетской концепции времени
- •1. Представления о болезнях печени в тибетской медицинеэ
- •2. О причинах болезней печени
- •1. Логические основы расшифровки описаний болезней печени
- •2. Расшифровка и идентификация описаний болезней печени
- •4. Сведения о раке в тибетской медицине
- •2. О классификации лекарственных растений
- •3. Описание растений и их расшифровка
- •4. О происхождении мумиё (браг-шун)
- •5. О лекарственном сырье животного происхождения
- •1. Кровопускания
- •2. Иглотерапия. Прижигания
- •Глава 2
- •Глава 3
- •Глава 7
- •Глава 8
- •Оглавление
1. Трактат «Чжуд-ши» и его комментарий «Вайдурья-онбо»
Среди письменных источников тибетской медицины основным является четырехтомный трактат «Чжуд-ши», который написан в стихотворной форме. Такая форма восходит к древнейшим временам индийской литературной традиции, была предназначена для заучивания текста наизусть.
Трактат «Чжуд-ши» состоит из четырех томов и 156 глав.
Ксилограф «Чжуд-ши», издания печатни Чагборийско-го монастыря «Ригджэд Допханлинга» в Лхасе (1888— 1892), состоит из 366 листов большого формата и около 14 000 стихотворных строк. Эти тексты в стихах, относящиеся к разряду «за-ва» (по-санскр.— мула, корень, основа), были очень трудны для понимания, они требовали дополнительных разъяснений и комментариев. К отдельным разделам «Чжуд-ши» было написано много комнектариев, но наиболее полным и популярным считается сочинение «Вайдурья-онбо», составленное Дзсрид-Санчжяй-Чжамцо. «Вайдурья-онбо» в структурном отношении полностью повторяет трактат «Чжуд-ши», состоит из четырех томов, 156 глав. Существует несколько изданий этих двух трактатов. Первый том «Чжуд-ши» называется «Цза-чжуд» (букв, исходная основа, основа корня) и состоит из 6 глав. Содержание этого тома можно определить как дефиницию предмета тибетской медицины, раскрывающую теоретическую и практическую целостность традиционной системы, изложенную в последующих 150 главах трех томов трактатов.
Второй том — «Шад-чжуд» (букв, трактовка, объяснительная основа) состоит из 31 главы, в которых излагаются теоретические основы норм жизнедеятельности организма и его патологии, эмбриологии и анатомии, фармакогнозии, здесь также даны методы и способы лечения, сообщается об этике врача.
Третий том «Манаг-чжуд» (букв, основа наставлений) — практическое руководство по терапии, состоит из 92 глав, включающих 15 разделов. Это самая объемистая часть трактата «Чжуд-ши». По существу в этих разделах освещена вся общая и частная патология по систематике тибетской медицины. В этих 92 главах описаны 404 группы болезней, классифицируемые по этиологии, патогенезу, локализации, полу и возрасту, симптоматике и лечению. Перевод и расшифровка этого тома представляет наибольший интерес для современной медицины, ибо отбор рациональных методов и средств лечения почти невозможен без раскрытия сущности описанных нозологических форм болезней, их симптомо-комплексов, синдромов и симптомов. Поэтому мы позволим привести полную структуру этого тома «Чжуд-ши». Следует отметить, что первая глава «Манаг-чжуда» не входит ни в один из 15 разделов. Она представляет собой вводную главу, в которой кратко рассматривается отношение понятия йан-лаг чжад-па (восьмичленный) к понятию скабс бчолнга (пятнадцать разделов). Сопоставление содержания этих понятий указывает, что они относятся к равнозначной категории деления клинических дисциплин в тибетской медицине, но в то же время отражают этапы ее развития в разные эпохи. Они свидетельствуют об историческом процессе накопления медицинских знаний и формировании их в самостоятельные клинические дисциплины. Из анализа этого тома «Чжуд-ши» видно, что у истоков тибетской медицины учение о болезнях состояло из восьми разделов клинических дисциплин, которые корнями уходят к ведическому периоду древнейшей индийской медицины — к Чараке и Сушруте.
