
- •Технология учебно-научной работы Технология самостоятельной работы
- •Объем дисциплины и виды учебной работы определяются учебными планами соответствующей специальности.
- •Стили речи. Научный стиль
- •Речевая ситуация
- •Образец характеристики научного стиля
- •Технология определения стиля речи
- •Библиографический список
- •Виды текстовой информации
- •Технология анализа видов текстовой информации
- •Библиографический список
- •Цитирование
- •Структурные типы цитат
- •Как вводить в текст цитаты
- •Библиографический список
- •План. Тезисы. Конспект
- •Требования к содержанию и оформлению плана:
- •Технология составления планА
- •Технология подготовки тезисов будущего высказывания
- •Лингвистические признаки демагогических текстов
- •Дискуссия как речевое произведение
- •Технология составления моноконспекта
- •Библиографический список
- •Библиография
- •Принципы составления списка использованной литературы
- •Последовательность расположения условных разделительных знаков
- •В затекстовом варианте расположения ссылок становится актуальной проблема выбора стандарта, так как российские и западные стандарты различаются.
- •Библиографический список
- •Аннотация
- •Технология написания аннотации
- •Библиографический список
- •Реферат
- •Модель реферата-резюме
- •Модель информативного монографического реферата
- •Модель информативного обзорного реферата
- •Русский национальный характер и судьба России: существует ли связь между ними?
- •О национальном характере русских
- •ТехнологИя составления обзорного реферата
- •Рецензирование реферата
- •Доклад: Подготовка и выступление
- •Технология подготовки доклада
- •Рецензирование доклада
- •Библиографический список
- •Технология ПодготовкИ курсовой работы
- •Содержание
Библиографический список
1. Барлас, Л. Г. Русский язык. Стилистика / Л. Г. Барлас. – М., 1978.
2. Капинос, В. И. Развитие речи: теория и практика обучения / В. И. Капинос и др. – М., 1991.
3. Кожина, М. Н. Стилистика русского языка / М. Н. Кожина. – М., 1983.
Виды текстовой информации
◙ Как Вы думаете, какие виды текстовой информации можно выделить? По каким основаниям?
В научной литературе (Л.Н. Бахтина, И.Н. Кузьмич, Н.М. Лариохина и др.) выделяют три вида информации с точки зрения значимости для передачи содержания текста: 1) основную, 2) дополнительную, 3) дублирующую.
Основная информация – наиболее важная, главная.
Существуют две разновидности устной речи по количеству лиц, производящих речь, – монолог и диалог (Ладыженская Т.А.).
Дополнительная информация конкретизирует и уточняет основную (в примере основная информация подчеркнута):
Наука есть достояние общее, а потому справедливость требует не тому отдать наибольшую научную славу, кто первый высказал известную истину, а тому, кто умел убедить в ней других, показал ее достоверность и сделал ее применимою в науке. Научные открытия редко делаются сразу, обыкновенные провозвестники не успевают убедить в истине найденного, время вызывает действительного творца, обладающего всеми средствами для проведения истины во всеобщее сознание; однако не должно забывать, что он может являться только благодаря труду многих и накопившейся сумме данных (Менделеев Д.И.).
Дублирование информации состоит в повторении уже переданной информации другими языковыми средствами.
Сейчас нам важно уяснить, что обучение – это наиболее широкое понятие процесса передачи и приобретения знаний, умений, навыков, качеств (ЗУНов). Обучение – основной вид деятельности человека, которым он занимается на протяжении всей своей жизни. Оно происходит постоянно и может осуществляться в различных формах, сознательно и неосознанно, целенаправленно и самопроизвольно, в специальных формах и неорганизованно (Змеев С.И.).
В научной литературе частым случаем дублирования является объяснение названного явления, понятия, термина. Если необходимо сократить текст, то в этом случае выбирается один из вариантов – понятие, термин или их объяснение. Если термин устоялся, является общеупотребительным, то обычно его объяснение опускается. Сигналами дублирующей информации могут быть слова или, то есть, иными словами, другими словами, это означает, что означает, иначе говоря, так, например и др. Дублирующая информация может вводиться и без специальных показателей.
В зависимости от передаваемого содержания существует:
1. Фактографическая информация – информация о фактах, явлениях, процессах, событиях.
