Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
arab.doc
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.03.2025
Размер:
503.81 Кб
Скачать

Буквы группы «скоба»

 

В этой группе 5 букв:

1. ب «ба» – передает звук б (независимо от положения в слове), в иврите соответствует букве ב .

2. ت «та» – передает звук т (в иврите – ת, в словах иностранного происхождения – ט).

3. ث «са» – передает межзубный глухой звук с, похожий на английское th в слове thin. Арабы в городах произносят его как т, в сельской местности – с. В иврите эта буква соответствует ת или ש.

4. ن «нун» – передает звук н (в иврите - נ) .

5. ي «йа» – передает звуки й или и (в иврите - י) .

 

Общий для этих букв элемент – горизонтально расположенная «скоба». Отличие – в расположении точек (под или над «скобой») и в форме самой «скобы». Важно понять, что данные точки – это не огласовки, а составная часть буквы.

У буквы ب – точка под «скобой»; у буквы ت – две точки над скобой; у ث – три точки над «скобой»; у ن – одна точка над слегка сжатой «скобой»; у ي – две точки под «скобой с ручкой».

Если буква ى пишется без точек – она передает (долгий) гласный звук (а или и , но не й).

Все эти буквы пишутся слитно с последующими и предыдущими буквами слова. Например:بث бас «сообщение; трансляция».

Написание в арабском языке – справа налево. Также имейте в виду, что в арабском языке нет гласных букв. Каждая буква (как и в иврите) передает либо только свой согласный звук, либо комбинацию своего согласного звука с одним из гласных звуков. При этом, некоторые буквы могут передавать долгие гласные звуки.

Если буква из этой группы не последняя в слове (т. е. соединяется с последующей, которая слева) – элемент «скоба» становится несколько ỳже, короче.

 

Еще примеры:

ثبت са́бат «доказательство»;

بيت байт, бэйт «дом, בית»;

بنت бинт «дочь, בת»;

تين ти:н «инжир; фиговое дерево, תאנה»;

تبن тибн «солома, תבן»;

بين ба́йна, бэ́йна «между, среди, בין»;

بيتى байти: «мой дом, ביתי»;

بنتى бинти: «моя дочь, בתי»;

نبى  наби: «пророк, נביא»;

بنى ба́на: «он строил, בנה».

 

Буквы ى  и ن в конце слова пишутся ниже строки.

 

Буквы группы «полускоба»

 

В этой группе 2 буквы:

1. د «даль» – звук д  (ד) .

2. ذ «заль» – звук з, похож на английское th в словах this, that. Это межзубный звонкий согласный, при произнесении которого кончик языка прикасается к краю верхних зубов. Во многих регионах его произносят как обычный д. Соответствует ד и ז в иврите.

Общий для د и ذ элемент – «полускоба». Отличие – над буквой د  «даль» нет точки, а над ذ «заль» есть.

Запомните: любая буква в арабском языке может соединяться (т. е. писаться слитно) с предыдущей буквой (которая справа), но не каждая буква может соединяться с последующей (которая слева).

Буквы د и ذ никогда не соединяются с последующей буквой слова (если таковая имеется). Это правило объясняется логически: если бы буквы د и ذ соединялись с последующими буквами, то по своей форме они напоминали бы не «полускобу», а «скобу» и, соответственно, совпали бы с другими буквами.

Например: بدن ба́дан «тело, корпус, фюзеляж». Буква د пишется слитно с предыдущей буквой بد , но не соединяется с последующей دن.

دب   дубб «медведь, דב»;

يد  йад «рука, יד»;

دين  ди:н «религия, религиозный закон, דין»;

ديني  ди:ни: «религиозный, связанный с религией»;

ذنب  за́наб «хвост, זנב»;

نبيذ   наби́:з «вино».

 

В печатном тексте зазор между буквами может быть очень малым, что иногда усложняет прочтение.

 

 

Буквы группы «разогнутая скоба»

 

В этой группе 2 буквы:

1. ر «ра» – передает звук р(ר) .

2. ز «за» – передает звук з(ז) .

 

Общий для этих букв элемент – «разогнутая скоба». Отличие – над буквой ر «ра» нет точки, а над ز «за» есть точка. Буквы ر и ز , как и буквы группы «полускоба», никогда не соединяются с последующей (которая слева). Буквы ر и ز пишутся ниже строки.

 

رب рабб «повелитель, владыка, רב»;

رد  радд «ответ»;

برد  барад «град, ברד»;

رن  ранн «он звенел»; сравните: רן «пел»;

نذر  на́зар «обет, клятва, נדר»;

بريد  бари́:д «почта»;

برى  барри: «дикий (о растении), בר»;

تدريب  тадри́:б «обучение, тренировка» (сравните: לדרבן «подгонять, пришпорить»);

زيت  зайт, зэйт «растительное масло; זית»;

رز  руз /разг./ «рис, ארז»;

زبيب заби́:б «изюм».

 

В арабском языке буквы могут передавать двойной согласный звук, как в словах رد  радд,رن  ранн.

 

Буквы группы «вертикальная палочка»

 

В этой группе 3 буквы.  Начнем их изучение с буквы «алиф» ا это «вертикальная палочка». Буква  اсоответствует א в иврите, может звучать как (долгая) гласная (а, и, у). Буква ا никогда не соединяется с последующей (которая слева).

 

Например:

بابا ба:ба: «папа (обращение, в разговорном языке)»;

باب ба:б «ворота; дверь; раздел, часть (книги)».

 

Над буквой ا может быть знак ء («хамза») – это говорит о том, что أ читается как а или у. Если этот же знак под буквой, то إ читается как и.

 

أب  аб «отец, אב»;

أبى  аби: «мой отец, אב»;

إبن  ибн «сын, בן»;

إبنى  ибни: «мой сын, בני»;

إيران  и:ра́:н «Иран, אירן»;

إيرانى  и:ра:ни: «иранский; иранец, אירני»;

أنا а́на «я, אני»;

أنت а́нта «ты (муж.), אתה»/ а́нти «ты (жен.) את»;

أين؟ а́йна «где?»;

بنات  бана́:т «дочери; девушки (мн. число), בנות»;

أى؟  а́ии (разг. ай) «какой?»;

أرنب  а́рнаб «кролик, заяц, ארנב»;

أذن  узн «ухо, אוזן»;

دار  да:р «жилище, дом, דירה»;

دارى  да:ри: «мое жилище, мой дом»;

أثاث аса́:с «мебель».

 

Вторая буква из группы «вертикальная палочка» – ل «лям», передает смягченный звук л(соответствует ל в иврите). Буква ل состоит из «вертикальной палочки» и узкой «скобы»; пишется слитно с последующей буквой слова (элемент «скоба» при этом становится короче). Если ل последняя в слове, она пишется несколько ниже предыдущей буквы (условной строки).

