Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Apresyan_Yu_D_Izbrannye_trudy_T_1_Lexicheskaya.doc
Скачиваний:
2
Добавлен:
01.03.2025
Размер:
3.39 Mб
Скачать

Глава 5

ды, замазать рану жиром — намазать жир на рану, замотать руку бинтом — намотать бинт на руку, засадить клумбу цветами — посадить цветы на клумбе, заселить дом жильцами — поселить жильцов в доме, засеять поле овсом — посеять овес на поле, заставить комнату мебелью — поставить мебель в комнате, застлать пол ковром — постлать ковер на полу, засыпать ясли пшеницей — насыпать пшеницу в ясли, заткнуть уши ватой — заткнуть вату в уши, зачертить лист каракулями — начертить каракули на листе; исписать лист каракулями — написать каракули на листе; набить стол бумагами — набить бумаг в стол, накачать камеру воздухом — накачать воздух в камеру, налить бак водой — налить воды в бак, напихать шкаф бельем — напихать белья в шкаф, насыпать мешок крупой — насыпать крупы в мешок, натискать шкаф вещами — натискать вещей в шкаф; обвешать стену портретами — навешать портретов на стену, обвязать шею шарфом — повязать шарф на шею, оклеить стену обоями — наклеить обои на стену, облепить стену объявлениями — налепить объявления на стену, обложить клумбу дерном — положить дерн вокруг клумбы, обсыпать пирог сахарной пудрой — насыпать сахарной пудры, на пирог; уложить стол книгами — положить книги на стол, усадить клумбу цветами — посадить цветы на клумбе, уставить полку образцами минералов — поставить образцы минералов на полке, устлать пол коврами — постлать ковры на полу, усыпать дорожки песком — посыпать песок на дорожки, утыкать подушку иголками — натыкать иголок в подушку, ушить пояс бисером — нашить бисер на пояс.

В ряде случаев аналогичные семантические отношения выражаются нерегулярными, чисто лексическими средствами: заполнить бак водой — налить воду в бак, обнести <огородить> сад забором — поставить забор вокруг сада, покрыть холст красками — нанести краски на холст и т. п.

По существу, тот же тип семантических отношений представлен в парах двухместных конверсивов Пень зарос <оброс> мхом — На пне вырос мох, Колеса облипли глиной — Глина налипла на колеса, Поле поросло травой- — Трава выросла на поле.

5. 'Высокая — невысокая степень свойства' — 'свойство'. Первое значение часто выражается фразеологической единицей, в состав которой входит название части тела: У него винтиков в голове не хватает — Он глуп, У него сосет под ложечкой — Он голоден, У него молоко на губах не обсохло — Он зелен, У него мурашки ползут по спине — Он испуган, У него отлегло от сердца <каменъ с души светился, гора с плеч> — Он почувствовал облегчение, У него на сердце камень — Он опечален, Работа так и горит у него в руках — Он быстро работает, У него сердце прыгает от радости — Он рад, У него рука не дрогнет подписать приговор — Он решится подписать приговор, У него скулы сводит от скуки — Он скучает, У него скребет на сердце — Он тревожится, У него глаза на лоб лезут от удивления — Он удивляется, У него волосы встают

Лексические конверсивы                    

==281

дыбом на голове — Он ужасается, У него ноги подкашиваются от усталости — Он устал, У него руки чешутся <зудят> побить негодника — Он хочет побить негодника14.

Мы рассмотрели наиболее хорошо представленные семантические различия между квазиконверсивами. Ими, разумеется, не исчерпываются все принципиально возможные различия, номенклатура которых, по всей видимости, ничем не ограничена и совпадает с инвентарем значений, выражаемых в данном языке.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]