
- •2. “Психологическая” модель Комстока.
- •3. Технологическая модель Шеннона и Уэвера.
- •4. Модели “социальных взаимоотношений”: одноступенчатая, двуступенчатая (авторитетов), разноступенчатая (Робинсона).
- •8. Модель кодирования/декодирования Холла.
- •9. «Спираль молчания» Ноэль-Ньюмен. Модель «доминирующего мнения» Ито.
- •10. Функциональный анализ Ласуэлла и Райта.
- •12. Понятие невербальной коммуникации. Понятие нейролингвистического программирования.
- •13. Паралингвистика: Интонирование Скорость. Ритмичность. Тембр речи.
- •14. Коммуникационная типология жестов (кинесика). Специфика жестов-касаний (гаптика).
- •15. Коммуникативное пространство человека: физическая и психологическая дистанции (проксемика). Типы дистанций: коммуникативная и психологическая характеристики.
- •16. Коммуникационная типология поз.
- •17. Окулесика: язык глаза. Визуальный контакт. Типы визуального контакта и их коммуникационный смысл.
- •18. Основные семиотические характеристики мимики. Визуализация речевой деятельности: коммуникативные характеристики движений губ и рта.
- •19. Семиотика условий коммуникативной ситуации. Цвет как смысловой компонент коммуникации.
- •20. Свет и запах как смысловые компоненты коммуникации
- •Блок II
- •1. Философское определение коммуникации.
- •2. Информационное определение коммуникаци.
- •3. Социологическое определение коммуникаци.
- •4. Психологическое определение коммуникации.
- •5. Понятие массовой коммуникации. (мк)
- •6. Классификация коммуникации по типу связи.
- •7. Классификация по целям: нормативная и функциональная коммуникация.
- •8. Классификация коммуникации по способу представления информации.
- •9. Функциональный аспект исследования коммуникации. Основные функции коммуникации.
- •10. Культурологическое определение коммуникации Маклюэна.
- •12. Коммуникация как предмет специфического и междисциплинарного исследования. Проблемы собственные, стыковые и сквозные. Понятие “коммуникационного” и “информационного” общества.
- •13. Переработка информации как проблема исследования мозговой деятельности и его функциональных способностей к восприятию и памяти. Проблема хранения и использования информации
- •14. Гуманитарные исследования. Основное понятие философской герменевтики (Шлейермахер, Дильтей, Гадамер, Рикер). Проблема различения аффективной и когнитивной составляющей коммуникации.
- •15. Коммуникация как информационная технология. Формализация языка и проблема значения символа. Анализ языка и проблема симуляции естественного языка.
- •16. История исследований коммуникации. Специфика этапов и основной предмет исследований.
- •20. Проблема коммуникации в современном обществе: понятие состояния постмодерна. Дискуссия ю.Хабермаса и ж.-ф.Лиотара.
- •Блок III
- •1. М.Маклюэн о средстве коммуникации
- •2. Характеристика принципов коммуникации в «глобальной деревне» по м.Маклюэну.
- •3. М.Маклюэн о роли «технологических возможностей средств массовой коммуникации» в социальных изменениях. Коммуникация и реальность.
- •4. Классификация средств коммуникации по Маклюэну: «горячие» и «холодные» средства.
- •5. М.Маклюэн о принципах «расширения человека во вне». Характеристика «механических расширений человека» и «электрических расширений человека».
- •6. К.Ясперс о коммуникации. Три типа изучения «я» и три типа коммуникации по к. Ясперсу (примеры)
- •7. Духовная ситуация времени как условие экзистенциальной коммуникации по к. Ясперсу
- •8. Определение коммуникация по ч.Кули. Коммуникация в первичных группах по ч. Кули (понятие «первичной группы», примеры первичных групп)
- •9. «Социальность» и коммуникация согласно Дж. Миду. Символическая коммуникация Дж. Мида (два этапа развития «самости»: стадия ролевой игры, стадия коллективной игры)
- •10. Пять типов определений информационного общества (ф. Уэбстер)
- •12. Роль коммуникационной составляющей в современном обществе, понятие «атомизации» социальности (ж.Ф. Лиотар)
- •13. Понятие коммуникативного действия ю. Хабермаса.
