Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Зимняя сессия (ответы).doc
Скачиваний:
1
Добавлен:
01.03.2025
Размер:
542.21 Кб
Скачать

25. Художественное своеобразие драматургии Плавта.

Тит Макций Плавт родился в 250 г. до н. э. в Сарсине (Умбрия) в семье актеров.

Плавту приписывали 130 комедий, но уже римский грамматик Варрон отобрал из их числа 21 комедию и доказал, что они принадлежат Плавту. 17 из этих комедий дошли до нас целиком, 3 - с большими пробелами, 1 - в отрывках.

В комедиях Плавта соединились греческие и римские черты.

Греческие черты. Действие обычно разыгрывалось в греческих городах (в Афинах, Эфесе); героями были греки, у них были греческие имена. Герои Плавта одеты в греческое платье, их привычки, поведение, манеры воспринимались зрителями как греческие. Персонажи и сюжеты комедий Плавт берет из новоаттической комедии (комедии Филемона, Дифила, Менандра) и контаминирует, т.е. соединяет сцены из равных пьес.

В комедиях Плавта, как и в новоаттической комедии, обманутые старики, влюбленные юноши, плутоватые рабы, алчные гетеры; влюбленный юноша освобождает девушку из рук сводника; родители узнают похищенных детей; ловкие рабы обманывают скупых стариков.

О комедии «Хвастливый воин»

История о любовных подвигах тщеславного и хвастливого вояки Пиргополиника, жестоко осмеянного молодыми любовниками Превсиютом и Филокомасией. В образе Пиргополиника римляне видели сатирический образ военачальников, не блиставших в Пунических войнах, а красующихся в мирной жизни. Этот хвастун не совершил никаких подвигов, не победил ни одного женского сердца. В комедии изображён и осмеян греческий военачальник, но римляне олицетворяли этот образ со своей современностью. Комедия не отличается стройностью, но образы в ней живые благодаря выразительному языку.

Художественное своеобразие комедий Плавта

1. У Плавта даже такая стандартная часть комедии, как пролог, может выглядеть необычно. В комедиях Плавта часто происходит нарушение сценической иллюзии (актер, вопреки всякой логике, может обратиться прямо к зрителям, например, с замечанием об игре находящегося на сцене коллеги).

2. В заимствованные сюжеты Плавт вставляет свои собственные эпизоды, которые были слабо связаны с основным действием (или совсем не связаны). К числу их можно отнести «перебранку рабов» («Хвастливый воин»). Плавт усиливает элемент грубоватого комизма, буффонады.

3. У Плавта есть «набор» приемов, восходящих к италийскому фольклору, к мимам, ателлане (ателлана – небольшая импровизационная пьеса, оказавшая значительное влияние на становление римской комедии): много взаимных розыгрышей, связанных с переодеванием; есть сцены мнимого сумасшествия, непонимания друг друга. Комедии Плавта связаны с разными формами праздничной карнавальной жизни; в пьесах Плавта царят дух веселья, оптимизм, жажда жизни, борьба героев за свое счастье.

4. В соответствии с законами народной игры переосмысляются все понятия и представления, которыми руководствуется человек в жизни. В основе этого переосмысления лежит принцип относительности истин; так, бережливость доводится до крайности и переходит в жадность (т.е. в план отрицательный). В комедии «Хвастливый воин» сознание собственного достоинства и стремление к славе переходит в свою противоположность: в хвастовство и чванство. За счет осмеяния этих качеств утверждаются истинные ценности. То, что в жизни служило для восхваления свободного гражданина, в комедиях Плавта может быть применимо по отношению к рабу.

5. В комедиях Плавта не прямое отражение римской действительности, а принцип перевернутости изображений; например, в жизни было полное повиновение женщины мужчине, но в комедиях Плавта часто жена ненавидит мужа и имеет над ним большую власть, муж же боится ее и постоянно желает ей смерти. По сравнению с менандровским Состратом влюбленный юноша в комедиях Плавта «деградировал»; такой герой достоин осмеяния и не может быть положительным. По этому же принципу перевернутости представлены и любовные отношения и отношения между родителями и детьми. В комедии Плавта рабу дозволялось то, что в реальной жизни было бы совершенно недопустимо для человека его положения.

В мире Плавта, как и в праздничной игре, всё не как в действительности, и даже самые главные ценности римского образа жизни получают свое образное выражение, но с обратным знаком.

6. Комедии Плавта обычно состоят из пяти актов, которым предшествует пролог, выполняющий различные функции. В комедии «Ослы» в прологе зрителей приглашают посмотреть пьесу. В прологе могут объясняться некоторые события, предшествовавшие сценическому действию («Хвастливый воин», «Пленники»).

Действие происходит в обычной бытовой среде. Лишь в основе комедии «Амфитрион» мифологический сюжет.

Первый акт комедии Плавта экспозиционный. Во втором и третьем актах — завязка, интрига, а в последнем — развязка; финал комедии благополучный. Положительные персонажи торжествуют, зло наказано.

Сюжет у Плавта динамичен, ситуации быстро меняются. Его комедии - т.н. «подвижные», в противовес комедиям «статичным».

7. В комедии Плавта хора нет, при этом важную роль играют музыка и пение. Пение создавало на сцене атмосферу карнавального веселья. Разговорные диалоги перемежали вокальные номера (кантики) в форме арий, дуэтов и терцетов с разнообразной и сложной метрической структурой; действие приобретало динамичность и живость. Комедии Плавта близки к опереттам и мюзиклам.

8. Плавт искусно выстраивается диалог, наполняет его всеми оттенками живой разговорной речи. Латынь Плавта - это художественно преображенный язык народа. Плавт использует лишь те греческие слова и выражения, что проникли в народную латынь. Плавт использует игру слов, неологизмы, метафоры, гиперболы, каламбуры, многозначность слова или звуковое сходство различных слов – парономасию, а также ассонансы, аллитерации, повторы, градации. Он - подлинный мастер словесной игры.

В комедиях Плавта много острот, «говорящих» имен. В «Хвастливом воине» «говорящие имена»: Пиргополиник - «башнеградопобедитель», Артотрог - «хлебогрыз», Филокомасия - «любящая попойки».

Плавт своим называл вещи их настоящими именами даже тогда, когда приличие требовало прибегать к эвфемизмам. Но в его непристойностях нет ничего нездорового и упадочного, ведь они являются для комедиографа не самоцелью, а средством достижения смешного.

Стиль Плавта «пропитан» меткими сентенциями, афоризмами.