- •Синонимические средства языка
- •Предисловие
- •Глава первая
- •Истоки семантики
- •Глава 1
- •Глава 1
- •Глава 1
- •Глава 1
- •Глава 1
- •Глава 1
- •Глава 1
- •Глава 1
- •Глава 1
- •Глава 1
- •Глава 1
- •Глава 1
- •Глава 1
- •Глава 1
- •Глава 1
- •Глава 1
- •Глава 1
- •Глава 1
- •Глава 1
- •Глава 1
- •Глава 1
- •Глава вторая семантический язык как средство толкования лексических значений
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Словарь семантического языка
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Законы взаимодействия значений
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Глава третья словообразование и многозначность
- •Глава 3
- •Глава 3
- •Глава 3
- •Глава 3
- •Глава 3
- •Глава 3
- •Глава 3
- •Глава 3
- •Глава 3
- •Глава 3
- •Глава 3
- •Глава 3
- •Глава 3
- •Глава 3
- •Глава 3
- •Глава 3
- •Глава 3
- •Глава 3
- •Другие типы значений
- •Глава 3
- •Глава 3
- •Глава 3
- •Глава 3 'Действие' — 'каузация действия'
- •Другие каузативные значения
- •Другие типы значений
- •Глава 3
- •Глава 3
- •Каузативные значения
- •Целевые значения
- •Параметрические значения
- •Глава 3
- •Другие типы значений
- •Глава четвертая лексические синонимы
- •Глава 4
- •Глава 4
- •Глава 4
- •Глава 4
- •Глава 4
- •Глава 4
- •Глава 4
- •Глава 4
- •Глава 4
- •Родо-видовые различия
- •Глава 4
- •Глава 4
- •Глава 4
- •Глава 4
- •Глава 4
- •Глава 4
- •Глава 4
- •Глава 4
- •Глава 4
- •Глава 4
- •Глава пятая лексические конверсивы
- •Глава 5
- •Глава 5
- •Глава 5
- •Готовые конверсивы
- •Глава 5
- •Регулярные способы образования конверсивов
- •Глава 5
- •Глава 5
- •Семантические типы Двухместные конверсивы
- •Глава 5
- •Глава 5 Трехместные конверсивы
- •Сочетаемостные типы
- •Глава 5
- •Глава 5
- •Глава 5
- •Нейтрализация семантических различий между квазиконверсивами
- •Глава 5
- •Глава шестая лексические антонимы предварительные замечания
- •Глава 6
- •Глава 6
- •Тип 'начинать' - -переставать'
- •Глава 6 тип 'действие' - 'уничтожение результата действия'
- •Глава 6
- •Глава 6
- •Тип 'больше' - -меньше'
- •Глава 6
- •Другие типы антонимов
- •Глава 6
- •Глава 6
- •Глава 6
- •Семантическая асимметричность антонимов
- •Глава 6
- •Сочетаемостные различия антонимов
- •Глава 6
- •Глава 6
- •Глава 6
- •Глава 6
- •Глава 6
- •Глава седьмая глубинно-синтаксические преобразования
- •Глава 7
- •Глава 7
- •Глава 7
- •Глава 7
- •Равнозначные преобразования
- •Глава 7
- •Глава 7
- •Импликативные преобразования
- •Глава 7
- •Глава 7
- •Глава 7
- •Глава 7
- •Глава 7
- •Глава 7
- •Заключение
- •Приложение 1. Лексический указатель приложения
- •С.А. Григорьева, с.А.Крылов.
- •203M, 252h; скорый 'такой, который произойдет через небольшое
- •Латинская нотация семантических ролей
- •Приложение 3. Предметный указатель приложение 3 предметный указатель
Глава 7
(3) X <=> Gener (X) -^"l^ Ao (X), ср. готика — готическая архитектура, греча — гречневая крупа, драпировка — драпировочная ткань, командировка — командировочное удостоверение, лингвистика — лингвистическая наука, машинопись — машинописный текст, параллель — параллельная линия, а также аналогичные преобразования с So(X) и Advi(A): графика — искусство графики, шептать — говорить шепотом.
(4) Х <=> Advi (X), ср. Он поспешил выйти — Он поспешно вышел, Он горбится при ходьбе — Он ходит, горбясь, NN скрыл свой отъезд — NN уехал тайно. Он любит читать — Он читает охотно, Он блистал отсутствием — Он блистательно отсутствовал, Обстоятельства вынудили его отступить — Он отступил под давлением обстоятельств, и с некоторыми усложнениями, NN мастер драться — NN дерется мастерски, Он работает с душой — Он вкладывает душу в работу, Ученый строит гипотезу, исходя из фактов — Ученый исходит из фактов при построении гипотезы. Разновидность правила: Real (X) = AdviReal (X): Он последовал моему совету уйти — Он ушел по моему совету.
