Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Apresyan_Yu_D_Izbrannye_trudy_T_1_Lexicheskaya.doc
Скачиваний:
2
Добавлен:
01.03.2025
Размер:
3.39 Mб
Скачать

Глава 3

тивизм встречается реже среди чисто синтаксических производных (имен действий, имен признаков, качественных наречий и т. п.), чем среди таких производных, как имена субъекта, объекта, инструмента, средства действия. С другой стороны, чем конкретнее значение производящего и производного слова, тем больше вероятность супплетивизма (см. примеры выше). Наконец, чем менее мотивирован словарь языка в целом, чем язык лексикологичней в соссюровском смысле слова (что в свою очередь зависит от масштаба заимствований, относительной роли аффиксальных словообразовательных средств и регулярной многозначности), тем больше в нем словообразовательного супплетивизма; так, русский и немецкий языки гораздо менее супплетивны, чем английский и французский, ср. рус. город — городской, нем. Stadt — stadtisch, англ. town — urban, фр. ville — urbain; рус. закон — законный, нем. Gesetz — gesetzlich, англ. law — legal, фр. loi — legal; рус. отец — отцовский, нем. Vater — vaterlich, англ. father — paternal, фр. реге — paternel; рус. ротротовой, нем. Mund — mundlich, англ. mouth — oral, фр. bouche — oral; рус. церковъцерковный, нем. Kirche — kirchlich, англ. church — ecclesiastical, фр. eglise — ecclesiasdque; рус. языкязыковой, нем. Sprache — sprachlich, англ. language — linguistic, фр. langue — linguistique (ср. Ульман 1964).

Обсудим в заключение две группы фактов, представляющих интерес с точки зрения второго и третьего условий супплетивности.

Отношения, подобные, но не тождественные рассмотренным выше, имеют место, например, в следующих парах: (а) глагол — частица, ср. граничить — почти (Это граничит с предательством = Этопочти предательство), добавлять — еще, ограничиваться — только (Я ограничусь рассмотрением двух особенностей этого жанра = Я рассмотрю только две особенности этого жанра); (б) глагол — предлог, ср. начинать — с (начинать работу в 7 = работать с 7-ми), переставать — до (переставать работать в 7 = работать до 7-ми), проходить — спустя (Прошло три года, и он вновь объявился = Спустя три года он вновь объявился), следовать — потом; (в) глагол — союз, ср. стоит — как только (Стоит ему взглянуть = Как только он взглянет); (г) местоимение — прилагательное или наречие, ср. сам — личный (Сам наблюдал = личное наблюдение, Скажите это ему самому = Скажите это лично ему); (д) союз — существительное, ср. если — условие (Если он придет вовремя, мы не задержимся = Мы не задержимся при условии, что он придет вовремя); (е) предлог — существительное, ср. за (эти меры) = сторонник (этих мер); (ж) прилагательное — частица, ср. один — только (Один Петр пришел = Только Петр пришел).

На первый взгляд кажется, что семантические различия в случаях (а) — (ж) нельзя считать нормальными: в русском языке нет классических словообразовательных средств (аффиксов, чередований или конверсии), с помощью

Словообразование и многозначность               

==173

которых можно было бы производить частицу, предлог или союз от глагола, прилагательное от местоимения (приводимые в грамматиках пары типа оба — обоюдный, себе/собой — собственный семантически сомнительны), существительные от союза или предлога и частицу от прилагательного. Но тогда какова природа описанного явления? Возможны три ответа на этот вопрос.

Частицы, предлоги и союзы по своим семантическим и морфологическим свойствам близки к наречиям, а местоимения типа сам — к существительным; но семантические различия между глаголом и наречием, существительным и прилагательным, прилагательным и наречием и даже наречием и существительным безусловно нормальны (ср. деепричастия, отсубстантивные прилагательные, отадъективные наречия и конверсии типа из моего далека, наше завтра). Следовательно, случаи (а) — (ж) — это случаи супплетивного словообразования (предпочитаемое нами решение). Единственное теоретическое затруднение, связанное с этим решением, состоит в определении отношений между предлогами, союзами и наречиями с совпадающим лексическим значением (при переходе улицы —когда переходишь улицу, для лучшего запоминания —чтобы лучше запомнить. Поговорим после обеда — Пообедаем, после поговорим). Мы склоняемся к мысли, что в русском языке такие пары слов следует трактовать как синонимы с различными синтаксическими свойствами, поскольку образование предлогов, союзов и наречий друг от друга с помощью аффиксации, чередований или конверсии, за исключением изолированных случаев типа после (предлог) — после (наречие), невозможно. Такая трактовка хорошо согласуется и с представлением о том, что предлоги, союзы и наречия суть разновидности одной и той же «глубинной» части речи.

Если сближение частиц, предлогов и союзов с наречиями, а местоимений — с существительными признается рискованным, то не только пары «предлог — союз», «предлог — наречие», но и все случаи типа (а) — (ж) можно считать случаями лексической синонимии; тогда от лексических синонимов не надо требовать, чтобы они принадлежали к одной и той же части речи.

Можно, наконец, считать, что случаи (а) — (ж) отражают совершенно новое, до сих пор не описанное явление, промежуточное между чисто синтаксическим словообразованием и лексической синонимией. С синтаксическим словообразованием его роднит то свойство, что элементы пар типа граничить — почти и т. п., при тождестве их лексического значения, принадлежат к разным частям речи, а с лексической синонимией — то обстоятельство, что эти элементы, при тождестве лексического значения, не могут быть образованы друг от друга по каким-либо общим правилам.

Перейдем к случаям, в которых нарушено третье условие супплетивности — условие дополнительного распределения основ относительно какого-то

 

==174

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]