Древнейший письменный памятник старославянского языка появился на Руси 945 лет тому назад. Это было знаменитое Остромирово евангелие. Так оно названо потому, что переписал его дьяк Григорий для новгородского посадника Остромира. Поскольку при переписке писцом бессознательно, а иногда и намеренно в текст Священного писания вносились какие-то элементы древнерусского языка, Остромирово евангелие, начиная с первого его издания А.Х. Востоковым, используется для изучения истории русского языка (Шанский Н.М.).
2. Логико-теоретическая информация представляет собой интерпретацию фактов, сообщение о способах получения фактографической информации, ссылки на ее источник (см., например, 3 предложение в предыдущем тексте).
В словарях современного русского литературного языка выражение «Взялся за гуж, не говори, что не дюж!» обычно толкуется так: «не отказывайся от того, на что сам согласился или вызвался» (Поспелова Г.М.).
3. Оценочная информация – выражение авторского отношения к сообщению.
Это суждение представляется нам адекватным.
Эти виды информации могут сочетаться, накладываться; так, в первом примере 2 предложение несет логико-теоретическую и фактографическую информацию, а в следующем тексте соединяются оценочная и логико-теоретическая информации. На наш взгляд, данный факт объясняется недооценкой необходимости развития у детей сферы образного, эмоционального, чему в первую очередь способствует использование средств изобразительной наглядности (Ходякова Л.А., Михайлова И.М.).
Представим в схематическом виде теоретический материал:
Схема 1
Виды информации
в зависимости от передаваемого содержания
фактографическая логико-теоретическая оценочная
Схема 2
Виды информации
с точки зрения значимости для передачи содержания текста
основная дополнительная дублирующая
В зависимости от задач и жанра текста, его стиля на первое место может выходить тот или иной вид информации:
▪ если надо рассказать о ходе научного исследования и пути получения нового знания, то преобладает логико-теоретическая основная и дополнительная информация;
▪ если ставится задача сообщить о результатах исследования, то ведущей становится основная и дополнительная фактографическая информация;
▪ если текст адресуется специалистам в данной области, то важной оказывается дополнительная информация;
▪ в текстах научно-популярного стиля, учебно-научного подстиля автор, чтобы обеспечить понимание содержания читателями-неспециалистами, использует дублирующую информацию;
▪ в научном споре, в дискуссии может преобладать оценочная информация.
◙ Подумайте, чем классификация И.Р. Гальперина отличается от предыдущих? Определите, какие критерии, признаки положены в основу данной классификации?
И.Р. Гальперин различает три вида текстовой информации: 1) содержательно-фактуальную; 2) содержательно-концептуальную; 3) содержательно-подтекстовую.
Содержательно-фактуальная информация (СФИ) – информация «о фактах, событиях, процессах, происходящих, происходивших, которые будут происходить в окружающем нас мире, действительном или воображаемом» [4, с. 27]. К СФИ относятся единичные факты (указание на время, место событий, их последовательность в тексте и т.д.) и тематически объединенные факты (сведения о предыстории событий, портретные характеристики героев и т.п.). СФИ представлена в текстах разных жанров. Например, прогноз погоды:
Ночью и днем переменная облачность, ночью кратковременный дождь, гроза, днем преимущественно без осадков. Ветер западный, 6-11 м/с. Температура ночью около +10˚С, днем +20 ...+22˚С. Давление 742 мм рт. ст., существенно не изменится. Влажность 56%.
Содержательно-концептуальная информация (СКИ) «извлекается из всего произведения и представляет собой творческое переосмысление отношений, фактов, событий, процессов, происходящих в обществе и представленных писателем в созданном им воображаемом мире... СКИ – это комплексное понятие, несводимое к идее произведения. СКИ – это замысел автора плюс его содержательная интерпретация» [4, с. 28]. В представленном ниже отрывке из текста данный вид информации содержится в первом предложении, далее приводятся примеры, которые относятся к СФИ.
В своем развитии каждый человек в отдельности и все человечество в целом запрограммированы на умения разграничивать, сравнивать и обобщать. Вот вы увидели причудливо изогнутый корешок и отметили непроизвольно его сходство со змейкой. В другой раз вы увидели сходство сросшихся картофелин – большой и маленькой – с цыпленком. Осенние листья, слепленные дождем в необычное сочетание, напомнили вам рыбку. Такие явные «сравнения», созданные самой природой, редки. Да и не так-то просто заметить сходство там, где его не ожидаешь, здесь нужен острый глаз (Унджи В.Н.).