(5) Х <=> Copul -2-». Si (X), ср. Он лечит меня — Он мой врач — Я его пациент, NN защищал Петра (о суде) — NN был защитником Петра — Петр был подзащитным NN. Эту картину создал NN — Автор этой картины — NN — Эта картина — произведение NN.
(6) Х <=> Орег! -2-^ So (X), ср. Он доверяет мне — Он оказывает мне доверие — Я пользуюсь его доверием, Москва тепло приняла гостей — Москва оказала гостям теплый прием — Гости встретили в Москве теплый прием.
(7) Х <=> Copul -^ Ai (X), ср. Он льстит мне — Он льстив со мной, Дом горел — Дом был в огне, Книга интересует его — Книга интересна ему, Он намеревается ехать — Он намерен ехать, NN перевел текст — Текст был переведен NN, Она ненавидит пошлость — Ей ненавистна пошлость.
(8) Х <=> Funci -!-»• So (X), ср. Он должен 5 рублей — У него есть долг в 5 рублей, NN критикует проект, а не идею — Критика NN касается проекта, а не идеи, Он предложил переименовать улииу — От него исходило предложение переименовать улицу.
(9), Х <=> Labory -^ So (X), ср. NN критикует проект — NN подвергает проект критике, Батарея обстреливает позиции — Батарея держит позиции под обстрелом, NN арендовал участок земли — NN взял участок земли в аренду.
(10) Х <=> Reali -2-^ Sinsir (.X), ср. Он думает только о женщинах — У него на уме только женщины, Он отлично пишет — Он отлично владеет пером, NN написал шедевр — Из-под кисти NN вышел шедевр, В тот злополучный вечер машиной правил Иван — В тот злополучный вечер за рулем сидел Иван; ср. также преобразование Х <=> Realy-3-» Sinstr(^0, синтаксически подобное пра-
Глубинно-синтаксические преобразования
==321
виду (9): Он помнит все факты. — Он держит в памяти все факты, Его noвесили — Его вздернули на виселицу.
(11) Х <=> Facti ^ Sinstr (X), ср. Он думает только о женщинах — Его ум занят только женщинами, Он помнит множество удивительных историй Его память хранит множество удивительных историй; Мы намерили больше, 39 градусов = Термометр показал больше 39 градусов.
(12) Х <=> Copul -2-^ Sine (X), ср. Где вы живете постоянно? — Ваше постоянное местожительство?, Его похоронили в море — Его могилой стало море - NN путешествовал по Европе — Европа была местом путешествий NN, N1 отдыхал (дежурил, работал) в конторе — Контора была местом отдыха (дежурства, работы) NN.
Из (7), (8) и (9) следует, что Operi = Opera = Funci = Func2 = Labor^ ] т. д.; действительно Орег-ы, Func-и и Labor-ы конверсивны друг к другу, ; X <=> Conv (X). С другой стороны, из (5) и (6) следует, что Si (X) и Ai (X, семантически эквивалентны (или, вернее, (5) и (6) отражают факт семантиче ской эквивалентности Si (X) и Ai (X)). Из равенства (7) и (9), с одной сторо ны, и (10) — (11), с другой, следует определенная семантическая равноправность Operi -> So (X), Funci -» So(X), Labory -> So (Х) и Reali -^ Sinsu-W Realu -> Sinst, (X), Facti -> Sinstr (X).
Наконец, из равенств (5) и (12) следует определенная семантическая равноправность Si (X) и Sioc (X). Таким образом, мы получаем возможность пользоваться равнозначностями Operi —> So <=> Funci —> So <=> Labory -> So <=> Reali -» Sinstr <=> Facti -> Sinstr <=» Realij —> Sinstr <=> Copul —> Si <=> Copul —> Ai <=> Copul -> Sioc и т. д. даже в тех случаях, когда само исходное (глагольное) слово по той или иной причине в языке не представлено. Примерами могут служить: Oper —> So <=> Copul -» Si, ср. быть в партии — быть членом партии, служить в армии — быть военнослужащим (военным), участвовать в сопротивлении — быть участником сопротивления, входить в множество — быть элементом множества, работать в лаборатории — быть сотрудником лаборатории, ходить в (такую-то) церковь — быть прихожанином (такой-то) церкви, учиться в университете — быть студентом университета; Oper —> So <=> Copul —» Ai, ср. быть в партии — быть партийным или следующие разновидности этого правила: У него нет бороды — Он безбород, У него нет усов — Он безус, На улицах много шуму — Улицы, шумны, На руках много мозолей — Руки мозолисты.
Каждое правило верно, разумеется, в обе стороны
Каждому лексическому правилу соответствует некоторое синтаксическое правило или правила, определяющие, какие изменения следует произвести в исходной ГСС, если ее лексика заменена так, как предусмотрено данным лексическим правилом. Так, если применено правило (2), то происходит так
==322
