- •Синонимические средства языка
- •Предисловие
- •Глава первая
- •Истоки семантики
- •Глава 1
- •Глава 1
- •Глава 1
- •Глава 1
- •Глава 1
- •Глава 1
- •Глава 1
- •Глава 1
- •Глава 1
- •Глава 1
- •Глава 1
- •Глава 1
- •Глава 1
- •Глава 1
- •Глава 1
- •Глава 1
- •Глава 1
- •Глава 1
- •Глава 1
- •Глава 1
- •Глава 1
- •Глава вторая семантический язык как средство толкования лексических значений
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Словарь семантического языка
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Законы взаимодействия значений
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Глава третья словообразование и многозначность
- •Глава 3
- •Глава 3
- •Глава 3
- •Глава 3
- •Глава 3
- •Глава 3
- •Глава 3
- •Глава 3
- •Глава 3
- •Глава 3
- •Глава 3
- •Глава 3
- •Глава 3
- •Глава 3
- •Глава 3
- •Глава 3
- •Глава 3
- •Глава 3
- •Другие типы значений
- •Глава 3
- •Глава 3
- •Глава 3
- •Глава 3 'Действие' — 'каузация действия'
- •Другие каузативные значения
- •Другие типы значений
- •Глава 3
- •Глава 3
- •Каузативные значения
- •Целевые значения
- •Параметрические значения
- •Глава 3
- •Другие типы значений
- •Глава четвертая лексические синонимы
- •Глава 4
- •Глава 4
- •Глава 4
- •Глава 4
- •Глава 4
- •Глава 4
- •Глава 4
- •Глава 4
- •Глава 4
- •Родо-видовые различия
- •Глава 4
- •Глава 4
- •Глава 4
- •Глава 4
- •Глава 4
- •Глава 4
- •Глава 4
- •Глава 4
- •Глава 4
- •Глава 4
- •Глава пятая лексические конверсивы
- •Глава 5
- •Глава 5
- •Глава 5
- •Готовые конверсивы
- •Глава 5
- •Регулярные способы образования конверсивов
- •Глава 5
- •Глава 5
- •Семантические типы Двухместные конверсивы
- •Глава 5
- •Глава 5 Трехместные конверсивы
- •Сочетаемостные типы
- •Глава 5
- •Глава 5
- •Глава 5
- •Нейтрализация семантических различий между квазиконверсивами
- •Глава 5
- •Глава шестая лексические антонимы предварительные замечания
- •Глава 6
- •Глава 6
- •Тип 'начинать' - -переставать'
- •Глава 6 тип 'действие' - 'уничтожение результата действия'
- •Глава 6
- •Глава 6
- •Тип 'больше' - -меньше'
- •Глава 6
- •Другие типы антонимов
- •Глава 6
- •Глава 6
- •Глава 6
- •Семантическая асимметричность антонимов
- •Глава 6
- •Сочетаемостные различия антонимов
- •Глава 6
- •Глава 6
- •Глава 6
- •Глава 6
- •Глава 6
- •Глава седьмая глубинно-синтаксические преобразования
- •Глава 7
- •Глава 7
- •Глава 7
- •Глава 7
- •Равнозначные преобразования
- •Глава 7
- •Глава 7
- •Импликативные преобразования
- •Глава 7
- •Глава 7
- •Глава 7
- •Глава 7
- •Глава 7
- •Глава 7
- •Заключение
- •Приложение 1. Лексический указатель приложения
- •С.А. Григорьева, с.А.Крылов.
- •203M, 252h; скорый 'такой, который произойдет через небольшое
- •Латинская нотация семантических ролей
- •Приложение 3. Предметный указатель приложение 3 предметный указатель
Глава 3
вообразование» фактов, но оставляя неизменным введенное В. В. Виноградовым понятие, стала рассматривать в качестве омонимов значения типа 'действие' — 'результат действия' (ср. бой 1 посуды — стекло <яйце>-бой 2), 'действователь' — 'орудие действия' и т. п. (см. Ахманова 1957: 126 и ел.). Достичь этой цели можно было только ценой отказа от обычного понятия омонимии: несомненно, что в значениях существительных названных О. С. Ахмановой типов, в частности, в значениях существительного бой, есть общие смысловые части. Поэтому развитие понятия семантического словообразования пошло другими путями, из которых мы назовем два основных.