Содержательно-подтекстовая информация (СПИ) – информация, передающаяся в виде скрытых смыслов. Различают два вида СПИ: а) ситуативную, б) ассоциативную. Ситуативная СПИ связана с ранее описанными событиями. Ассоциативная СПИ «возникает в силу свойственной нашему сознанию привычки связывать изложенное вербально с накопленным личным или общественным опытом» [4, с. 45].
◙ К какому виду содержательно-подтекстовой информации Вы отнесли бы следующий пример? Почему?
Примерно на такой же веранде я впервые увидел жену Бунина – Веру Николаевну Муромцеву, молодую, красивую женщину – не даму, а именно женщину, – высокую, с лицом камеи, гладко причесанную блондинку с узлом волос, сползающих на шею, голубоглазую, даже, вернее, голубоокую, одетую, как курсистка, московскую неяркую красавицу из той интеллигентной профессорской среды, которая казалась мне всегда еще более недосягаемой, чем, например, толстый журнал в кирпичной обложке со славянской вязью названия – “Вестник Европы”, выходивший под редакцией профессора с многозначительной, как бы чрезвычайно научной фамилией Овсянико-Куликовский (В. Катаев. Трава забвения) [4, с. 49].
◘ Подумайте, как связаны задачи автора, характер изложения, жанр и стиль текста с видами информации по классификации И.Р. Гальперина?
◙ Как соотносятся разные классификации видов информации?
Таким образом, содержательно-фактуальная информация (по И.Р. Гальперину) соотносится с фактографической и логико-теоретической информацией, а оценочная – с содержательно-концептуальной, хотя СКИ может быть выражена имплицитно, не явно, она шире оценочной информации, которая обычно выражается эксплицитно: лексически, синтаксически, стилистически. СПИ не сопоставляется с видами информации по содержанию, так как она скрыта, ее выявление во многом зависит от кругозора, фоновых знаний и читательского опыта адресата.
◙ Как в учебно-научной работе можно использовать знания о видах текстовой информации?
На основе осмысления видов текстовой информации можно составлять тексты вторичных жанров:
1. Выделяем в тексте основную фактографическую, логико-теоретическую и оценочную информацию, формулируем ее темы – получается план.
2. Формулируем основную фактографическую, логико-теоретическую и оценочную информацию в виде суждений – получаем тезисы.
3. Исключаем дублирующую информацию, определяем основную фактографическую, логико-теоретическую, оценочную информацию и фактографическую, логико-теоретическую дополнительную, обобщая и (или) исключая из последней детали, – получаем конспект.
3. Добавляем к основной фактографической, логико-теоретической, оценочной информации, к сжатой дополнительной фактографической, логико-теоретической дополнительную к ним оценочную информацию, таким образом составляем реферат.
Задание 1. Сократите предложения, вводя квалификативную (терминологическую) характеристику в состав другого предложения. Сравните виды текстовой информации в полном и сокращенном вариантах текста.
Образец: У морских млекопитающих обнаружено высокое содержание миоглобина. Миоглобин – это дыхательный пигмент мышечной ткани, создающий запасы кислорода в мышцах.
У морских животных обнаружено высокое содержание миоглобина – дыхательного пигмента мышечной ткани, создающего запасы кислорода в мышцах.
1. Термин «информация» употребляется в двух значениях: общепринятом (бытовом) и терминологическом. Под информацией в первом значении понимается всякое сообщение, оформленное как словосочетание номинативного характера. Это может быть предложение, в котором сообщаются какие-то факты, сочетание предложений (сверхфразовое единство и абзац), цельный текст. Информация в таком понимании обычно отождествляется с номинацией, смыслом, содержанием. Так, правомерно в общепринятом употреблении назвать информацией сообщения типа: он приедет завтра или я очень хочу есть.
Второе значение термина «информация» употребляется в работах по теории коммуникации, но предполагает использование этого термина лишь при получении новых сведений о предметах, явлениях, отношениях, событиях объективной действительности (Гальперин И.Р.).
