- •1. План содержания языка и лексика. Лексикология и самасиология
- •2. Семантический треугольник. Понятие о денотате и сигнификате
- •3. Значение слова. Слово и понятие. Вариации слова
- •4. Синоним, термин, метафора как пределы вариаций в трех разных отношениях.
- •5. Многозначность, или полисемия. Семантическое развитие слова.
- •6. Омонимия. Антономия.
- •7. Синонимия. Омонимо-синонимические группы слов. Паронимия.
- •8. Омонимия и синонимия как две «оси» в системе языка.Антонимо-синонимические группы слов.
- •9. Понятие оппозиции, дифференциального признака, структуры, системы.
- •10. Понятие о десигнате. Процесс называния.
- •11. Понятие о внутренней форме слова и этимологии.
- •12. Лексические и семантические поля
- •13. Понятие о сочетаемости слов и дистрибуции.
- •16. Устойчивые и фразеологические словосочетания. Классификация фразеологических единиц с точки зрения их происхождения.
- •19. Классификация звуков речи. Артикуляторная и акустическая классификация.
- •20. Универсальные дихотомические классификации.
- •13. Диезный — простой (например, русские согласные ть [t’j в отличие от [т]; кь [к’] в отличие от [к]; русские гласные [а] после ть — тянут [т’анут] в отличие от [а] после т — так [так]).
- •21) Выделение фонем из многообразия звуков речи, способ устранения различий
- •22) Минимальные пары Предельный случай минимальных пар -- фонема как форма отдельного слова
- •23) Выделение фонем способом усиления различий
- •24)Понятие о сочетаемости, или дистрибуции. Понятие о дополнительной дистрибуции
- •25)Системы фонем и значений,элементарные оппозиции
- •26)Дифференциальные и интегральные признаки фрнем.
- •27)Корелляции.Весь фонемный состав как система
- •28) Фонемы в сильных и слабых позициях. Группировки фонем по различительной силе.
- •30)Фонетическое содержание слога (сила, тон, длительность т. Д.).
- •36. Грамматика как сочленение формы плана содержания и формы плана выражения. Понятие о грамматической категории.
- •37.Морфы
- •38. Омонимия, антонимия и синонимия.
- •1 Основания этого разбиения и некоторые следствия см.: ю. С. С т е п а н о в. Проблема классификации падежей. «Вопросы языкознания», 1968, № 6.
- •39. Три типа грамматической абстракции
- •40.Номинация.
- •1 См., например: л. П. Якубинский. История древнерусского языка. М., 1953, стр. 175.
- •43. Граммема. Иерархия в грамм. Категории.
- •44. Словообразование.
- •1 Термин «народные слова» обозначает в романском языкознании слова, исторически восходящие к лексическому фонду народной латыни.
- •§ 59. Словообразование как промежуточная система между лексикой и грамматикой. Теперь мы можем ввести определения.
11. Понятие о внутренней форме слова и этимологии.
От процесса первоначального наименования сохраняются не¬которое время следы в виде внутренней формы слова. Под внутрен¬ней формой понимают способ, каким в новом наименовании представлено старое наименование (А. А. Потебня). В естественных языках внутренняя форма часто недолговечна, она забывается, ис¬чезает, и объясняется это тем, что определяющую роль, как уже было сказано, играют системные связи слова, его принадлежность к груп¬пам и структурам в составе лексики, а не его происхождение.
Так, в современном русск. час мы уже не видим его внутренней формы, давно утраченной: слово час означало некогда зарубку на палке или на притолоке в избе, отмечавшую меру времени, и этой мерой был, конечно, не современный час, а в каждой местности иной отрезок времени. Выясняется это по этапам. То, что мера времени была неустойчивой, видно из ближайших сравнений русск. час с украинск. час, польск. czas, чешек, cos,— все эти слова означают 'время'; то, что первоначально мерой служил надрез, зарубка, вид¬но из более далеких сравнений с балтийскими языками, например с литовским, где тот же корень kas- означает 'копать, рыть'. Таким образом, русск. час оказывается в дальнем родстве с косить и чесать, но эта связь нами совершенно не ощущается и не имеет никакого от¬ношения к понятию времени. Работы по выяснению первоначальной внутренней формы слова называются этимологией.
Дольше сохраняется внутренняя форма в словах, имеющих от¬четливо выделимые части — корни, приставки, суффиксы: по со¬ставу слова легко ощущается его происхождение. Например, писа¬тель — 'тот, кто пишет', читатель — 'тот, кто читает'. Внутренняя форма отвечает здесь лишь означаемому, или десигнату, соотнося эти слова с глаголами писать и читать. Значение же этих слов, их сигнификат, гораздо богаче и сложнее. Писатель и читатель — со¬циальные категории, совершенно отличные от наименования лиц по процессу писания или чтения (ср. пишущий, писец; читающий, чтец). Когда внутренняя форма слова по воле художника слова или просто человека, чуткого к слову, внезапно оживляется, это удив¬ляет нас, а иногда и смешит. Ср.: ...Шли домой ватагой, громко го¬воря, стуча по «пешеходам» (И. Бунин. Лика), пешеходы здесь — деревянные тротуары. Или еще: Он все о кладах мечтает, ... все клад и клад ... какой кладовщик нашелся! (А. Рыбаков. Кортик), действительно, клад — кладовая — склад — кладовщик — слова од¬ного корня.
С другой стороны, внутренняя форма наименования не предре¬шает отнесения наименованного предмета и понятия о нем однознач¬но к тому, а не иному ряду предметов и понятий. Это заметно уже и в приведенном случае: пешеходы могут быть и людьми, и тротуара¬ми. Еще пример. Подснежниками в разных краях России называют самые разные цветы, лишь бы они были первыми и всходили из-под снега: в Подмосковье белые чешре/ищы, \\ спине медуницы, и го¬лубые печеночницы; па Урале желтые прострелы или сон-траву; в лесостепном крае — синие сциллы.
Напротив, в искусственных языках внутренняя форма всегда сохраняется, пока сохраняется данное наименование: без внутрен¬ней формы там нет наименования, нет знака. Внутреннюю форму называют там концептом, концептом денотата, или смыслом. Смысл — это путь, которым мы пришли к имени (Г. Фреге). С точки зрения логики, выражения сэр Вальтер Скотт и автор Вэверлея — это имена, они имеют один и тот же денотат (это — известный писатель), но обладают различными смыслами, или концептами, этого денотата, потому что называют его разными путями: в первом случае — от его титула, семьи и имени, данного при крещении; во втором — от его писательской деятельности. На эти логические термины следует обратить внимание для того, чтобы не смешивать их с лингвистическими понятиями и не вводить без необходимости в языкознание.