Так, первый раздел называется «Лечение болезней тела» (соматических болезней), второй — «Лечение болезней детей» (педиатрия), третий — «Лечение болезней женщин» (гинекология и акушерство), четвертый — «Лечение болезней от злых духов» (нервно-психических), пятый — «Лечение ран от холодного оружия» (хирургия, травматология), шестой — «Лечение от болезней яда» (отравление ядами, токсикология), седьмой — «Поддержание и восстановление сил у ослабленных и пожилых людей» (гериатрия, геронтология), восьмой — «Укрепление и стимуляция потенции» (сексология).
В «Манаг-чжуде» рассматриваются 15 разделов клинических дисциплин, которые свидетельствуют о высоком уровне развития клинической мысли, о накоплении и обобщении медицинских знаний.
Эти разделы размещены в следующем порядке и объеме:
1. Раздел (или учение) о лечении болезней трех пороков (рлунг, мкхрис, бад-кан).
2. Раздел о лечении внутренних болезней (грудной и брюшной полостей).
3. Раздел о лечении лихорадок (инфекционного и воспалительного происхождения).
4. Раздел о лечении болезней верхней части тела (шеи и головы).
5. Раздел о лечении плотных (легких, сердца, печени, селезенки, почек) и полых органов (желудка, толстого и тонкого кишечника, мочевого пузыря).
6. Раздел о лечении тайных органов (мочеполовых).
7. Раздел о лечении разнородных (по причине и локализации) болезней.
8. Раздел о лечении врожденных язв.
9. Раздел о лечении детских болезней.
10. Раздел о лечении болезней женщин,
11. Раздел о лечении болезней от злых духов (нервно-психических).
12. Раздел о лечении ран от холодного оружия.
13. Раздел о лечении отравлений.
14. Раздел о лечении недугов старческого возраста.
15. Раздел о стимуляции (функция половых органов, лечение бесплодия).
Такова структура клинических разделов «Манаг-чжуда», включающих 92 главы.
Четвертый том — «Чимэй-чжуд» (дополнительная основа) состоит из 27 глав. В этих главах описываются вопросы диагностики по пульсу, по исследованию мочи, фармакотерапии и рефлексотерапии. Подробнее на них мы остановимся ниже.
Трактат «Вайдурья-онбо» написан в 1688—1689 гг. Мы располагаем «Вайдурья-онбо», издания печатни Агинского дацана (Дэчэн-Лхундуб-линг), который по объему превышает . «Чжуд-ши» почти в три с половиной раза. В нем подробно раскрывается значение условных аллегорических слов и выражений, специальных терминов и понятий, содержатся значительные добавления к разделам, касающимся описаний общей и частной патологии, фармакотерапии, а также приводятся мнения авторов многих медицинских сочинений. Существует несколько изданий этого трактата.
Автор трактата «Вайдурья-онбо» Дэсрид-Санчжяй-Чжамцо, комментируя трактат «Чжуд-ши», дал пояснения многочисленным понятиям и терминам. Кроме того, он сделал значительные дополнения к главам, касающимся лекарственных средств и методов рефлексотерапии. При этом он предупреждал ученых-медиков своего времени о строгом соблюдении при интерпретациях того или иного положения «Чжуд-ши» смыслового содержания и установившихся традиционных мировоззрений во избежание искажения. Об этом Дэсрид-Санчжяй-Чжамцо в вводной части «Вайдурья-онбо» пишет так: «Что касается «Чжуд-ши», то он является прекраснейшей гирляндой красочных жемчужин учения Бхайшаджа-раджи (букв, царя медицины). Он [Чжуд-ши] величественно сверкает (своей идеей). Только лишь глупцы, мнившие из себя медиков, превратив Чжуд-ши в шейное свое украшение, словно выжившие из ума старые псы — хранители имущества, волочат его по всем свалкам истории (медицины), во многом они его порочат и пятнают грязью дурного понимания и неверных путей разъяснения его. И вместо подлинного текста [Чжуд-ши] с его [складным стилем слов, словно] аромат пушистых воскурений, с дуновением прохладного ветерка и [вместо] складного содержания его изложения мы имеем только лишь кучу дурных рвотных масс — дань упадка и отступления вместо идей и принципов «Чжуд-ши». Пусть поэтому три старца, сходящиеся в своих воззрениях, подвергшиеся нападкам роя злых пчел, выходят на широкий простор слияний сходящихся долин и отдохнув от усталости [бесплодных усилий] и подлечатся [от укусов жал]»1.