- •14. Первичная и вторичная семиологическая система, понятие «мифа» как вторичной семиологической системы (рассмотреть на примерах) (р.Барт)
- •15. Три способа «чтения» мифа (р.Барт)
- •16. Понятие «дискурса», принципы функционирования «дискурса» (м.Фуко)
- •17. Внешние процедуры контроля над дискурсом (м.Фуко)
- •18. Внутренние процедуры контроля над дискурсом (м.Фуко)
- •19. Процедуры контроля над дискурсом со стороны субъекта (м.Фуко)
- •20. Понятие современного общества как общества «символического обмена» в концепции ж.Бодрийяра: понятие симулякра. Симуляция как симулякр третьего порядка.
14. Гуманитарные исследования. Основное понятие философской герменевтики (Шлейермахер, Дильтей, Гадамер, Рикер). Проблема различения аффективной и когнитивной составляющей коммуникации.
Слово “герменевтика” греческого происхождения, hermeneuein означает возвещать, толковать, разъяснять. В широком смысле “герменевтика” означает искусство истолкования текстов. Истоки этого искусства уходят - через Средние века - в античность(Гермес - вестник богов) Задача "герменевтов" (ученых толкователей) в эпоху эллинизма состояла в интерпретации сакральных текстов, смысл которых был закрыт для непосвященных. К числу сакральных относились не только теологические, но и юридические тексты (тексты законов).Особое место в истории герменевтики принадлежит Фридриху Шлейермахеру (1768-1834) - крупному протестантскому богослову, философу и переводчику (ему принадлежит канонический перевод Платона на немецкий язык). Шлейермахер превратил герменевтику в универсальную теорию понимания. Предмет этой теории - тексты самого разного рода, без отбора “достойных” истолкования из множества “недостойных” истолкования. Разработанные Шлейермахером “правила понимания” не специфицируются в зависимости от типа текста (прежде считалось, что к различным произведениям - “священным”, "классическим" и "авторитетным" - надлежит применять различные правила интерпретации).Он рассматривал герменевтику как «искусство постижения чужой индивидуальности»,«другого». Ее предметом выступает прежде всего аспект выражения, а не содержания, ибо именно выражение есть воплощение индивидуальности. Помимо простой техники понимания и толкования различных сочинений, например священных текстов, герменевтика раскрывает саму интерпретативную структуру, характеризующую понимание как таковое: у немецкого философа она нашла свое выражение в так называемом принципе герменевтического круга. Суть его состоит в том, что для понимания целого необходимо понять его отдельные части, но для понимания отдельных частей уже необходимо иметь представление о смысле целого. Так, слово — часть предложения, предложение — часть текста, текст — часть творческого наследия данного автора и т.д. Шлейермахер развивает понятие герменевтического круга, вводя две его разновидности. Первая, традиционная для герменевтики — когда часть текста соотносится со всем текстом как целым и мы выясняем смысл целого относительно его частей. Другая интерпретация герменевтического круга состоит в том, что текст рассматривается как часть, а культура, в которой он функционирует, как целое. Исследуя текст в более широком, культурно-историческом контексте, совмещая это со знанием условий его создания, интерпретатор может понять автора и его творение глубже, чем сам автор понимал себя и свое произведение.К Шлейермахеру восходит также важное различение между "компаративными" и "дивинаторными" процедурами интерпретации: если в первом случае высказывания, составляющие определенный письменный документ, истолковываются в сравнении с языковым и историческим контекстом (т.е. с иными текстами соответствующей эпохи), то во втором случае дело заключается в интуитивном схватывании смысла произведения. Надо отметить, что герменевтическая теория Шлейермахера оставлена им лишь в рукописных фрагментах. Это затрудняет ее “объективное”, беспристрастное изложение и открывает широкий простор для манипуляций с ее отдельными положениями. Этапом истории герменевтики была концепция Вильгельма Дильтея, в рамках которой герменевтике приписывается особая методологическая функция. “Понимание”, с которым имеет дело герменевтика, представляет собой, согласно Дильтею, не просто некий аспект теории познания, но фундамент гуманитарного знания ("наук о духе") вообще. Заслуга Дильтея заключается в том, что он предпринял попытку систематического развития этого тезиса.