 

Например: ليل лэйль «ночь, לילה»;

لبنان лубна́:н «Ливан, לבנון»;

لتر  литр «литр»;

لترات  литра́:т «литры (мн. ч.)»;

تل أبيب тэль аби́:б «Тель-Авив, תל-אביב»;

إلى  иля: «к, в, на (направление), אל»;

إلى أين؟  иля: а́йна «куда?»; обратите внимание: вопросительный знак в арабском языке развернут.

إلى بريد  иля: бари́:д «на почту, по направлению к почте»;

زلزال зильза́:ль «(земле)трясение»;

 

Если буква ا следует за ل  – они образуют особую слитную форму написания: لا.

Если перед сочетанием «лям-алиф» стоит буква, соединяющаяся с ل, то сочетание выглядит как в слове  ثلاث саля́:с «три (ж. р.), שלוש».

 

Примеры:

لا ла: «нет, не (частица отрицания перед глаголами в наст. или буд. времени и крайне редко – в других случаях), לא»;

 

إلا  ила́: «если не; исключая, кроме, אלא»;

بلاد  била́:д «страна»; تلال  тила́:ль «холмы, תללים».

 

Третья буква из группы «вертикальная палочка» – ك «кяф», передает звук к, произносится несколько мягче, чем в русском языке. В иврите соответствуетכ  (в некоторых случаях – ק). ك (когда она обособлена или последняя в слове) состоит из «вертикальной палочки» и широкой «скобы» с добавлением значка, напоминающего знак ء («хамза»). Буква «кяф» пишется слитно с последующими буквами слова. Если «кяф» не последняя, она условно состоит из «вертикальной палочки» и «скобы») с добавлением значка «косая палочка».

 

Например: كتب ка́таб/а «он написал, כתב» (в литературном языке – ка́таба, в разговорном может встретиться – ка́таб).

Обратите внимание: элемент «вертикальная палочка» несколько наклонен влево (это делается для того, чтобы буква не занимала слишком много места).

 

Еще пример: كلب кальб «собака, пес, כלב».

В слове كلب буква «кяф» соединяется с буквой «лям». Каким образом можно понять, что следующая буква именно «лям», а не «алиф»? Буква «алиф», в отличие от «лям», не соединяется с последующей буквой. Сравните с  كاتب  ка́:тиб «писатель; כותב», где «алиф» не соединяется с последующей буквой.

 

Примеры: كتاب кита́:б «книга»;

كبير каби́:р «взрослый; большой, великий, כביר»;

كثير  каси́:р (разг. кси:р) «многочисленный; много»;

كبد  кабд «печень, כבד»;

تكتيك  такти́:к «тактика»;

ذكر  за́кар «самец, особь мужского пола, זכר».

 

Определенный артикль أل

 

В арабском языке есть определенный артикль –  أل аль-, который пишется слитно со словом (так же как артикль ה в иврите).

Ударение никогда не падает на определенный артикль аль-.

Примеры:

بيت байт «дом» – ألبيت аль-ба́йт «конкретный дом»;

بنت бинт «дочь; девушка, девочка» – ألبنت аль-бинт «именно эта дочь; именно эта девушка»;

بنات бана́:т «дочери; девушки (мн. число)» – ألبنات  аль-бана́:т «именно эти дочери; именно эти девушки»;

كتاب кита́:б «книга» – ألكتاب аль-кита́:б «именно эта книга»;

كاتب  ка́:тиб «писатель» – ألكاتب  аль-ка́:тиб «именно этот писатель».

 

Отметим, что в обычных (не учебных) текстах артикль пишется без знака "хамза" над буквой "алиф" - ال, а не أل.

Например:

البيت аль-ба́йт «конкретный дом»;

الكتاب аль-кита́:б «именно эта книга»;

 

Лунные и солнечные буквы

 

Буквы в арабском языке делятся на «лунные» (обычные) и «солнечные». К «солнечным» относятся буквы, передающие звуки т, Т, с, д, Д, з, з, р, с, ш, н  (отметим: на данном этапе мы изучили только часть букв). Если слово начинается с «солнечной» буквы, то при присоединении артикля أل звук л от артикля переходит в звук, соответствующий этой букве.

В примерах используем слова из изученных на этом этапе букв:

تين ти:н «инжир» – ألتين ат-ти:н «именно этот инжир». Заметьте: не аль-ти:н, аат-ти:н. Обратим внимание еще раз: артикль أل, не أن, но в данном случае он произносится ан.

نار на:р «огонь; נר, נור» – ألنار ан-на:р;

زيت  зайт «растительное масло» – ألزيت  аз-зайт;

رد  радд «ответ» – ألرد  ар-радд.

 

От редакции сайта AXAZ.org:

На продвинутом этапе изучения арабского языка прочитайте учебную новость и грамматический комментарий к ней - вы узнаете, что определенный артикль также используется для образования превосходной степени.

Буквы группы «игольное ушко»

 

В этой группе 4 буквы.  Начнем их изучение с буквы «УаУ» و – формой она напоминает «игольное ушко» с присоединенным к нему элементом «разогнутая скоба». و соответствует ו в иврите (редко – ב или י), передает отсутствующий в русском языке согласный «Уа» (краткое у,произносимое с выпяченными губами, как w в английском), иногда обозначает долгий гласный у: (в разг. языке также и о).

Буква و не соединяется с последующей (которая слева).

Примеры:

ولد Уа́лад «мальчик; дитя, в иврите ולד ,ילד»;

أولاد  аУла́:д «дети»;

لون  лаУн, лон «цвет»; ألوان  альУа́:н «цвета (мн. ч.)»;

بيوت буйю́:т «дома (мн. ч.)»;

بيروت  бэйру́:т Бейрут;

ورد  Уард «розы (собирательное сущ.), ורדים»;

زيتون  зайту́:н «оливки; оливковое дерево, זית»;

أو  аУ «или (предлог)».

Обратите внимание: буква و отличается от ر наличием элемента «игольное ушко».

 

و может быть союзом «и» (как ו в иврите). В этом случае و пишется слитно с последующим словом.

Например: أنا وأنت  ана: Уа-а́нта «я и ты».

Но в современном арабском языке для облегчения чтения союз و может писаться раздельно:

أنا و أنت  ана: Уа-анта «я и ты».

 

Вторая буква из группы «игольное ушко» – م «мим», передает звук м (соответствует מ в иврите). Эта буква пишется слитно с последующей буквой слова; она выглядит по-разному в зависимости от положения: в начале/середине/конце слова или обособленно.