2. Американские ученые Г.Г. Даркенвальд и С.Б. Меррием считают, что взрослый – это «такой человек, который вышел из роли обучающегося по дневной форме обучения (детской и подростковой социальной роли) и принял на себя роль работника, супруга и (или) родителя... Взрослый – это человек, который играет социально значимые продуктивные роли и несет ответственность за свою жизнь». В этом определении важно отметить, что «взрослость» связывается не с возрастом, а с социально-психологическими факторами, которые, с одной стороны, осознаются самим человеком, а с другой – признаются обществом, проявляются в общественной жизни (Змеев С.И.).
3. Оценивая устную речь, мы должны принимать во внимание такие ее стороны, как:
темп речи – быстрый (слишком быстрый), медленный (слишком медленный), нормальный;
тембр – приятный (неприятный);
громкость – говорит громко (слишком громко), нормально, тихо (слишком тихо);
тон – спокойный, взволнованный, равнодушный, заинтересованный, убедительный, неуверенный и т.д.
К этому ряду следует добавить дикцию, т.е. отчетливость произношения (Ладыженская Т.А.).
4. Коммуникация – единство взаимного обмена информацией и воздействия собеседников друг на друга с учетом отношений между ними, установок, намерений, целей, всего того, что приводит не только к движению информации, но и к уточнению и обогащению тех знаний, сведений, мнений, которыми обмениваются люди. В структуре коммуникации выделяется три взаимосвязанных компонента:
1) процессуальный (включает в себя все виды речевой деятельности участников общения: говорение, слушание, письмо, чтение);
2) знаковый (включает язык и речь, причем речь рассматривается как способ формирования и формулирования мысли (внутренняя или внешняя, устная или письменная, диалогическая или монологическая);
3) текстовый (как результат коммуникации включает в себя содержание и смысл, определенным образом оформленные (тип, жанр, стиль речи) (Казарцева О.М.).
Задание 2. Прочитайте тексты. Определите характер информации в зависимости от передаваемого содержания.
1. Столетиями письмо и речь – а вернее, читатели и слушатели – страдали от того, что поэт Каупер назвал «трескучим академическим жаргоном». Желая казаться учеными, многие образованные и полуобразованные люди культивируют «ученую тарабарщину» с характерными для нее хождением вокруг да около и многословием. Типичны такие выражения и обороты, в которых тонет содержание многих речей: с учетом различных факторов, определяющих данную ситуацию; оставив за собой право вернуться к частным и имеющим прямое отношение к вопросу исключениям; в координации с ...; по мере отношения к рассматриваемой нами проблеме и т.д. (Сопер П.)
2. Выражая мысль, автор чаще всего движется как бы по ступенькам, переходя от одной ее части к другой.
Часть одной общей темы называется микротемой. Микротема обычно раскрывается в нескольких предложениях. Часть текста, объединенная микротемой, называется абзацем. Поскольку тема обычно распадается на несколько микротем, то и текст, как правило, членится на несколько абзацев. Каждый абзац принято начинать с красной строки.
Абзац имеет определенное строение: зачин, или начало; разработку, или развитие мысли; концовку, или конец.
В речевой практике возможны различные отступления от такой классической структуры. Иногда может отсутствовать концовка. Это бывает оправдано в тех случаях, когда мысль, выраженная в начале, основной частью абзаца полностью исчерпана, и нет необходимости специально оформлять ее окончание. Иногда в абзаце может отсутствовать начало, но тогда основная мысль отрывка будет сформулирована в конце (Капинос В.И., Сергеева Н.Н., Соловейчик М.С.).
3. Практическая риторика приближена к проблемам повседневного общения, она «способствует» тому, чтобы древняя наука о красноречии, обладающая великими традициями, смогла помочь каждому из нас в нашей постоянной речевой практике, так как именно риторика в состоянии обогатить нас необходимыми знаниями и помочь сформировать речевые и коммуникативные умения, практически полезные и доступные, практически необходимые: строить собственную мысль и речь, понимать мысль и речь партнера в общении, уметь эффективно взаимодействовать с ним в ситуации общения, добиваясь результата, соответствующего выбранным ими целям (Архарова Д.И.).