Герменевтика у Дильтея - часть более широкого методологического проекта. Цель последнего - обосновать особую значимость историко-гуманитарного познания, несводимость процедур такого познания к процедурам естественных наук. Своеобразие сферы, с которой имеют дело гуманитарные науки, состоит в том, что познающий субъект сам есть часть той сферы, которую ему надлежит познать. Из этой констатации вырастает знаменитая формула Дильтея, согласно которой “природу мы объясняем, духовную жизнь мы понимаем”. Это положение послужило позднее поводом к противопоставлению “объяснения” и “понимания” как двух несовместимых методов познания. Хотя некоторые фрагменты Дильтея и дают повод к такой трактовке его мысли, сам Дильтей подобной дихотомии не строил. “Понимание”, по его мысли, не противостоит объяснению, а скорее дополняет его.Понимательные процедуры совершенно необходимы для постижения целостности, именуемой Дильтеем Жизнью. "Жизнь" здесь - наименование духовно-исторического мира. Важнейшая особенность последнего - его изоморфность нам как познающим. Живое может быть познано живым. "Дух в состоянии понять лишь то, что порождено духом".В ходе герменевтического поиска Дильтея остро выявилась ключевая методологическая трудность герменевтики, известная как проблема психологизма. Суть ее состоит в поиске объективного значения произведения (или, как его называет Дильтей, жизнепроявления”).Водоразделом в истории герменевтической мысли стала развитая Гадамером концепция философской герменевтики - результат синтеза экзстенциально-феноменогической философии с предшествующей герменевтической традицией. Герменевтика, будучи философией понимания, имеет универсальный статус, или универсальное измерение. Прежняя герменевтика стремилась к некоторому объективному, “правильному” пониманию текста. Залогом объективности был заключенный в тексте смысл. Его предполагалось воспроизвести - посредством вникания в смысловое содержание, вложенное в текст автором. Историку надлежало мысленно перенестись из своего исторического и культурного мира в мир автора. Гадамер находит этот идеал непродуктивным. Во-первых, потому, что он недостижим. Интерпретатор никогда не сможет “освободиться” от собственной ситуации, перевоплотившись в другую субъективность. Вера в такую возможность - иллюзия наивного объективизма. Во-вторых - и это главное - потому, что стремление к такому не нужно. Оно не столько облегчает понимание, сколько затрудняет его. Или, если угодно, делает понимание невозможным, ибо понять некий чужой опыт можно лишь сопоставив его со свом собственным. Более корректным описанием процедуры понимания будет поэтому не перемещение интерпретатора из собственного горизонта в горизонт текста, а слияние их горизонтов (представление этого мира «в себе» для актуализации его для себя). Гадамер в качестве важнейшей выделяет категорию «предпонимание» — совокупность «предрассудков», «предсуждений», «предмнений», «предвосхищений». Поскольку любая традиция нерасторжимо связана с языком, в нем выражается и им в определенной степени обусловлена, постольку главным предметом и источником герменевтической рефлексии должен стать язык как структурный элемент культурного целого. Язык является условием познавательной деятельности человека. Принципом и источником действительного понимания и взаимопонимания является диалог, разговор, коммуникация. Своеобразную версию философской герменевтики предложил один из крупнейших французских мыслителей современности Поль Рикёр. Он приходит к герменевтике из феноменологии, и, в частности, из феноменологии религиозного опыта. Важнейший элемент последнего - феномен греховности. Поскольку артикуляцией феномена греховности является признание, которое есть не что иное как языковое событие, перед феноменологом встает задача интерпретации. Это, во-первых, интерпретация символов греха и вины, а во-вторых - мифов о грехопадении и избавлении. Герменевтический проект Рикёра, так же, как и гадамеровский, опирается на "Бытие и время" Хайдеггера. Задача герменевтики, по Рикеру - это раскрытие смысловых структур, обладающих избыточностью. Такими структурами являются символы. Выделяются три основных типа символа - космические, или “иерофанические”, символы сновидений, или “онирические” и поэтические символы. Первые составляют предмет феноменологии религии, вторые - предмет психоанализа, третьи - предмет литературной критики. Высшая цель "универсальной герменевтики", построить которую Рикёр намерен на основе синтеза достижений различных частных типов интерпретации, - воссоединение утраченного единства человеческого языка. аффективная коммуникация - передача эмоций и чувств. когнитивная (познавательная) коммуникация-выражение идей, понятий, мыслей и сообщение их другим коммуникантам.