Примеры:

ماما ма:ма: «мама (разг.)»;

أم  умм «мать, в иврите - אם»;

الأم  аль-умм «конкретная мать, האם»;

أمى  умми: «моя мать, אמי»;

ملك  ма́лик «король, царь, מלך»;

الملك  аль-ма́лик «конкретный король/царь, המלך»;

دم  дам «кровь, דם»;

موت  маУт «смерть»;

ملاك  малъа́к «ангел, מלאך»;

كم؟  кам «сколько?, כמה?»;

مليون  мальйу́:н «миллион»; мн. ч. ملايين мала:йи́:н;

مليار  мильйя́:р «миллиард»;

دولار  ду:ла́:р «доллар»; دولارات ду:ла:ра́:т «доллары»;

متر  митр «метр»;

أمتار  амта́:р «метры (мн. ч.)»;

تمر  тамр «сухие финики (собир.), תמר»;

ثوم  саУм (разг. сом) «чеснок, שום»;

يمين  йами́:н «правый, находящийся справа, ימין»;

يوم  йаУм (разг. йом) «день, יום»;

أيام айа́:м «дни, ימים»;

أليوم  аль-йа́Ум «конкретный день; сегодня, היום»;

من ман «кто?»;

من мин «из, от (предлог), מן»;

من أين؟  мин а́йна «откуда?, מאין?»;

أنتم  а́нтум «вы (мн. ч., муж. род), אתם»;

أنتن  анту́нна «вы (мн. ч., жен. род), אתן».

 

Указанных на предыдущих страницах слов хватает для построения простых предложений и выражений:

من أنت؟  ман а́нта «кто ты? (обращение к мужчине)»;

أنا رامي   ана: Ра́:ми «я Рами»;

من أنت؟  ман а́нти «кто ты? (обращение к женщине)»;

أنا مريم    ана: Маръйам «я Мирьям»;

من أين أنت؟                мин айна анта/(анти) «откуда ты?»;

أنا من تل أبيب    ана: мин тэль-аби:б «я из Тель-Авива»;

أنت من بيروت؟        анта/(анти) мин бэйру:т «ты из Бейрута?»;

لا، أنا من تل أبيب   ла:, ана: мин тэль-аби:б «нет, я из Тель-Авива»

(обратите внимание на то, как пишется запятая – ، );

 

أنتم من أيران أو من لبنان؟ а́нтум  мин  и:ра:н  аУ  мин  лубна:н  "Вы из Ирана или или из Ливана?"

كم دولارات؟  кам ду:ла:ра́:т «сколько долларов?»;

كم أمتار؟  кам амта́:р «сколько метров?»;

ثلاث بنات  сала́:с бана́:т «три девушки»;

أى يوم أليوم؟  ай йаУм аль-йаУм «какой день сегодня?»;

أليوم يوم كبير аль-йаУм йаУм каби́:р «Сегодня великий день»;

بيت كبير  байт каби́:р «большой дом» (прилагательные в арабском языке, как и в иврите, ставятся после существительных – дословно: «дом большой»).

 

Третья буква из этой группы – ف «фа», передает звук ф (соответствует פ в иврите); состоит из элемента «игольное ушко» с одной точкой сверху и элемента «скоба» (соединяется с последующей буквой). ف выглядит по-разному в зависимости от положения в слове.

Примеры:

فلفل  фи́льфиль «перец, в иврите - פלפל»;

فلم  фильм «фильм»;

أفلام афла́:м «фильмы»;

فول  фу:ль «бобы (собир. сущ.)»;

ألف  альф «тысяча, אלף»;

آلاف  альа́:ф «тысячи, אלפים» (читайте о значке ٓ  «мадда» над буквой «алиф»);

كف  кафф «кисть руки, ладонь, כף»;

فى  фи: «в, на (предлог местонахождения)»; «есть, имеется» (разг.);

فى فلفل؟  фи: фи́льфиль? «Есть ли перец? (разг.)»;

أنا في تل أبيب، وأين أنتم؟ في البيت؟ ана:  фи: тэль-аби:б, Уа  айна  антум?  филь-бэйт?

"Я в Тель-Авиве, а где вы? Дома?"

 

كتف  катф «плечо, כתף»;

تلفون  тилифу́:н «телефон»;

تلفونات тилифу:на́:т «телефоны».

 

В словах иностранного происхождения буква ف используется для примерной передачи звука в, отсутствующего в арабском языке. Например:

تلفزيون тилифизью́:н «телевидение; телевизор».

 

Четвертая буква из группы «игольное ушко» – ق «Каф», передает гортанный звук К(«клёкот в горле»), в иврите соответствует ק (редко – כ); состоит из элемента «игольное ушко» с двумя точками сверху и элемента «скоба» (соединяется с последующей буквой);  выглядит по-разному в начале/середине/конце слова или обособленно.

Примеры:

قبر  Кабр «могила, קבר»;

قريب  Кари́:б «близкий; близко, קרוב»;

قانون  Ка:ну́:н «закон; канон, תקנון»;

فوق  фа́УКа «над, выше, свыше»;

رفيق  рафи́:К «спутник; товарищ»;

فندق  фу́ндуК «гостиница»;

فنادق  фана́:диК «гостиницы»;

قمر  Камр «луна»;

مقام  маКа́:м «могила святого, мавзолей; מקום».

 

Предложения:

أين بريد؟ Где почта? а́йна бари́:д

 

ألبريد قريب من ألفندق

аль-бари́:д Кари́:б мин аль-фу́ндуК

Почта близко от этой гостиницы.

 

كم فنادق في تل أبيب؟

кам фана:диК фи: тэль-аби:б

Сколько гостиниц в Тель-Авиве?

كثير   каси́:р (разг. кти:р)  Много.

Слово كل

 

Слово كل куль (разг. коль) обозначает «целое, совокупность, כל». Если за этим словом следует неопределенное существительное (без артикля أل) в ед. числе, то كل переводится как «каждый, всякий; каждая, всякая».

Например:

كل يوم  куль йаУм «каждый день, в иврите: כל יום»;

كل بيت  куль бэйт «каждый дом, כל בית»;

كل كلب  куль кальб «каждая собака, כל כלב»;

كل كتاب  куль кита́:б «каждая книга»;

كل بنت  куль бинт «каждая дочь, כל בת».

 

Если за словом كل следует определенное существительное (с артиклем أل) в ед. числе, тоكل переводится как «целый, весь»:

كل أليوم  куль аль- йаУм «весь день, כל היום»;

كل ألبيت  куль аль-бэйт «весь дом, כל הבית»;

كل ألكتاب  куль аль-кита́:б «вся книга».

 

Если за словом كل следует существительное во мн. числе, то كل переводится как «все», вне зависимости от наличия определенного артикля:

كل أيام  куль айа́:м «все дни, כל ימים»;

كل الايام  куль аль-айа́:м «все эти дни, כל הימים»;

كل بيوت куль буйю́:т «все дома, כל בתים»;

كل البيوت куль аль-буйю́:т «все эти дома, כל הבתים».