Одни исследователи пытаются трактовать полисемию как чисто словообразовательное явление, т. е. явление, подобное словообразованию не только в семантическом, но и в формальном отношении, хотя и не связанное с возникновением лексических омонимов. Дж Лайонс, рассматривая английские глаголы типа begin ( 'начинать', 'начинаться'), close ('закрывать', 'закрываться'), grow ('выращивать', 'расти'), move ('двигать', 'двигаться'), split ('расщеплять', 'расщепляться') и другие, совмещающие каузативное и некаузативное значения, подчеркивал, что такой способ выражения каузатива не соответствует более древнему способу его выражения с помощью отдельного слова. В качестве примера он приводит пары типа die — kill 'умирать' — 'убивать', go — lead 'идти' — 'вести', have — give 'иметь' — 'давать', see — show 'видеть' — 'показывать', где каузатив лексикализован; пары типа lie — lay 'лежать' — 'класть', fall — fell 'падать' — 'валить', где то же самое семантическое отношение выражается рефлексами некогда живого грамматического процесса; наконец, пары типа rich — enrich 'богатый' — 'обогащать', soft — soften 'мягкий' — 'размягчать', real — realize 'действительный' — 'реализовать', computer — computerize 'вычислительная машина' — 'оснастить вычислительными машинами', в которых представлены живые способы образования каузативных глаголов от адъективных и субстантивных основ. Чтобы представить новый способ выражения каузативных значений в качестве разновидности более древнего способа, которая не разрушает, а развивает сложившуюся систему, Дж. Лайонс предлагает видеть в парах move — move способ образования каузативного глагола от некаузативного «посредством морфологического процесса нулевой модификации» (Лайонс 1968: 360)11.
Другие исследователи видят в полисемии явление, подобное словообразованию семантически, но не формально. Занимаясь регулярными семантически-
11 Для современного английского языка с его склонностью к синтаксическим, а не морфологическим способам выражения семантических различий это решение представляется несколько натянутым. Естественней выглядит трактовка таких случаев И. А. Мельчуком, усматривающим здесь разновидность словообразовательной конверсии (Мельчук 1973).
Словообразование и многозначность
==189
ми отношениями между значениями многозначных слов, Д. Н. Шмелев показал (Шмелев 1966: 100, 1968а: 104-110, 1969: 12), что во многих случаях такого рода имеет место производность, которая лишь формально отличается от производности при словообразовании. В частности, анализируя повторяющиеся пары значений типа 'область <район>' — 'главный город этой области <этого района>' (ср. Председатель уехал в район <= в райи^ентр>), 'орган' — 'заседание этого органа' (ср. Три часа просидел на бюро <на дирекции, на месткоме^ и ряд других, Д. Н. Шмелев заметил, что дело здесь не «в изменении значения данного конкретного слова... а в реализации некоторой обобщенной семантической формулы (модели)» (Шмелев 1968: 107), причем действие формулы может сохраняться и при смене наименований (губерния — область, уезд — район). Не настаивая на том, что факты такого рода суть факты словообразовательные, Д. Н. Шмелев использовал для их обозначения более осторожный термин «семантическая деривация», который вместе с тем достаточно определенно отражает их близость к явлению производности в широком смысле слова.
Похожие мысли высказывал В. Г. Гак, сближавший метафорические и метонимические переносы со словообразовательной конверсией. Сравнивая французский язык с русским, он писал: «Во французском языке мы чаще имеем дело с чистым переносом, не осложненным словообразовательными морфемами. Прямое и переносное значения не разделены внешней формой, как в русском языке, а сосуществуют в одном слове. Такая семантическая конверсия соответствует морфологической конверсии, которая тоже больше свойственна французскому языку, чем русскому» (Гак 1966: 119; разрядка наша).
Позднее аналогичные наблюдения делались Е. А. Земской (Земская 1973), Дж. Личем (Лич 1969), И. А. Мельчуком (Мельчук 1974а) и другими исследователями, в частности автором этих строк (Апресян 1970а, 1971); ниже они развиваются более подробно.
Заметим, во-первых, что аналогия между словообразованием и многозначностью простирается настолько далеко, что к ней оказываются применимыми такие типично словообразовательные понятия, как регулярность-нерегулярность, продуктивность- непродуктивность и др. под.
Полисемия слова А со значениями а, и а, называется регулярной, если в данном языке существует по крайней мере еще одно слово В со значениями Ь; и bj, семантически отличающимися друг от друга точно так же, как ai и а,, и если а, — b„ bj — bj попарно несинонимичны12. Так, у многих (но не у всех)
12 Первая часть определения вполне соответствует понятию словообразовательной и — шире — грамматической регулярности; см., например, Винокур 1946: 426, а также работы
К оглавлению
==190
