
- •Синонимические средства языка
- •Предисловие
- •Глава первая
- •Истоки семантики
- •Глава 1
- •Глава 1
- •Глава 1
- •Глава 1
- •Глава 1
- •Глава 1
- •Глава 1
- •Глава 1
- •Глава 1
- •Глава 1
- •Глава 1
- •Глава 1
- •Глава 1
- •Глава 1
- •Глава 1
- •Глава 1
- •Глава 1
- •Глава 1
- •Глава 1
- •Глава 1
- •Глава 1
- •Глава вторая семантический язык как средство толкования лексических значений
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Словарь семантического языка
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Законы взаимодействия значений
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Глава третья словообразование и многозначность
- •Глава 3
- •Глава 3
- •Глава 3
- •Глава 3
- •Глава 3
- •Глава 3
- •Глава 3
- •Глава 3
- •Глава 3
- •Глава 3
- •Глава 3
- •Глава 3
- •Глава 3
- •Глава 3
- •Глава 3
- •Глава 3
- •Глава 3
- •Глава 3
- •Другие типы значений
- •Глава 3
- •Глава 3
- •Глава 3
- •Глава 3 'Действие' — 'каузация действия'
- •Другие каузативные значения
- •Другие типы значений
- •Глава 3
- •Глава 3
- •Каузативные значения
- •Целевые значения
- •Параметрические значения
- •Глава 3
- •Другие типы значений
- •Глава четвертая лексические синонимы
- •Глава 4
- •Глава 4
- •Глава 4
- •Глава 4
- •Глава 4
- •Глава 4
- •Глава 4
- •Глава 4
- •Глава 4
- •Родо-видовые различия
- •Глава 4
- •Глава 4
- •Глава 4
- •Глава 4
- •Глава 4
- •Глава 4
- •Глава 4
- •Глава 4
- •Глава 4
- •Глава 4
- •Глава пятая лексические конверсивы
- •Глава 5
- •Глава 5
- •Глава 5
- •Готовые конверсивы
- •Глава 5
- •Регулярные способы образования конверсивов
- •Глава 5
- •Глава 5
- •Семантические типы Двухместные конверсивы
- •Глава 5
- •Глава 5 Трехместные конверсивы
- •Сочетаемостные типы
- •Глава 5
- •Глава 5
- •Глава 5
- •Нейтрализация семантических различий между квазиконверсивами
- •Глава 5
- •Глава шестая лексические антонимы предварительные замечания
- •Глава 6
- •Глава 6
- •Тип 'начинать' - -переставать'
- •Глава 6 тип 'действие' - 'уничтожение результата действия'
- •Глава 6
- •Глава 6
- •Тип 'больше' - -меньше'
- •Глава 6
- •Другие типы антонимов
- •Глава 6
- •Глава 6
- •Глава 6
- •Семантическая асимметричность антонимов
- •Глава 6
- •Сочетаемостные различия антонимов
- •Глава 6
- •Глава 6
- •Глава 6
- •Глава 6
- •Глава 6
- •Глава седьмая глубинно-синтаксические преобразования
- •Глава 7
- •Глава 7
- •Глава 7
- •Глава 7
- •Равнозначные преобразования
- •Глава 7
- •Глава 7
- •Импликативные преобразования
- •Глава 7
- •Глава 7
- •Глава 7
- •Глава 7
- •Глава 7
- •Глава 7
- •Заключение
- •Приложение 1. Лексический указатель приложения
- •С.А. Григорьева, с.А.Крылов.
- •203M, 252h; скорый 'такой, который произойдет через небольшое
- •Латинская нотация семантических ролей
- •Приложение 3. Предметный указатель приложение 3 предметный указатель
Глава 2
красное лицо — не то же самое, что невыразимо прекрасное лицо, нестись — не то же самое, что стремительно нестись. В пользу этого утверждения свидетельствуют как будто и некоторые психометрические эксперименты (см. Клифф 1959).
Итак, существуют значения, которые, будучи повторены в определенных условиях, зачеркиваются. С другой стороны, существуют значения, которые могут повторяться, не создавая никакой семантической избыточности, т. е. не требуя зачеркивания. Всякий раз, когда в языке возникает такая поляризация фактов одного и того же порядка относительно каких-то правил, можно ожидать, что в нем есть обширная область промежуточных явлений, допускающих любую из двух полярных интерпретаций. Рассмотрим некоторые из этих явлений.