 

Сопряжения

 

В арабском языке, как и в иврите, можно строить «сопряжения» из двух или нескольких существительных. Например, вместо زيت من زيتون зэйт мин зайту́:н «масло из оливок» можно сказать: زيت زيتون  зэйт зайту:н «масло оливок», «оливковое масло».  Еще пример:

آلاف دولارات  алъа́:ф дула:ра́:т «тысячи долларов».

 

Если второе слово сопряжения принимает артикль أل, все сопряжение становится определенным. Сравните: كتاب ولد  кита́:б-Уа́лад «книга мальчика (какого-то)»,

كتاب الولد  кита:б-уль-Уалад «конкретная книга конкретного мальчика».

В данном случае артикль аль- сливается с последующим словом и звучит как уль (в некоторых случаях иль-; в разговорном языке может быть эль-). Значок ء («хамза») в таких случаях над буквой «алиф» в артикле не ставится.

 

Еще примеры:

يد الملك  яд-уль-ма́лик «царская рука»;

بيوت البلاد  буйю:т-уль-била́:д «дома этой страны»;

ثوم البيت  сум-уль-бэйт «домашний чеснок»;

تكتيك الأيران  такти́:к-уль-и:ра́:н «тактика Ирана»;

ملاك الموت  малъа́к-уль-маУт «ангел смерти»;

بنات الدار  бана:т-уд-да:р «женщины этого жилища»;

يوم الثلاثاء йаУм ас-сула́:са: «вторник, יום שלישי».

 

Буквы группы «зубчатые»

 

В эту группу входят две буквы:

1. س «син» – передает звук с, в иврите соответствует ש или ס.

2. ش «шин» – передает звук ш, в иврите соответствует ש (редко – ס).

Основной элемент этих букв – 3 зубчика (напо-минает русскую букву «ш»). Второй элемент – «скоба». Буквы этой группы могут соединяться с последующими буквами слова, при этом соединительный элемент «скоба» становится коротким.

Например:

شمس шамс «солнце, на иврите - שמש»;

شاى  ша:й «чай»;

سكين сикки́:н «нож, סכין»;

سبت  сабт «суббота, שבת»;

رأس  рас «голова, ראש»;

رئيس  раи́:с «председатель, президент»;

سوق су:К «рынок, базар, שוק»;

روسى  ру:си: «русский, רוסי»;

روسيا  ру́:сйя «Россия, רוסיה»;

سورى  су:ри: «сириец, сирийский, סורי»;

سوريا  су́:рйя «Сирия, סוריה»;

مشمش ми́шмиш «абрикосы, משמש»;

رسم  расм «рисунок, чертеж, תרשים»;

رسوم  русу́:м «рисунки, чертежи»;

رسام  расса́:м «художник; чертежник»;

رسمى  ра́сми: «официальный, רשמי»;

إسم исм «имя, название, שם»;

إسمى исми: «мое имя, שמי».

 

Буквы ه «hа» и ة «та марбута»

 

Буква ه «hа» передает звук h (соответствует ה в иврите, отсутствует в русском языке). Эта буква пишется слитно с последующей буквой слова; она выглядит по-разному в зависимости от положения: в начале/середине/конце слова или обособленно.

Примеры:

هو hуУа «он, в иврите - הוא»;

هي hийа «она, היא»;

هم  hум «они (муж. род), הם»;

هن hу́нна «они (жен. род), הן»;

هنا hу́на: «здесь, הִנֵה»;

إلى هنا  иля: hу́на: «сюда, הֵינָה»;

من هنا  мин hуна: «отсюда»;

هناك  hуна́:ка (разг. hуна́:к) «там»;

إلي هناك  иля: hуна́:к/а «туда»;

من هناك  мин hуна́:к/а «оттуда»;

ذهب  за́hаб «золото, זהב»;

مهندس муhа́ндис «инженер, מהנדס» (буква «hа», соединенная с буквами справа и слева, напоминает «восьмерку»);

بيتهم  бэ́йтуhум «их дом, ביתם»;

نهر  наhр «река, נהר»;

 

Буква «hа» в конце слова может означать личное местоимение 3 лица ед. ч. муж. рода (в иврите соответствует –ו). Например: بيته бэ́йтуhи (разг. бэйто) «его дом, ביתו».

Обратите внимание: если «hа» в конце слова соединяется с буквой справа («hа» конечная, но не обособленная), то она внешне напоминает флажок. Еще один пример:

إبنه и́бнуhи (разг. ибно) «его сын, בנו»;

 

Если буква «hа» в конце слова не соприкасается с предыдущей буквой, она выглядит как кружок – ه :

داره  да́:руhи «его жилище, דירתו»;

رده ра́ддуhи «его ответ».

 

Если буква «hа» в конце слова пишется с двумя точками над ней – она не передает звукаh, а слово при этом заканчивается на а (чаще всего речь идет о словах женского рода). В этом случае букву называют не «hа», а «та марбỳта» (в иврите соответствует ה в окончаниях слов ж. р.,в сопряжениях изменяется на ת). Например:

مدينة  мади́:на «город, в иврите מדינה ("государство")»;

مدرسة  ма́драса «школа, מדרשה»;

قهوة Ка́hУа «кофе».

Наличие «та марбуты» может определять род существительных и прилагательных.

Сравните:

كاتب  ка́:тиб «писатель» и كاتبة  ка́:тиба «писательница»;

كبير каби:р «взрослый; большой, великий» и كبيرة каби:ра «взрослая; большая, великая»;

تلميذ  тилми́:з «ученик; воспитанник, תלמיד» и تلميذة  тилми́:за «ученица; воспитанница»;

وزير  Уази́:р «министр, визирь» и وزيرة  Уази́:ра «женщина-министр»;

سورى су:ри: «сириец, сирийский» и سورية  су:ри́:йа «сирийка; сирийская».

 

 

Обратите внимание на разницу в написании: سوريا су́:рйа «Сирия» и سورية су:ри́:йя«сирийка; сирийская». В названиях стран и населенных пунктов звук а в конце слова передается буквой «алиф», а в прилагательных или существительных жен. рода звук а в конце слова пе-редается буквой «та марбута». Сравните: روسيا  ру́:сйа «Россия» и روسيةру:си́:йа «русская; россиянка».

 

Мн. число слов жен. рода, оканчивающихся на ة , чаще всего образуется присоединением к основе окончания ات а:т (ות): تلميذة тилми:за «ученица» – تلميذات тилми:за́:т «ученицы». Но встречается немало исключений. Например: دولة да́́Ула «государство»; мн. число: دولдуУаль «государства» (а не دولات даУла:т).

 

Мн. число слов муж. рода строится по различным схемам. Обычно в словарях приводится и соответствующая форма мн. числа. Например:

تلميذ  тилми:з «ученик» – تلاميذ  тала:ми:з «ученики».

 

 

Если первое слово сопряжения оканчивается на ة, то, как правило, эта буква передает звук т.

Например:

تلميذة مدرسة тилми́:зат ма́драса «ученица школы».

