Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
arab.doc
Скачиваний:
2
Добавлен:
01.03.2025
Размер:
503.81 Кб
Скачать

(В городском произношении – фи альби)

 

моя счастливая жизнь  Ъомри:   عمري

душа моя  ру:Хи:  روحي

мечта моей жизни  Хыльм Хая:ти:  حلم حياتي

надежда моей жизни  амаль Хая:ти:  أمل حياتي

 

 

 

В заключение изложения материала по образованию форм пород арабского глагола рассмотрим формы IX-ой породы. 

 

 

Она употребляется для выражения цвета предметов, а также телесных недостатков ("окрашенности" человека или животного), и поэтому употребляется  реже остальныхдевяти пород.

 

Формы правильных глаголов

 

Прошедшее время:

был (или стал) красным, покраснел    иХмарра   احمر

 

Настоящее время:

краснеет  йаХмарру   يحمر

 

Причастие:

краснеющий  муХмарр  محمر

 

Масдар:

краснение, покраснение  иХмира:р   احمرار

 

Обратите внимание на удвоение последнего корневого согласного во всех формах данной породы. Спряжение их подчиняется тем же правилам, что из аналогичных форм глаголов двухбуквенных удвоенных (типа مر марра,  دل далла): 

 

они покраснели  иХмарру:  احمروا,  она покраснела  иХмаррат   احمررت, но:

 

я (ты) покраснел  иХмарарту (та, ти)  احمررت  (перед окончанием, начинающимся с согласного, удвоенный рр расслаивается на два отдельных р,между ними – гласный звук). Аналогично в масдаре: احمرار  иХмира:р

 

Формы IX-ой породы неправильных глаголов

 

Практически встречаются только формы со срединным و или ي. Образование их аналогично правильным:

 

черный  асУад   اسود

белый  абйаД  ابيض

 

Прошедшее время: 

он почернел, чернел  исУадда   اسود

он побелел  ибйаДДа  ابيض

 

Настоящее время:

он чернеет  йасУадду   يسود

он белеет  йабйаДДу  يبيض

 

Причастие:

чернеющий   мусУадд   مسود

 

 

Масдар:

почернение  исУида:д   اسوداد

Глаголы 2-й породы

 

        Эти трехбуквенные глаголы отличаются от глаголов 1-й породы удвоенным звучанием второй буквы корня. Например: глагол ركز ракказ/а «сконцентрировал, сосредоточил, ריכז». По сравнению с глаголами 1-й породы, глаголы 2-й породы передают более активное действие (см. Породы арабского глагола).

        Сравните:

      1-я порода:                                           2-я порода:

كسر  касар/а «разбил»   –    كسر кассар/а «разбил вдребезги»;

نزل  назал/а «спустился,    –    نزل  наззал/а «поселил, принял, 

                слез; поселился,                                 поместил (гостя)»               

                остановился (в гостинице)»

 

        По написанию глаголы 2-й породы не отличаются от глаголов 1-й породы. Различать их можно только по контексту, опираясь на накопленные знания.

        Для изучения прошедшего. времени построим схему:

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

Лицо, число         окончание          основа глагола

Ед. число:

1 «я»                      ت ту            ركز ракказ «концентрировал»

2 «ты» м. р.           ت та   

2 «ты» ж. р.          ت  т            نظم наЗЗам «организовал»

3 «он» м. р.           --       

3 «она» ж. р.        ت ат           هدد  hаддад «угрожал»

Мн. число:

1 «мы»                نا    на          كسر кассар «разбил вдребезги»

2 «вы» м. р.         تم  тум                   

3 «они»                وا  у        

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

        Подставляя к основе указанные окончания – вы сможете очень просто проспрягать глагол. 

Например, ركز ракказа «он сконцентрировал»:

        ركزت  ракка́зту «я сконцентрировал/а»;

      ركزت ракка́зта «ты сконцентрировал»;

      ركزت ракка́зти «ты сконцентрировала»;

        ركز   ра́кказа «он сконцентрировал»;

      ركزت ра́кказат «она сконцентрировала»;

          ركزنا ракка́зна «мы сконцентрировали»;

          ركزتم ракка́зтум «вы сконцентрировали»;

          ركزوا ра́кказу «они сконцентрировали».

       

Проспрягаем еще один глагол – نظم наЗЗама:

        نظمت  наЗЗа́мту «я организовал/а»;

      نظمت наЗЗа́мта «ты организовал»;

      نظمت наЗЗа́мти «ты организовала»;

        نظم   на́ЗЗама  «он организовал»;

      نظمت на́ЗЗамат «она организовала»;

          نظمنا наЗЗа́мна «мы организовали»;

          نظمتم наЗЗа́мтум «вы организовали»;

          نظموا на́ЗЗаму «они организовали».

        

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]