в. Зачеркивание или многозначность: неединственность описаний16. Выше мы сказали, что в словосочетаниях типа (ящик) красного цвета и т. п. происходит семантическая гаплология: в окончательном толковании словосочетания остается один компонент 'цвет' - против двух в его первоначальной семантической записи, так что (ящик) красного цвета синонимично красный (ящик). Теперь рассмотрим словосочетания человек высокого роста и высокий человек. На первый взгляд кажется, что этот случай ничем не отличается от случая цветообозначений и что на него надо распространить то же правило зачеркивания. Такова, видимо, одна из возможных альтернатив, и мы, признав с некоторыми оговорками (см. с. 65) ее право на существование, не будем больше о ней говорить.
Переходя к другим возможностям, заметим, что словосочетания высокий человек — человек высокого роста не во всем подобны словосочетаниям красный ящик — ящик красного цвета. Рост — имя шкалы, на которой высокий <нижий> обозначает определенную область; цвет играет точно такую же роль по отношению к красный, оранжевый, желтый, зеленый и другим конкретным цветообозначениям. Однако в дополнение к этому цвет является еще и родовым термином для конкретных цветообозначений, а рост родовым термином для высокого и низкого не является. Такую функцию выполняют прилагательные большой и маленький, и, пользуясь этим обстоятельством, мы могли бы построить толкование высокого и низкого по классическому образцу: genus proximum ('большой', 'маленький') и differentia specifica ('по росту', 'в высоту', т. е. в вертикальном измерении). Таким образом, высокий (человек) ^ '(человек) большого роста', низкий (человек) S '(человек) маленького рос-
16 Тема неединственности семантических описаний уже обсуждалась нами в связи с другой проблемой (см. с. 64). Рассмотренный там материал имеет прямое отношение и к вопросу, которому посвящен данный раздел.
Семантический язык как средство толкования лексических значений
==91
та'. Но человек большого <маленъкого> роста и человек высокого <низкого> роста полностью синонимичны (чего нельзя сказать о словосочетаниях большой <маленъкий> человек — высокий <низкий> человек). Эту синонимию можно объяснить либо действием правила зачеркивания (см. выше), либо синонимией самих прилагательных высокий — большой и низкий — маленький в контексте слова рост. Тогда значения прилагательных должны быть расщеплены: высокий <низкий> 1 = 'выше <ниже> нормы' = 'больше <меньше> нормы в высоту', ср. высокий <низкий> человек <столб, дом>, а высокий <низкий> 2 = 'больше <меньше> нормы по размеру', с сочетаемостным ограничением «со словом рост в качестве главного». В результате усложняется (пополняется новым значением) семантическая структура слов высокий и низкий, но зато упрощаются правила выбора информации из той части словарной статьи, которая посвящена данному значению слова17. Поясним, что мы имеем в виду.
В разных значениях прилагательные высокий и низкий имеют разные (квази)синонимы. Высокий 1 синонимизируется, с той или иной степенью полноты, с прилагательными рослый, длинный, долговязый, а высокий 2-е прилагательным большой. Низкий 1 имеет в качестве квазисинонима слово приземистый, а низкий 2 — слово маленький. Из сказанного следует, что (квази)антонимы высокого 1 и высокого 2 (соответственно низкого 1 и низкого 2) тоже не совпадают. По-разному употребляются сравнительные степени этих прилагательных. Фразы Петр выше <ниже> Ивана вполне правильны, а фразы 7Pocm Петра выше <ниже> роста Ивана, по-видимому, некорректны; более правильными, хотя и не идиоматичными, были бы высказывания Рост Петра больше <меньше> роста Ивана16. Если бы мы не расщепили рассматриваемые употребления прилагательных на два значения, нам пришлось бы сформулировать, в тексте словарной статьи высокий <низкий> многочисленные частные правила, ограничивающие возможность использования тех или иных синонимов, антонимов, форм сравнительной степени строго определенными контекстуальными условиями. Второе решение никаких дополнительных правил такого рода не требует.
Оба описания дают полную и непротиворечивую картину фактов, и, следовательно, мы не можем отдать предпочтение ни одному из них, если руководствуемся только критериями полноты и непротиворечивости. Поэтому для выбора оптимального решения необходимо привлечь какие-то дополнитель-
17 С. Ульман писал: «Можно рекомендовать в качестве золотого правила в сомнительных случаях отдавать предпочтение более тесной из двух альтернативных связей: различиям в употреблении против полисемии и полисемии против омонимии» (Ульман 1951: 115). Мы в данной работе приходим к другим выводам и пользуемся другими критериями для выбора решения.
18 В семантически правильных и идиоматичных фразах Петр выше <ниже> Ивана ростом действует правило зачеркивания.
==92