 

 

Работа с текстом (заголовок заметки в Интернете)

 

هدوء نسبى ببيروت

hуду:  нисби: би-бэйру:т

Относительное спокойствие в Бейруте.

 

Словарик:

هدوء hуду: «покой, спокойствие, тишина»;

نسبى нисби: «относительный, пропорциональный»;

Прилагательные в арабском языке могут образовываться присоединением ى и: (в ж. р. – ية и:йя) к существительному (по аналогии с י в иврите):

دولى даУли: «государственный, международный»,

ж. р: دولية даУли́:йа «государственная, международная».

ب- Предлог би- может использоваться как предлог местонахождения (то же самое, что فىфи:, ב- в иврите).

 

Особенности современного написания

 

В современных текстах обычно вместо последней буквы ى пишут ي. Это делается для упрощения компьютерного набора и написания.

Например, вместо فى чаще встречается في, вместо دولي – دولى.

 

Буквы группы «глаз»

 

В эту группу входят две буквы:

1. ع «Айн» – передает глубокий гортанный звук, отсутствующий в европейских языках; в иврите соответствует ע. В транскрипции этот звук будет передан подчеркнутой заглавной гласной или знаком ˚Отметим, что в других материалах сайта этот звук передан заглавным твердым знаком - транскрипция на сайте отличается от транскрипции в данной книге.

2. غ «Гайн» – передает звук Г, напоминающий картавое р («язычковое») или хриплое г, в иврите соответствует ע или ג. В словах иностранного происхождения используется для передачи звука г.

Основной элемент букв этой группы – условно изображенный глаз, к которому прикрепляется элемент «перевернутая скоба». Буквы этой группы могут соединяться с последующими буквами слова, при этом элемент «скоба» становится коротким. Эти буквы выглядят по-разному в зависимости от положения в слове: в начале/середине/конце или обособленно.

В начале слова буквы выглядят так:

غاز Га:з «газ»;

عين Айн «глаз; родник, водный источник, в иврите - עין»;

عربي  А́раби: «араб; арабский, ערבי»;

غزة  Га́за «Газа (геогр.), עזה»;

غزال Газа́:ль «газель /м. р./».

 

В середине слова буквы выглядят так:

ألعين  аль-Айн «этот глаз; конкретный родник»;

بغداد  баГда́:д «Багдад».

Обратите внимание, что элемент «глаз» может на-поминать элемент «игольное ушко», но отличия между ними все-таки есть и разнятся в зависимости от шрифта.

 

В конце слова буквы выглядят так:

مع маА «с, вместе, עם»;

سمع  са́миА «слышал, слушал, שמע»;

منع ма́наА «препятствовал, запретил, не давал, מנע»;

مبلغ ма́блаГ «сумма»;

 

Когда эти буквы пишутся обособленно (не соединяясь с предыдущей буквой), они выглядят так:

ممنوع  мамну́:˚ «запрещено»;

دماغ  дима́:Г «мозг, разум».

 

 

Васлирование (слияние)

 

Если слово, предшествующее артиклю, оканчивается на гласный, то этот гласный замещает собой гласный а артикля и оба слова произносятся без паузы.

Например, في البيت прочтется не фи аль-байт, а фи-ль-бэйт. При этом буква ا пишется без «хамзы» сверху. В транскрипции васлирование будет отмечено дефисом (как в примере выше).

 

Прошедшее время глаголов 1-й породы

Арабский глагол имеет несколько типов образования форм, называемых породами (в иврите соответсвует понятию «биньян»). Начнем изучение глаголов 1-й породы с подгруппы قال «Каль».

В этих глаголах в 1-м и 2-м лице единственного числа к двум буквам корня прибавляется окончание ت , которое читается по-разному: ту – в 1-м лице (соответствует местоимению «я», в иврите – окончание תי), та – во 2-м лице м. р. («ты», в иврите – ת та), ти – во 2-м лице ж. р. («ты», в иврите – ת т).

Например: основа глагола زر – зур «посетить, навестить». К основе прибавляется окончание ت – زرت  Это слово может читаться: зу́рту «я посетил/а», зу́рта «ты посетил»,зу́рти «ты посетила».

Если мы возьмем основу глагола كن ­– кун «быть», то в прошедшем времени получится: كنت – кунту «я был/а», кунта «ты был», кунти «ты была». Аналогично, с основой глагола قل Куль «сказать»: قلت – Культу «я сказал/а», Культа «ты сказал», Культи «ты сказала».

В 3-м лице (местоимения «он» и «она») в основе появляется буква ا «алиф»: زار  за:р/а«он посетил» (в литературном языке последняя буква глагола огласовывается звуком а(за:ра), в разг. – за:р); كان ка:н/а «он был», قال Ка:л/а «он сказал». В 3-м лице ж. р. к данной основе прибавляется окончание ت ат – زارت за́:рат «она посетила», كانت ка́:нат «она была», قالت Ка́:лат «она сказала».

В 1-м лице множественного числа (местоимение «мы») к основе глагола прибавляется окончание نا  на (в иврите – окончание נו): زرنا  зу́рна «мы посетили», قلنا Ку́льна «мы сказали», كنا ку́нна «мы были» (при присоединении окончания одна буква ن в написании выпадает, но звук нн остается удвоенным).

 

Во 2-м лице мн. числа к основе глагола прибавляется окончание تم тум (форма м. р., в иврите – окончание תם) или تن тунна (форма ж. р., в иврите – окончание תן): زرتم зу́ртум«вы посетили, м. р.», زرتن зу́ртунна «вы посетили, ж. р.»; كنتم ку́нтум «вы были, м. р.», كنتنку́нтунна «вы были, ж. р.»; قلتم Ку́льтум «вы сказали, м. р.», قلتن Ку́льтунна «вы сказали, ж. р.».

 

В 3-м лице мн. числа (местоимение «они») в осно-ве (с буквой ا) прибавляется окончание وا у: (в форме м. р., в иврите – ו): زاروا за́:ру: «они посетили», كانوا ка́:ну: «они были», قالواКа́:лу: «они сказали».

 

В данной книге глагольные формы жен. рода множественного числа из практических соображений будут рассматриваться только при работе с текстом (это относится и к настоящему/будущему времени).

 

Приведенные окончания прошедшего времени являются стандартными для всех пород глаголов. Зная основу, можно спрягать глагол, прибавляя к нему нужное окончание. Продолжим изучение прошедшего времени глаголов, рассматривая правильные глаголы 1-й породы (с тремя произносимыми согласными в корне). Для систематизации работы с глаголами построим схему:

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

Лицо, число         окончание                 основа глагола

 

Ед. число:

1 «я»          ту ت         كتب    ка́таб «писал»

2 «ты» м. р.         та ت

2 «ты» ж. р.         ти ت       أكل   а́кал «ел, кушал»

3 «он» м. р.          - -

3 «она» ж. р.         ат ت       سمع    са́ми˚ «слушал»

Мн. число:

1 «мы»         на نا       قرأ       ка́ра «читал»

2 «вы» м. р.         тум تم

2 «вы» ж. Р.       тунна تن       نزل    на́зал «спускался»

3 «они»         у وا

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

Подставляя к основе указанные окончания, вы сможете без труда проспрягать глагол.

