
- •Раздел 3. Современные информационные технологии в обработке текстов.
- •Основные сведения
- •1. Система машинного перевода promt
- •2. Компьютерный переводчик promt
- •3. Способы сохранения исходного текста и его перевода
- •4. Типы словарей
- •Контрольные вопросы
- •Порядок выполнения работы
- •Основные сведения
- •1. Основные понятия promt
- •2. Нacтройка программы переводчика promt
- •3. Методические рекомендации по улучшению качество перевода
- •Контрольные вопросы
- •Порядок выполнения работы
Основы информационных технологий
Раздел 3. Современные информационные технологии в обработке текстов.
Занятие 31. Контролируемая самостоятельная работа.
Перевод документов с помощью программы-переводчика PROMT.
Цель работы: освоить технологию компьютерного перевода текстов на естественном языке с помощью программы переводчика PROMT.
Основные сведения
Автоматический перевод - это выполняемое на персональном компьютере действие по преобразованию текста с одного языка на другой при сохранении эквивалентности содержания.
В настоящее время не существует надежного алгоритма перевода текста с одного языка на другой. Это связано с тем, что каждая фраза языка имеет два уровня: синтаксический и смысловой. Синтаксический уровень определяет построение предложения, а смысловой - его содержание. Для правильного смыслового перевода необходимо принимать во внимание не только конкретную фразу, но и абзац или даже целую главу. Поэтому при современном состоянии этой проблемы человек играет решающую роль в повышении качества конечного продукта.
Наиболее распространенными программами машинного перевода являются системы PROMT, Sokrat и Stylus, которые обеспечивают перевод текстов с основных европейских языков на русский и обратно.
Системы перевода обычно связаны с базовым словарем, в нем находятся основные слова и словосочетания, позволяющие переводить без использования дополнительных словарей тексты по общим тематикам. К системе могут подключаться словари по специальным областям знаний: экономике, финансам, информатике, математике, медицине, строительству и т.п. Перевод слов, которые не входят ни в один из словарей, можно определить самостоятельно и сохранить в пользовательском словаре.
Программы машинного перевода обеспечивают как диалоговый способ общения, когда текст набирается с клавиатуры, так и файловый ввод документа в различных форматах. Перевод может быть отображен вместе с исходным текстом или раздельно, позволяя пользователю отредактировать предложение до и после перевода. Широкие возможности по редактированию переведенного текста позволяют находить множественные значения слов и таблицы синонимов. Пользователь может выбрать необходимое контекстное значение слова или соответствующий синоним, если его не устраивает вариант перевода, выполненный компьютером.
Дополнительные возможности программ включают синхронный перевод Web-страниц в Интернете и ведение статистики перевода (время выполнения и размер перевода).
1. Система машинного перевода promt
Система машинного перевода PROMT создана известной российской компанией ПРОМТ - разработчиком технологий машинного перевода. Помимо мощной программы переводчика PROMT в состав программной группы PROMT входят модули перевода, ориентированные на работу с офисными приложениями Microsoft Office, браузером Internet Explorer, почтовой программой Microsoft Outlook и документами Adobe Acrobat Reader. Инструментальные панели перевода PROMT встраиваются в перечисленные программы и позволяют выполнить перевод текста непосредственно в окне приложения, не покидая его. Дополнительно в системе имеется большой электронный словарь, содержащий переводы более 1 000 000 слов и словосочетаний из различных предметных областей.