
- •Номінативна інформація 64
- •Номінативна інформація 73
- •Від автора
- •1. Вступ
- •2. Інформація та її теорії
- •2.1. Імовірнісна теорія інформації
- •2.2. Алгоритмічна теорія інформації
- •2.3. Семантична теорія інформації
- •3. Образи та інформація в кібернетичних системах
- •3.1. Кібернетичні системи
- •3.2. Образи та їх види
- •3.3. Інформація як образ
- •3.5. Види інформації
- •3.4. Одиниці вимірювання кількості інформації
- •4. Інформаційна структура повідомлення
- •4.1. Загальна структура повідомлення
- •4.2. Структура знакового (вербального) повідомлення
- •4.2.1. Інформаційні одиниці й рівні
- •4.2.2. Структура номена
- •4.2.3. Структура сентенції
- •4.2.4. Структура сюжету
- •4.3. Структура незнакового повідомлення
- •5. Вимірювання кількості інформації
- •5.1. Принципи вимірювання
- •5.2. Загальна методика вимірювання
- •5.3. Вимірювання кількості інформації у знакових (вербальних) повідомленнях
- •5.3.1. Номінативна інформація
- •5.3.2. Сентенційна інформація
- •5.3.3. Сюжетна інформація
- •5.3.4. Повна кількість інформації
- •5.4.1. Методика вимірювання
- •5.4.2. Типові програми розпізнавання
- •5.4.3. Надлишкова інформація
- •5.5. Ескпериментальна перевірка методу вимірювання
- •5.7. Ентропія повідомлення
- •5.8. Наслідки
- •5.9. Практичне застосування
- •6.2. Оцінювання кількості знакової (вербальної) інформації
- •6.2.1. Номінативна інформація
- •6.2.2. Сентенційна інформація
- •6.2.3. Сюжетна інформація
- •6.3. Оцінювання кількості незнакової інформації
- •7.1. Поняття новизни інформації
- •7.2. Інструменти оцінювання новизни інформації
- •7.3. Види нової інформації
- •7.4.2. Сентенційна інформація
- •7.4.3. Контекстна інформація
- •7.4.4. Реципієнтська інформація
- •7.4.5. Суспільна інформація
- •7.5. Оцінювання новизни незнакової інформації
- •7.6. Практичне застосування
- •8.1. Реальна, нереальна й невизначена інформація
- •8.2. Псевдоінформація, параінформація та метаінформація1
- •9.1. Поняття цінності інформації
- •9.4. Інформаційний шум
- •9.5. Практичне застосування
- •10.1. Сутність компресування
- •10.3. Компресування знакової (вербальної) інформації
- •10.5. Ступінь компресування інформації
- •10.4. Компресування незнакової інформації
- •10.6. Практичне застосування
- •12. Висновки
4. Інформаційна структура повідомлення
4.1. Загальна структура повідомлення
Структуру повідомлення М можна записати як множину, а точніше кортеж, образів:
(5)
M=<01,02,03...0k...0k+s...0>,
де О. — образ повідомлення, а і — його порядковий номер (і = 0,1,2,3 ... її). Для випадку, коли і = О, маємо порожнє повідомлення.
Образи повідомлення можуть певним чином об’єднуватися й утворювати групи. Уточнення таких об’єднувань та утворень груп для знакових і незнакових повідомлень подано нижче в розділах 4.2 і 4.3.
Для деяких потреб (наприклад, вимірювання ентропії повідомлення, оцінювання кількості нової контекстої інформації тощо) будемо виділяти ліво- та право-сторонній контексти повідомлення. Дамо їм таке означення. Припустімо, що отримувач повідомлення розпізнає образ повідомлення Ог Тоді лівостороннім контекстом буде частина повідомлення ML = <O1,O2,O}...Ok>,a правосторонним— частина повідомлення MR = <Ok+1... Ok+s... O>.
4.2. Структура знакового (вербального) повідомлення
4.2.1. Інформаційні одиниці й рівні
Знакова інформація завжди є конвенціональною, тобто такою, що передбачає угоду між передавачем і приймачем інформації про способи позначення фрагментів світу певними кодовими образами. Адже системи-приймачі, які сприйматимутьінформацію, повинні завжди мати змогу віднести її до тих самих фрагментів світу, що й системи-передавачі. В електронних кібернетичних системах такі кодові образи мають цифрову форму (їх подають у формі ланцюжків байтів з відповідними значеннями).
Кожне вербальне повідомлення містить не один, а кілька рівнів1, найнижчим із яких є знак (тут під знаком маємо на увазі тільки слово, а не літери чи звуки, які в мовознавстві для своїх цілей також розглядають як знаки).
На нашу думку, в структурі повідомлення доцільно виділити три рівні: поменш, сентенцій та сюжету. Таке виділення повністю відповідає рівням логічного аналізу тексту, де також виділяють три рівні (понять, тверджень та виведень).
Для порівняння вкажемо, що з позицій лінгвістики в повідомленні виділяють вісім рівнів: фонем (літер), морфем, слів, словосполучень, речень, надфразних єдностей, блоків та дискурсу. Проте така ієрархія поки що не може бути використана для потреб теорії інформації, оскільки є надто складною. Тому уточнимо, що вказані нами вище інформаційні рівні відповідатимуть таким рівням лінгвістичного аналізу як рівні слів, речень і дискурсу (тут дискурс — це множина речень, що утворює єдине ціле — текст).
На кожному з інформаційних рівнів виділимо такі одиниці інформації як номени (у мові їм відповідають слова (знаки), а в логіці — поняття), сентенції (у мові їм відповідають прості речення з одним присудком2, іншими словами — одним предикатом, а в логіці — твердження) і сюжети (у мові їм відповідають надфразні єдності, блоки й дискурс, а в логіці — виведення та їх ланцюжки).
Відповідність між термінами, вживаними в різних науках, і термінами, використаними в цій роботі, подана в табл. 1. Проте використання пропонованих тут термінів зовсім не обов’язкове: при певних домовленостях щодо термінології можна вико-
Таблиця 1 Відповідність термінів лінгвістики, логіки й інформології
Рівень |
Наука |
||
|
лінгвістика |
логіка |
інформологія |
Найнижчий |
слово |
поняття |
номен |
Середній |
просте речення з одним присудком |
твердження |
сентенція |
Найвищий |
надфразна єдність, блок, дискурс |
виведення чи їх ланцюжок |
сюжет |
ристовувати й традиційні терміни—слово, речення (маючи на увазі лише просте) й текст.
Дамо кілька наслідків, що випливають із означення інформації та введених одиниць структури вербальних повідомлень.
Наслідок 1. Оскільки будь-який простий розпізнаний образ є інформацією, то й будь-який складний образ (номен) також є інформацією.
Наслідок 2. Оскільки сентенції складаються з номенів, які є інформацією (наслідок 1), а також синтаксичних зв’язків між ними, які мають свої образи, то й сентенції також є інформацією.
Наслідок 3. Оскільки сюжет складається з сентенцій, які є інформацією (наслідок 2), а також граматикотекстових зв’язків між ними, які мають свої образи, то й сюжети також є інформацією.
Коли тепер порівняти подане нами означення інформації як розпізнаного образу та його похідних (номена, сентенції, сюжету) з означенням, вказаним на початку розділу 2 („певні відомості, сукупність якихось даних, знань і т. ін.”), то стане очевидно, що наше означення стоїть значно ближче до нього, ніж інші.