Обратите внимание: в ед. числе только в форме м. рода 3-го лица окончание отсутствует, во всех остальных случаях ед. числа к основе прибавляется буква ت (окончание), которая произносится по-разному, в зависимости от лица и рода.

Например, возьмем глагол أكل акал/а «ел, кушал» и проспрягаем его, присоединяя окончания:

 

Ед. число:

أكلت  ака́льту «я ел/а»;

أكلت ака́льта «ты ел»;

أكلت ака́льти «ты ела»;

أكل  а́кала «он ел»;

أكلت а́калат «она ела»;

 

Мн. число:

أكلنا ака́льна «мы ели»;

أكلتم ака́льтум «вы ели» (м. р.)

أكلتن ака́льтунна «вы ели» (ж.)

أكلوا а́калу: «они ели».

 

Проспрягаем еще одни глагол – كتب катаб/а «писал, записывал»:

 

Ед. число:

كتبت  ката́бту «я писал/а»;

كتبت ката́бта «ты писал»;

كتبت ката́бти «ты писала»;

كتب  ка́таба «он писал»;

كتبت ка́табат «она писала»;

 

Мн. число:

كتبنا ката́бна «мы писали»;

كتبتم ката́бтум «вы …» м. р.

كتبتن ката́бтунна «вы …» ж. р.

كتبوا ка́табу: «они писали».

 

Проспрягайте остальные изученные ранее глаголы самостоятельно.

 

Буквы группы «крючок со скобой»

 

В этой группе 3 буквы:

1. ج «джим» – передает звук джь (слитно произносимые д и жь). Египтяне произносят его как г. В некоторых регионах его произносят как ж. В иврите соответствует ג.

2. ح «Ха» – гортанный звук Х, напоминающий звук при глубоком выдохе. В иврите соответствуетח .

3. خ «ха» – хрипло произносимый звук х. В иврите соответствует ח и очень редко – כ.

Данные буквы отличаются друг от друга наличием и расположением точки. Буква «Ха» не имеет точки. У «джим» точка расположена под буквой (в конечном варианте – внутри), а у «ха» точка расположена над буквой.

Буквы этой группы могут соединяться с последующими буквами слова. Выглядят они по-разному в зависимости от положения в слове. В начале слова (или после буквы без соединения) они выглядят так:

جيش джейш «армия, войско; в иврите - גייס»;

جمل  джа́маль «верблюд, גמל»;

مترجم  мута́рджим «переводчик, מתרגם»;

زوجة за́Уджя «супруга, זוג»;

حساب Хиса́:б «счет, חשבון»;

خمس  хамс «пять (ж. р.), חמש».

 

В середине слова буквы выглядят так:

مجلس ма́джлис «собрание, совет (орган власти,  парламент, Межлис)»;

محكمة  ма́Хкама «суд, חכם»;

تحت  та́Хта «под; снизу; תחת»;

مخزن  ма́хзан «склад; кладовая, מחסן»;

 

В конце слова буквы выглядят так:

خليج хали́:джь «залив, бухта»;

مخ мух «мозг, מוח»;

 

Обособленные буквы выглядят так:

زوج  заУдж «пара; супруг; זוג»;

زجاج заджя́:джь «стекло, זגוגית»;

مفتاح  мифта́:Х «ключ, מפתח».

 

! Гласный звук а в арабском слегка похож на э (среднее между а и э). Однако после звукар он звучит как русское а.

 

 

Числительные

 

В отличие от существительных и прилагательных, у порядковых числительных от 3 до 10 буква ة в конце слова – признак мужского рода:

Числительные женского рода:

1. واحدة Уа:Хида אחת

2. إثنتان  исната́:н שתיים

3. ثلاث  сала́:сשלוש

4. أربع а́рба˚ ארבע

5. خمس хамс חמש

6. ست ситт שש

7. سبع саб˚ שבע

9. تسع тис˚ תשע

10. عشر Ашр עשר

 

Числительные мужского рода:

1. واحد Уа:Хид אחד

2. إثنان исна:н שניים

3. ثلاثة  сала́:са  שלושה

4. أربعة арба́А ארבעה

5. خمسة ха́мса חמישה

6. ستة си́тта שישה

7. سبعة са́бА שבעה

9. تسعة ти́сА תשעה

10. عشرة А́шара עשרה

 

Числительное 1 ставится после существительного.

Числительное 2 используется при счете (и в редких случаях – ставится после существительного). Дело в том, что в арабском языке помимо единственного и множественного есть особая форма двойственного числа. В этой форме могут находиться не только существительные, но и прилагательные, глаголы, местоимения (ниже представлены примеры).

 

Числительное 8 – ثمان сама:н שמונה в данной форме используется только при счете. В сопряжении (с последующим существительным) это числительное принимает форму:ثماني сама:ни (ж. р.) и ثمانية сама:нийя (м. р.).

 

Отметим, что в арабском языке существует "двойственное число", образующееся при помощи особого окончания, без числительного.

 

Буквы группы «петля»

 

В этой группе 4 буквы. Сверхтвердые звуки, обозначаемые этими буквами, являются характерной особенностью арабского языка. Они образуются при оттягивании языка назад, к горлу. При этом задняя часть языка близка к тому положению, которое она занимает при произнесении звука К (ق). Звук а после согласных этой группы по звучанию приближается к о (нечто среднее между а и о).

1. ص «Сад» – передает звук С. В иврите соответствует буквам ס или צ.

2. ض «Дад» – Д. В иврите соответствует ד или צ .

3. ط «Та» – Т. В иврите соответствует ט.

4. ظ «За» – звук З (в редких словах принято произносить как д). В иврите –  צ или ז.

Общим элементом для данных букв является «петля». У букв «Сад» и «Дад» к «петле» прибавляется элемент «скоба». У «Сад» нет точки над ней, а у «Дад» – есть точка. У букв «Та» и «За» к «петле» прибавляется элемент «вертикальная палочка». При этом, у «Та» нет точки над ней, а у «За» – она есть.Буквы этой группы могут соединяться с последующими буквами слова. Выглядят они по-разному в зависимости от положения в слове: в начале/середине/конце или обособленно. В начале слова (или после буквы без соединения) они выглядят так:

صوم СаУм (разг. Сом) «пост, воздержание от еды; в иврите - צום»;

ضأن Да:н «мелкий рогатый скот, צאן»;

طباخ Табба́:х «повар, טבח»;

ظهر Зуhр (разг. дуhр) «полдень, צהריים».

