- •Синонимические средства языка
- •Предисловие
- •Глава первая
- •Истоки семантики
- •Глава 1
- •Глава 1
- •Глава 1
- •Глава 1
- •Глава 1
- •Глава 1
- •Глава 1
- •Глава 1
- •Глава 1
- •Глава 1
- •Глава 1
- •Глава 1
- •Глава 1
- •Глава 1
- •Глава 1
- •Глава 1
- •Глава 1
- •Глава 1
- •Глава 1
- •Глава 1
- •Глава 1
- •Глава вторая семантический язык как средство толкования лексических значений
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Словарь семантического языка
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Законы взаимодействия значений
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Глава третья словообразование и многозначность
- •Глава 3
- •Глава 3
- •Глава 3
- •Глава 3
- •Глава 3
- •Глава 3
- •Глава 3
- •Глава 3
- •Глава 3
- •Глава 3
- •Глава 3
- •Глава 3
- •Глава 3
- •Глава 3
- •Глава 3
- •Глава 3
- •Глава 3
- •Глава 3
- •Другие типы значений
- •Глава 3
- •Глава 3
- •Глава 3
- •Глава 3 'Действие' — 'каузация действия'
- •Другие каузативные значения
- •Другие типы значений
- •Глава 3
- •Глава 3
- •Каузативные значения
- •Целевые значения
- •Параметрические значения
- •Глава 3
- •Другие типы значений
- •Глава четвертая лексические синонимы
- •Глава 4
- •Глава 4
- •Глава 4
- •Глава 4
- •Глава 4
- •Глава 4
- •Глава 4
- •Глава 4
- •Глава 4
- •Родо-видовые различия
- •Глава 4
- •Глава 4
- •Глава 4
- •Глава 4
- •Глава 4
- •Глава 4
- •Глава 4
- •Глава 4
- •Глава 4
- •Глава 4
- •Глава пятая лексические конверсивы
- •Глава 5
- •Глава 5
- •Глава 5
- •Готовые конверсивы
- •Глава 5
- •Регулярные способы образования конверсивов
- •Глава 5
- •Глава 5
- •Семантические типы Двухместные конверсивы
- •Глава 5
- •Глава 5 Трехместные конверсивы
- •Сочетаемостные типы
- •Глава 5
- •Глава 5
- •Глава 5
- •Нейтрализация семантических различий между квазиконверсивами
- •Глава 5
- •Глава шестая лексические антонимы предварительные замечания
- •Глава 6
- •Глава 6
- •Тип 'начинать' - -переставать'
- •Глава 6 тип 'действие' - 'уничтожение результата действия'
- •Глава 6
- •Глава 6
- •Тип 'больше' - -меньше'
- •Глава 6
- •Другие типы антонимов
- •Глава 6
- •Глава 6
- •Глава 6
- •Семантическая асимметричность антонимов
- •Глава 6
- •Сочетаемостные различия антонимов
- •Глава 6
- •Глава 6
- •Глава 6
- •Глава 6
- •Глава 6
- •Глава седьмая глубинно-синтаксические преобразования
- •Глава 7
- •Глава 7
- •Глава 7
- •Глава 7
- •Равнозначные преобразования
- •Глава 7
- •Глава 7
- •Импликативные преобразования
- •Глава 7
- •Глава 7
- •Глава 7
- •Глава 7
- •Глава 7
- •Глава 7
- •Заключение
- •Приложение 1. Лексический указатель приложения
- •С.А. Григорьева, с.А.Крылов.
- •203M, 252h; скорый 'такой, который произойдет через небольшое
- •Латинская нотация семантических ролей
- •Приложение 3. Предметный указатель приложение 3 предметный указатель
Глава 3
уровне. Это, в частности, касается следующих типов значений: 'удаление' — 'извлечение' — 'обработка' — 'каузапия' — 'ликвидация', например, бурить (землю — скважину), варить (картофель — суп), копать (землю — яму), лечить (больного — туберкулез), низать (бисер — ожерелье), полоть (грядки — лебеду), сосать (грудь — молоко); выбрить, выстричь (голову — пятачок на голове), выбить (ковер — пыль из ковра), выжать (лимон — сок из лимона), вытрясти (карманы — крошки из карманов); залить (галоши — дыру на галошах), заплатать (рубаху — дыру), засмолить (лодку — щели); набить <натереть> (ноги — мозоли на ногах); обмахнуть (валенки — снег с валенок), ободрать (березу — кору с березы); прокопать (гору — тоннель), прорезать (мешок — петли для пуговиц). В словарях эти и родственные им типы многозначности трактуются непоследовательно; в МАСе, например, бурить приписывается одно значение, варить — оттенки, низать — разные значения; выбить — одно значение, выжать — оттенки, вытрясти — разные значения, трясти (в тех же употреблениях) — оттенки; зашатать — одно значение, залить — оттенки; натереть — одно значение, набить — оттенки; ободрать — одно значение, обмахнуть — оттенки; продолбить — одно значение, пробить — оттенки, прокопать — два разных значения. Глаголу отвязать в случаях отвязать лошадь <со6аку> — отвязать веревку СО приписывает одно значение, a MAC, на основе тех же примеров, - оттенки; наоборот, глаголу привязать, антонимичному отвязать (ср. привязать лошадь — привязать веревку) СО приписывает два разных значения, a MAC — одно без оттенков.
Чтобы принять решение относительно трактовки этого материала, разберем один представительный пример — фразы выбивать В из С Х-ом и выбивать С Х-ом. Фразы первого типа могут быть истолкованы следующим образом: 'каузировать В переставать находиться в С, ударяя по С Х-ом'. Толкование фраз второго типа — несколько иное: 'ударять по С Х-ом, каузируя В переставать находиться в С'. Заметим, что во втором случае удаляемый объект имплицитно указан, и поэтому деепричастная часть толкования необходима: если ее снять, то вместо значения 'выбивать В' мы получим нечто вроде 'колотить по В' (ср. также лечить А от В и лечить В: в последнем случае имплицитно указан носитель болезни, так как сама по себе болезнь не существует).
Таким образом, выбивать 1 отличается от выбивать 2 не набором более элементарных предикатов, которые как раз совпадают, а лишь способом их организации (см. схемы на с. 205).
Деревья (1) и (2) получаются друг из друга по общему правилу перифразирования, представленному, кроме того, в таких внешне отличных примерах, как Он скрыл свой отъезд — Он уехал тайно, Он любит читать — Он читает охотно и т. п. Следовательно, они описывают в известном смысле одну и ту же ситуацию. Вместе с тем (1) и (2) — не вполне тождественные способы
Словообразование и многозначность
==205
(1) каузировать attr ударять
Sub/ \ 3-Recip f 2- Obj^ • |
В С (2) ударять____attr каузировать
В С
описания ситуации: отчетливо сознаваемое говорящими различие между ними можно толковать как различие в логических акцентах, в направлениях осмысления ситуации (от В к С или от С к В); тогда выбивать 1 и выбивать 2 — лексические коиверсивы особого типа, отличающиеся друг от друга не только расстановкой актантов, как более обычные конверсивы размешать — размещаться, входить — вмещать, но и расстановкой предикатов (Pi-'-^Pz в противоположность ?2 -*^4Pi).
После этих предварительных замечаний мы можем перейти к систематическому рассмотрению материала.
•Каузация'" — 'извлечение' — 'ликвидация' — 'удаление' - 'обработка' — 'деформация'
1. "Деформировать определенным способом' — 1 каузировать этим способом': бурить (землю — скважину), долбить (дерево — улей), копать <рыть> (землю - яму), сверлить (доску — дырку).
==206
