- •Билет 1. Древнегреческая литература, ее своеобразие и периодизация.
- •Билет 2. Гомеровский эпос. Илиада
- •Билет 3. Содержание и композиция Одиссеи
- •Билет 4. Художественные и идейные особенности Гомеровского эпоса.
- •Билет 5. Гомеровский вопрос.
- •Билет 6. Творчество Гесиода
- •Билет 10. Творчество Эсхила
- •Билет 11. Драматургия Софокла
- •Билет 12 Театр Еврипида
- •Билет 13. Происхождение и особенности древней аттической комедии. Аристофан.
- •Билет 14. Греческая историография классической эпохи.
- •Билет 15. Греческая философская проза.
- •Билет 16. Греческая ораторская проза 5-4 вв.
- •Билет 17. Александрийская поэзия.
- •Билет 18. Новая аттическая комедия. Менандр.
- •Билет 19. Греческая литература времен римского владычества. Плутарх, Лукиан.
- •Билет 20. Греческий роман.
- •Билет 1. Периодизация римской литературы, основные жанры и их представители.
- •Билет 2. Особенности и историческое значение римской литературы.
- •Билет 3. Театр Плавта.
- •Билет 4. Комедии Теренция.
- •Билет 5. Марк Туллий Цицерон. Жизнь и творчество.
- •Билет 6. Поэма Лукреция «о природе вещей».
- •Билет 7. Поэзия Гая Валерия Катулла.
- •Билет8. Римские историки эпохи республики, (Саллюстий Цезарь).
- •Записки о Галльской войне
- •Билет 9. Раннее творчество Вергилия («Буколики», «Георгики»).
- •Билет 10. Политическая направленность и художественные особенности «Энеиды»Вергилия.
- •Билет 11. Творчество Горация.
- •Билет 12. Публий Овидий Назон. Любовная поэзия.
- •Билет 13. Мифологические поэмы Овидия.
- •Билет 14. Произведения Овидия периода изгнания.
- •Билет 15. Римские историки эпохи принципата и империи (Тит Ливий, Тацит, Светоний).
- •Билет 16. Гай Петроний Арбитр и его «Сатирикон».
- •Билет 17. Творчество Сенеки.
- •Билет 18. Эпиграммы Марциала.
- •Билет 19. Сатиры Ювенала.
- •Билет 20. Творчество Апулея.
Билет 20. Творчество Апулея.
Провинциал (культурная жизнь в это время перемещается в провинцию), из Африки, г. Мадавр. Отец – крупный чиновник, богатый → риторическое образование в Карфагене, обучался философии в Афинах и много путешествовал по греческому Востоку, только потом приехал в Рим → родной язык – местное наречие и греческий, латынь учил в Риме (писал на латыни). Женился на матери товарища, богатей вдове, старше. Родственники, обвинили А. в магии → речь в защиту перед проконсулом, издана. А. высмеивает невежество своих противников, оправдание, но репутация «мага». Жил в Карфагене, прославленный оратор. В Карфагене ему 3 статуи.
«Метаморфозы» или «Золотой осел»
Молодой грек Лукий, попадает в Фессалию, страну, славящуюся чародейством, и останавливается в доме знакомого, жена которого слывет могущественной колдуньей. В жажде приобщиться к таинственной сфере магии, Лукий вступает в связь со служанкой, несколько причастной к искусству госпожи, но служанка по ошибке превращает его вместо птицы в осла. Человеческий разум и человеческие вкусы Лукий сохраняет. Он знает даже средство освобождения от чар: для этого достаточно пожевать роз. Но обратное превращение надолго задерживается. «Осла» в ту же ночь похищают разбойники, он переживает различные приключения, попадает от одного хозяина к другому, всюду терпит побои и неоднократно оказывается на краю гибели. Когда диковинное животное обращает на себя внимание, его предназначают для позорного публичного представления. Все это составляет содержание первых десяти книг романа. В последний момент Лукию удается убежать на морской берег, и в заключительной 11-й книге он обращается с мольбой к богине Исиде. Богиня является ему во сне, обещает спасение, но с тем, чтобы его дальнейшая жизнь была посвящена служению ей. Действительно, на следующий день осел встречает священную процессию Исиды, жует розы с венка у ее жреца и становится человеком. Возрожденный Лукий приобретает теперь черты самого Апулея: он оказывается уроженцем Мадавры, принимает посвящение в таинства Исиды и отправляется по божественному внушению в Рим, где удостаивается высших степеней посвящения.