 

В середине слова буквы выглядят так:

نصراني наСра:ни: «христианин, христианский, נוצרי»;

مضحك  му́ДХик «смешной, מצחיק»;

قصير  КаСы́:р «короткий, קצר»;

مطبخ ма́Тбах «кухня, מטבח»;

عظيم АЗы́:м «грандиозный, величественный, עצום».

 

В конце слова буквы выглядят так:

حمص Ху́муС «горох-нухут, חומוס»;

مريض мари́:Д «больной, пациент»;

وسط Уа́саТ «середина, средняя часть»;

 

В обособленной форме эти буквы выглядят так:

أرض арД «земля; страна, ארץ»; мн. ч. أراض ара:Д;

محفوظ маХфу́:З «сохраняемый, консервированный»;

 

».

 

Словарик:

رسالة риса́:ла «письмо, сообщение», мн. ч. رسائل раса́:ил «письма».

رمضان рамаДа́:н священный для мусульман месяц поста;

الأردن аль-у́рдун Иордания;

حرب Харб «война, на иврите -  חרב ,חורבן "разрушение, разруха"»;

حكومة Хуку́:ма «правительство, в иврите חכמה "мудрость"»;

مصري миСри: «египетский; египтянин, מצרי»;

أخ ах «брат, אח», мн. ч. – إخوان ихУа́:н «братья».

 

Словарик:

وفاة Уафа: «смерть»;

ولد Уа́лад «мальчик, ребенок, ילד», мн. ч. أولاد аУла́:д;

إنفلونزا инфлуУа́нза «грипп»;

طير Та́йир «птица», мн. ч. طيور Туйу́:р «птицы»;

مقتل ма́Кталь «насильственная смерть, гибель; קטילה»;

جندي джунди: «солдат»; мн. ч: جنود джуну́:д «солдаты»;

أفغاني  афГа:ни: «афганец; афганский», мн. ч. أفغان афГа́:н «афганцы; афганские».

هجوم hуджу́:м «атака, нападение»;

عثور Усу́:р «обнаружение», предполагает использование предлога على;

جثة джу́сса «тело, труп, גוסס»; мн. ч. جثث джу́ссус;

فلسطيني фалэсТы:ни: «палестинский; палестинец; палестинский араб».

 

Словарик: إسرائيل исра:и:ль «Израиль, ישראל»;

إسرائيلي исра:и:ли: «израильтянин; израильский, ישראלי»;

سقوط суКу́:Т «падение»;

صاروخ Са:ру́:х «ракета», мн. ч. صواريخ СаУа:ри:х;

على Аля: «на; сверху, על»;

سقط са́КаТ/а «упал»;

منطقة ми́нТаКа «район, зона», мн. ч. مناطق мана:ТиК;

 

Словарик:  مروحية  мару:Хи:йя «вертолет, רוח»;

نمسا нимса «Австрия («немцы»)»;

رجل ра́джуль «мужчина»; мн. ч. رجال риджа:ль;

أن ан «что; который; какой; ש-»;

مات ма:т/а «умер, מת»;

شقة ши́ККа «квартира»;

قبل Ка́бла «до, раньше, ранее; назад (по времени)»;

سنة са́на «год, שנה»; мн. ч. سنوات санаУа:т;

فقدان фиКда́:н «пропажа без вести, נפקדות»;

غرب Гарб «запад, מערב».

Будущее и настоящее время глаголов

 

В классическом арабском языке формы настоящего и будущего времени глаголов совпадают. Эти формы образуются прибавлением к основе приставок буд. времени (соответствуют приставкам буд. времени в иврите) и окончаний.

Начнем изучение этой темы с глаголов 1-й группы, из подгруппы قال «Каль». В этих глаголах вместо коренной «алиф» в основе появляется «УаУ». Основа глагола قالпринимает вид قول (ср. יקום – קם).

В 1-м лице ед. числа к основе прибавляется при-ставка أ (соответствующая местоимению «я», в иврите – приставка א) с огласовкой а. Например, для глагола قال «говорить»: к основе قول прибавляется приставка أ и получается – أقول аКу:ль «я говорю, я скажу».

Напомним, что транскрипция на сайте отличается от транскрипции в данном  материале.

В 2-м лице ед. числа м. р. к основе прибавляется приставка ت (соответствующая местоимению «ты м. р.», в иврите – приставка ת). Отметим, что все приставки буд. времени этой группы глаголов получают огласовку а. Если к основе قول присоединить ت, то получится – تقول  таКу́:ль «ты говоришь, ты скажешь».

В 2-м лице ед. числа ж. р. к основе прибавляется приставка ت и окончание ين . Присоединяя к основе قول приставку ت и окончание ين , получим – تقولين  таКу:ли́:н «ты говоришь, ты скажешь (ж. р.)».

В 3-м лице м. р. (местоимение «он») к основе прибавляется буква ي «йа»: يقول йаКу́:ль«он говорит, он скажет».

В 3-м лице ж. рода (местоимение «она») к основе прибавляется приставка ت – تقول таКу́:ль «она говорит, она скажет». Формы 2-го лица м. р. и 3-го лица ж. р. совпадают, как и в иврите. Определить, к какой форме относится слово, можно только по контексту.

Возьмем основу глагола كون ­– кун «быть». В буд. времени: أكون – аку́:н «я буду», تكون  таку́:н «ты будешь м. р.», تكونين таку:ни́:н «ты будешь ж. р.», يكون йаку́:н «он будет»,  تكون  таку́:н «она будет».

В 1-м лице мн. числа (местоимение «мы») к основе прибавляется приставка ن  на (в иврите – נ). Присоединив эту приставку к основе глагола قول, мы получим: نقول  наКу́:ль«мы скажем».

Во 2-м лице мн. числа м. р. (местоимение «вы») к основе прибавляется приставка ت т (в иврите – ת) и окончание ون (в иврите – ו): تقولون таКу:лу́:н «вы скажете». В 3-м лице мн. ч. (местоимение «они») к основе прибавляется приставка ي йа (в иврите – י) и окончание ون (в иврите – ו): يقولون  йаКу:лу:н «они скажут» (при этом в современном арабском очень распространена упрощенная форма – без буквы «нун» в окончании: تقولو таКу:лу «вы скажете», يقولوйаКу:лу «они скажут»).

Проспрягаем в буд. времени мн. ч. глагол «быть»: نكون  наку́:н «мы будем», تكونون таку:ну́:н«вы будете», يكونون  йаку:ну́:н «они будут».