4. Пунктуация в значительно большей степени, чем орфография, связана с процессами речи, с передачей нюансов в оттенках мысли, с необходимостью учитывать разнообразные жизненные ситуации, в которых происходит обмен мыслями. Пунктуация – удивительное и достаточно надежное средство для обозначения стилистических вариантов одного и того же текста, средство концентрирования внимания на тех высказываниях, которые, с точки зрения пишущего, являются в данный момент наиболее важными (Рождественский Н.С.).
Задание 3. Прочитайте тексты. Определите их стилевую принадлежность и вид информации с точки зрения ее значимости для передачи содержания текста.
1. Каждый вид творческой деятельности имеет свою технику – и литература, и живопись, и музыка. Без великолепного владения соответствующими техническими приемами не было бы ни картин Рафаэля, ни симфоний Шостаковича, ни стихов Маяковского. Но если бы дело ограничилось одной техникой, то выдающихся творений искусства тоже не было бы. И заметьте, многие артисты утверждают, что, только владея в совершенстве техникой, можно заставить зрителя забыть о ней.
Возможно, это смелая аналогия, но, освоив только педагогическую технику, даже одного урока не построишь, не говоря уже об учебно-воспитательном процессе в целом. Плюс к ней нужна живая душа учителя, его чувства – его личность ...
Да, его работа – искусство. Сложное, многогранное (Озерская В.П.).
2. Если мы обращаем внимание на манеру человека себя держать, его походку, поведение, на его лицо и по ним судим о человеке, иногда, впрочем, ошибочно, то язык человека гораздо более точный показатель его человеческих качеств, его культуры.
А ведь бывает и так, что человек не говорит, а «плюется словами». Для каждого расхожего понятия у него не обычные слова, а жаргонные выражения. Когда такой человек с его «словами-плевками» говорит, он хочет показать, что ему все нипочем, что он выше, сильнее всех обстоятельств, умнее всех окружающих, над всеми смеется, ничего не боится.
А на самом деле он потому и обзывает своими циничными выражениями и насмешливыми прозвищами те или иные предметы, людей, действия, что он трус и робок, неуверен в себе (Д.С. Лихачев).
3. «Язык что одежда», – говорит некий английский лингвист. И действительно, на лыжах не ходят во фраке. Никто не явится в бальную залу, облачившись в замусоленную куртку, которая вполне хороша для черной работы в саду.
Из чего опять-таки следует, что мы никогда не имеем права судить о ценности того или иного слова, того или иного оборота чохом, вне связи с другими элементами данного текста. Очень верно сказано об этом у Пушкина: «Истинный вкус состоит не в безотчетном отвержении такого-то слова, такого-то оборота, но в чувстве соразмерности и сообразности» (К.И. Чуковский).
4. Есть ли «связь» между языком, на котором говорит человек, и морщинами на его лице? Да, есть, и самая прямая, утверждает известный перуанский косметолог Эусибио Салине. Он долгое время изучал мимику людей, говорящих на разных языках. Самым «жестким» для лица, по его мнению, является английский. Когда человек говорит по-английски, мускулы его лица резко сокращаются. И это приводит к преждевременному его старению, появлению морщин и даже складок. Самыми "щадящими" для кожи являются такие певучие, мягкие в произношении языки, как испанский, итальянский и русский ... (Крейдлин Г.Е., Кронгауз М.А.)
5. Одна из загадок человеческой психики – загадка нашего «я». «Я», которое мы все ощущаем. «Я», которое внутри нас видит, слышит, радуется, страдает, решает что-нибудь сделать или, наоборот, воздержаться от действия. «Я», которое для других людей является объектом воспитания, упреков и похвал. «Я», которое проявляет инициативу и несет ответственность. Что же такое наше «я»?
Долгое время мы считали, и нас так воспитывали, что надо спрятать наше «я» как можно дальше и жить в первую очередь интересами коллектива: только так мы сможем добиться гармонии, построить счастливую жизнь для всех. Оказалось, что гармония требует не слепого послушания, а умения думать, отстаивать свою точку зрения, уважать и понимать другого человека, видеть в нем такое же независимое и интересное «я», как свое собственное.
Мы особенно остро поняли сейчас, что это вопрос не досужих отвлеченных размышлений, но в конечном итоге и экономики, и культуры, воспитания – словом, всей нашей жизни (Лопаткина О.Р.).