11 книг, плутовской роман, «Золотой осел» - дал название Августин. Во вступлении А: греческая повесть, составленную в новеллистическом стиле
превращение человека в животное международно
← «Лукии или осле» Лукиана
ряд вставных новелл, с сюжетом не связанных и введенных как рассказы о виденном и слышанном до превращения и после него
различны и концовки: вмешательство Исиды, религиозно-торжественное окончание
изменены имена героев, кроме Лукия.
цели А. – развлечь и нравоучительная
вставная (4,5 кн) – сказка «Амур и Психея» Удивительная красота младшей из трех дочерей, назначенный ей брак со страшным чудовищем, волшебный дворец мужа с невидимыми прислужницами, таинственный муж, который посещает жену ночью и запрещает глядеть на себя при свете, нарушение запрета по наущению коварных сестер, поиски исчезнувшего мужа, оказавшегося очаровательным мальчиком, месть сестрам, скитания и рабская служба героини, выполняющей трудные задачи при содействии чудесных помощников, ее смерть и воскресение.
11 – странная, религиозная, некоторые считают, что принадлежит не А., финал ему характерный.
Изобретение:
осел передвигается → видит все время новое
при нем все всё говорят, не «стесняются»
Старость и исчерпанность цивилизации → пессимизм, эсхатология → мистицизм → почва для реставраторов → неожиданные, народные, неологизмы, выдуманные слова, много греческих заимствований.
«Апология»
- защитительная речь
В деятельности Апулея скрещиваются самые разнообразные культурные течения. Апулей называет себя философом-платоником. Философ Апулей увлечен мистическими культами и посвящается в различные «таинства». Но он прежде всего «софист», типичный представитель «второй софистики», цветистый стиль которой он переводит на латинскую почву. Пребывание в Риме, где Апулей занимался адвокатской деятельностью, дало ему возможность усовершенствоваться во владении латинским стилем; он примкнул к модному архаистическому направлению.. Философ, софист и маг, Апулей — характерное явление своего времени.Он пишет по-латыни и по-гречески, составляет речи, философские и естественнонаучные сочинения, поэтические произведения в различных жанрах. Греческие произведения все утеряны, из латинских многое сохранилось: философские трактаты — о платонизме, «демонологии» и т. п Во вступлении к роману Апулей характеризует его как «греческую повесть», составленную в «милетском» (т. е. новеллистическом) стиле. «Метаморфозы» представляют собой переработку греческого произведения, сокращенный пересказ которого мы находим в приписываемом Лукиану «Лукии или осле». Это тот же сюжет, с той же серией приключений: даже словесная форма обоих произведений во многих случаях тожественна. И там и здесь рассказ ведется в первом лице, от имени Лукия. Но греческий «Лукий» (в одной книге) много короче «Метаморфоз», составляющих 11 книг. Повесть, сохранившаяся среди произведений Лукиана, заключает в себе только основной сюжет в сжатом изложении и с явными сокращениями, затемняющими ход действия. У Апулея сюжет расширен многочисленными эпизодами, в которых герой принимает личное участие, и рядом вставных новелл, непосредственно с сюжетом не связанных и введенных как рассказы о виденном и слышанном до превращения и после него. Различны и концовки: в «Лукии» нет вмешательства Исиды. Герой сам вкушает спасительных роз, и автор подвергает его, уже человека, «составителя историй и других сочинений», заключительному унижению: дама, которой он нравился в бытность ослом, отвергает его любовь как человека. Этот неожиданный финал, придающий пародийно-сатирическое освещение сухому пересказу злоключений «осла», резко противостоит религиозно-торжественному окончанию романа у Апулея. «Внимай, читатель: позабавишься», — такими словами кончается вступительная глава «Метаморфоз». Автор обещает развлечь читателя, но преследует и нравоучительную цель. Идейная концепция романа раскрывается только в последней книге, когда начинают стираться грани между героем и автором. Сюжет получает аллегорическое истолкование, в котором нравственная сторона осложняется учениями религии таинств. Религиозно-философская концепция заключительной книги позволяет автору ввести в изображение чувственного периода жизни Лукия большое количество «развлекательного» материала; однако ему не чужды и сатирические цели. Богатый фольклорно-новеллистический материал мы находим в эпизодах и вставных частях. Автор старается концентрировать однотипный допол материал в соответствии с тоном различных частей осн рассказа
