Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Apresyan_Yu_D_Izbrannye_trudy_T_1_Lexicheskaya.doc
Скачиваний:
2
Добавлен:
01.03.2025
Размер:
3.39 Mб
Скачать

Глава 7

ласъ> в 1969 году или Московская встреча советских и французских писателей произошла <состояласъ>~в 1969 году; с'другой стороны, Советские писатели встретились с французскими в Москве в 1969 году = Встреча 1969 года между советскими и французскими писателями произошла <состоялась> в Москве.

Представляет интерес поведение форм со значением цели в преобразованиях рассматриваемого типа. Хотя по значению такие формы ближе к локативным и временным (ср. традиционные понятия обстоятельства м>хта, времени и цели), синтаксически они ведут себя как субъектная валентность; от глагола встретиться форма со значением цели передается не глаголам произойти или состояться, т. е. не Funco-y, а существительному встреча; ср. Делегации встретились в Нью-Йорке с целью начать переговоры = Встреча делегаций с целью начать переговоры произошла <состояласъ> в Нью-Йорке, но не *Встреча делегаций произошла <состоялась> в Нью-Йорке с целью начать переговоры. Это ограничение объясняется следующим общим правилом русской грамматики: языковое выражение, имеющее значение цели, может синтаксически зависеть лишь от такого глагола или отглагольного имени действия, субъект которого совпадает с субъектом цели. Это и понятно: цель, в отличие от места, времени, причины и т. п., характеризует не только действие, но и субъект действия, в частности его желания. У глаголов класса Funco взятых от названия процесса, состояния или свойства, субъекта не может быть по определению. Следовательно, от таких Func-ов ни при каких обстоятельствах не могут синтаксически зависеть формы со значением цели. Легко видеть, с другой стороны, что для словосочетаний типа встреча с целью начать переговоры, условие совпадения субъекта цели и субъекта главного предиката выполняется, что и объясняет их правильность. Это условие является универсальным фильтром, записываемым при правиле Х <=> Funco -1-» So (X) и блокирующим синтез предложений типа *Встреча делегаций состоялась с целью начать переговоры.

Итак, особый статус выражений, обозначающих цель, связан с тем, что они характеризуют не только действие, но и его субъект (и в семантическом представлении высказывания оказываются предикатом, главным по отношению к этому субъекту). Если наше объяснение верно, то найденная закономерность должна дать себя знать и в других случаях равнозначных преобразований. Такие случаи действительно есть; к их числу относятся прежде всего сочетаемостные различия конверсивов. Для описания этих различий существенно выделить модификаторы, характеризующие не только действие, но и его субъект, т. е. различные деепричастия и семантически эквивалентные им наречия и предложно-именные обороты (молча, устно, с нетерпением, с беспокойством), в частности, наречия со значением желания (охотно, неохотно, нехотя, любезно и т, п. подробнее см. с. 273). Модификация

Глубинно-синтаксические преобразования             

==343

действия с помощью таких наречий и деепричастий возможна лишь в том случае, когда субъект действия является грамматическим подлежащим. Это правило — универсальный фильтр, по крайней мере, в рамках русской грамматики. Поэтому либо неравнозначны, либо неправильны любые конверсные преобразования, при которых исходное слово имеет при себе модификатор указанного выше типа и в ходе которых конвертируется его субъектная валентность (примеры см. на с. 274) п.

5. Грамматические запреты в области морфо-синтаксической .сочетаемости (тип 6). Выше мы уже говорили о том, что у существительных типа Si (X) семантические валентности реализуются менее охотно, чем у ключевого слова, в результате чего преобразования по правилу Х <=> Copul -2-^ Si (X) часто оказываются невозможными. Теперь рассмотрим возможность преобразования Х по этому правилу' в том случае, когда какая-либо грамматическая форма dj присоединяется к Х-у зависимостью, отличной от актантной. Принципиально возможны следующие три ситуации: 1) преобразование невозможно, так как dj нереализуема при Si (X) и не может быть передана Copul; 2) преобразование возможно, однако dj передается не Si (X), а Copul; 3) преобразование возможно, и dj передается существительному Si (X). Это различие в реакциях dj на правило Х <=> Copul -2-^ Si (X) объясняется семантическим содержанием d), типом связки Copul и характером существительного Si.

Семантическое содержание формы d) является, по-видимому, главным фактором, влияющим на возможность-невозможность преобразования Х по интересующему нас правилу. Если dj имеет значение цели, то исключается возможность преобразования для любых Si и любых Copul, за исключением начинательных. Дело в том, что значение цели по самой своей природе соединяется преимущественно с динамичным значением действия и не соединяется со стативным значением свойства или состояния. Между тем существительное типа Si описывает действие как свойство. По указанной причине невозможны преобразования посетить, чтобы узнать — *быть посетителем, чтобы узнать, стрелять в воздух, чтобы припугнуть — *бытъ стрелком, чтобы припугнуть и т. п.

Если и в исходной фразе, и в потенциальном продукте преобразования выражена динамичная идея начинательности, то для целевой формы dj преобразование становится в принципе возможным, однако с передачей dj связ-

Таким образом, невозможность употребления деепричастий в предложениях типа Подъезжая к станции, у меня свалилась шляпа объясняется законом, более общим и принципиальным, чем правила употребления такой категории поверхностной грамматической структуры, как деепричастие.

 

==344

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]