Приставки в настоящем/будущем времени являются стандартными для всех пород глаголов. Зная основу, можно спрягать глагол, прибавляя к нему нужную приставку (и окончание – в соответствующих случаях). Продолжим изучение наст.-буд. времени глаголов, рассматривая правильные глаголы 1-й породы. Для систематизации работы построим схему:

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

Лицо, число         приставка        основа глагола

Ед. число:

1 «я»          а أ         كتب    ктуб «писать»

2 «ты» м. р.         та ت

2 «ты» ж. р.         та ت       أكل   акуль «есть, кушать»

окончание и:н ين

3 «он» м. р.         йа ي

3 «она» ж. р.         та ت       سمع    сма˚ «слушать»

 

Мн. число:

1 «мы»         на ن       قرأ       кра «читать»

2 «вы» м. р.         та ت

окончание у:н ون (или у و)

3 «они»         йа ي

окончание у:н ون (или у و)

 

 

Подставляя к основе указанные приставки и окончания, вы сможете очень просто проспрягать глагол. Например, возьмем глагол كتب катаб «писать» и проспрягаем его, присоединяя приставки и окончания:

أكتب актуб «я напишу»;

تكتب тактуб «ты напишешь (м. р.)»;

تكتبين тактуби:н «ты напишешь (ж. р.)»;

يكتب  йактуб «он напишет»;

تكتب тактуб «она напишет»;

نكتب нактуб «мы напишем»;

تكتبو тактубу: (تكتبون тактубу:н) «вы напишете»;

يكتبو йактубу: (يكتبون йактубу:н) «они напишут».

 

У правильных глаголов 1-й породы при спряжении в настоящем/будущем времени вторая коренная буква получает одну из огласовок: а, и, у. Соответствующая гласная буква обычно указывается в словарях – в скобках после глагола.

В современном языке для однозначного обозначения буд. времени к глаголам присоединяется дополнительная приставка س са. Например: سنكتب сана́ктуб «мы напишем».

При этом в разговорном языке для однозначного обозначения наст. времени к глаголам присоединяется дополнительная приставка ب б. Например: بنكتب бнактуб «мы пишем».

 

 

 

Словарик:

عاد А:д/а «вернулся»;

دون ду́:н/а «без, за неимением»;

также: بدون  биду:на (разг. биду:н) «без»;

لقاء лиКаа́: «встреча»; род. падеж: лиКаи: ;

رئيس раи́:с «президент; председатель»;

إلى иля: «в, к (предлог направления), אל, ל»;

من мин «из, от»;

وزراء Уузара́: «министры, совет министров»;

رئيس وزراء раи:с Уузара: «премьер-министр».

 

 

Словарик:

منع (а) мана˚/а «запрещал; препятствовал, מנע»;

ندوة на́дУа «симпозиум, форум»;

عنوان АнУа́:н «адрес; заголовок; название; מען»;

ماذا ма́:за «что? (перед глаголами), מה זה»;

حدث (у) Ха́дас/а «происходит, случается; חדש»;

إن  ин «если…, в случае если…; אם»;

ف- фа- «то…»;

كارثة ка́:риса «бедствие, катастрофа; קריסה»;

خطف (а) ха́Таф/а «похитил, увел насильно; חטף»;

فرنسي фаранси: «француз/ский».

 

Падежи

Материал на этой странице будет изменен.

 

В арабском языке существительные могут стоять в 3 падежах: именительном (кто?, что?), родительном (кого?, чего?, чей?) и винительном (кого?, что?). В рамках данного материала мы приводим лишь важнейшие сведения о падежах.

 

Слова в именит. и родит. падеже не отличаются друг от друга в написании, но различны в звучании последнего гласного. Винительный падеж может отличаться от других наличием буквы окончания – ا (читается как ан, а в сопряжении перед определенным артиклем - а).

В современном языке падежные окончания звучат в основном перед определенным артиклем в сопряжении. Если существительное оканчивается на согласный, падежные окончания у него следующие: именительный – у, родительный – и, винительный – а. Например, когда слово بيت - первое слово в сопряжении:

بيت المجلس бэйту-ль-мэджлис «здание парламента»,

من بيت المجلس мин бэйти-ль-мэджлис «из здания парламента»,

دخلت بيت المجلس  дахалту бэйта-ль-мэджлис «я вошел в здание парламента».

После любых предлогов существительное всегда стоит в родительном падеже.

Многие существительные, обозначающие людей, образуют мн. число с помощью окончания ون у:на (в обычной практике – у:н). В род. и вин. падеже мн. числа это окончание переходит в ين и:на (обычно – и:н). Например:

فلاح фалла:Х «крестьянин, феллах»,

فلاحون фалла:Ху́:н «крестьяне, феллахи»,

فلاحين фалла:Хи́:н «крестьян, феллахов (род. и вин.)».

 

Образование наречий

 

Для образования наречия к существительному или прилагательному присоединяется буква ا, которая в данном случае читается как ан. Для облегчения чтения буква ا может сопровождаться двумя параллельными наклонными черточками ً  над ней – اً. Например:

حسن Ха́сан «хороший» – حسناً  Ха́санан «хорошо»;

قريب  Кари́:б «близкий» – قريباً  Кари́:бан «близко; скоро»;

نسبى нисби: «относительный» – نسبياً нисби́:йян «относительно»;

شكر шукр «благодарность» – شكراً шу́кран «спасибо»;

جد джидд «усердие» – جداً джи́ддан «очень»;

طبع таб˚ «природа, טבע» – طبعاً та́бАн «естественно, טבעי».

 

Обращения к женщине

 

أنت...   ты…  анти

очаровательная; привлекательная, соблазняющая  фа:тина  فاتنة

красивая  джами:ля  جميلة

моя красивая  джами:лати  جميلتي

сладкая, красивая (в разговорном языке) Хылуа  حلوة

моя милая, моя хорошая  Хаби:бти  حبيبتي

любимая, возлюбленная  маХбу:ба  محبوبة

моя любимая, моя возлюбленная  маХбу:бати  محبوبتي

моя возлюбленная; моя любовница  Ъаши:Кти  عشيقتي

нежная  лаТи:фа لطيفة

 

я тебя люблю  аХыббик  أنا أحبك

я тебя люблю (в разговорном языке)  ана баХыббик  أنا بأحبك

 

 

Обращения к мужчине

 

أنت...   ты…  анта

очаровательный; привлекательный; соблазняющий  фа:тин  فاتن

мой милый, мой хороший  Хаби:би  حبيبي

красивый  джами:ль  جميل

сладкий, красивый (в разговорном языке)  Хылу  حلو

любимый, возлюбленный  маХбу:б  محبوب

мой любимый, мой возлюбленный  маХбу:би  محبوبي

нежный  лаТи:ф لطيف

 

я тебя люблю  аХыббак  أنا أحبك

я тебя люблю (в разговорном языке)  ана баХыббак  أنا بأحبك

 

 

Слова, которые звучат одинаково – и при обращении к женщине, и при обращении к мужчине

 

Фраза начинается с местоимения "ты":

أنت   ты (при обращении к мужчине)  анта

أنت   ты (при обращении к женщине)  анти

моя любовь  Хубби  حبي

в моём сердце  фи Кальби في قلبي

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]