Из сказанного очевидно, что искаженное и неправильное понимание идей и принципов «Чжуд-ши» бытовало и среди тибетских медиков, вероятно, и среди последующих издателей и комментаторов.
Дэсрид-Сакчжяй-Чжамцо подчеркивает важность усвоения содержания всех четырех частей «Чжуд-ши». Он сравнивает ученых, не познавших истинный смысл «Чжуд-ши» и пытающихся комментировать его, со стрелками, пускающими стрелы наугад в темноту. Он пишет: «Создавая комментарии к «Чжуд-ши», я постарался показать себя как ткач и проявить все искусство пальцев, чтобы сущность смысла «Чжуд-шн» осветить в зримом, наглядном обличий (как рисунки) на основах полотна красочной ткани»2. Далее он призывает ученых-медиков «внемлить разумом и владеть в совершенстве всеми видами приемов исследований и проверки истинности и ошибок»3.
Следует подчеркнуть, что автор «Вайдурья-онбо» не считает свою работу эталоном правильного, ортодоксального толкования и разъяснения идей и принципов медицины, изложенной в «Чжуд-ши», что он критически относится ко всем его положениям, подвергает их истинность самому строгому логическому анализу.
В сущности, современному исследователю необходимы комментарии и разъяснения текста «Вайдурья-онбо». Автор его во многих случаях в виде легенд в аллегорической форме восхваляет целебные драгоценности.
Дэсрид-Санчжяй-Чжамцо самокритично пишет, что «всякий трактат, в том числе и его работа «Вайдурья-онбо», должны подвергаться самому тщательному разбору и анализу на предмет истинности и верности»4. И далее обращается к читателям: «Но тем не менее в сутре (трактате) Додэ Тугпо-годпа говорится: О, бикшу! Или же Вы, ученые мудрецы!
Мои проповеди лишь для того, чтобы их соответствующим образом проверяли, испытывали [действием],
Словно золото, [чистоту и истинность] которого [определяют], расплавляя [на огне], разрезая [ножом! и растирая [рашпилем], а не для [слепого] преклонения перед ними, когда их воспримете. Действуйте же!
Вышеприведенное означает, что даже гэлоны-бикшу, достигшие совершенства в знаниях буддийской (теории), шуньяты, или же ученые, [достигшие совершенства) знаний в любой другой области [познания и науки], должны подвергать верность смысла священных писаний трем последовательным способам апробации и исследований: легкое исследование, исследование средней трудности и исследование высшей трудности; золото, подвергнутое проверке тремя способами (апробации): расплавление, разрезание и растирание, остается тем же золотом; точно так же содержание священных писаний и других сочинений следует подвергать испытанию и проверке. Поэтому [Вы] должны принимать на себя обязательство воспринять сей комментарий, проверив и исследовав, а не как предмет для благоговения и преклонения без соответствующих исследований и проверок»".
Рассуждения автора в вводной части «Вайдурья-онбо» свидетельствуют о том, что он был незаурядным ученым своего времени, будучи главой светской власти всего Тибета на рубеже XVII—XVIII веков.