- •Синонимические средства языка
- •Предисловие
- •Глава первая
- •Истоки семантики
- •Глава 1
- •Глава 1
- •Глава 1
- •Глава 1
- •Глава 1
- •Глава 1
- •Глава 1
- •Глава 1
- •Глава 1
- •Глава 1
- •Глава 1
- •Глава 1
- •Глава 1
- •Глава 1
- •Глава 1
- •Глава 1
- •Глава 1
- •Глава 1
- •Глава 1
- •Глава 1
- •Глава 1
- •Глава вторая семантический язык как средство толкования лексических значений
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Словарь семантического языка
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Законы взаимодействия значений
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Глава третья словообразование и многозначность
- •Глава 3
- •Глава 3
- •Глава 3
- •Глава 3
- •Глава 3
- •Глава 3
- •Глава 3
- •Глава 3
- •Глава 3
- •Глава 3
- •Глава 3
- •Глава 3
- •Глава 3
- •Глава 3
- •Глава 3
- •Глава 3
- •Глава 3
- •Глава 3
- •Другие типы значений
- •Глава 3
- •Глава 3
- •Глава 3
- •Глава 3 'Действие' — 'каузация действия'
- •Другие каузативные значения
- •Другие типы значений
- •Глава 3
- •Глава 3
- •Каузативные значения
- •Целевые значения
- •Параметрические значения
- •Глава 3
- •Другие типы значений
- •Глава четвертая лексические синонимы
- •Глава 4
- •Глава 4
- •Глава 4
- •Глава 4
- •Глава 4
- •Глава 4
- •Глава 4
- •Глава 4
- •Глава 4
- •Родо-видовые различия
- •Глава 4
- •Глава 4
- •Глава 4
- •Глава 4
- •Глава 4
- •Глава 4
- •Глава 4
- •Глава 4
- •Глава 4
- •Глава 4
- •Глава пятая лексические конверсивы
- •Глава 5
- •Глава 5
- •Глава 5
- •Готовые конверсивы
- •Глава 5
- •Регулярные способы образования конверсивов
- •Глава 5
- •Глава 5
- •Семантические типы Двухместные конверсивы
- •Глава 5
- •Глава 5 Трехместные конверсивы
- •Сочетаемостные типы
- •Глава 5
- •Глава 5
- •Глава 5
- •Нейтрализация семантических различий между квазиконверсивами
- •Глава 5
- •Глава шестая лексические антонимы предварительные замечания
- •Глава 6
- •Глава 6
- •Тип 'начинать' - -переставать'
- •Глава 6 тип 'действие' - 'уничтожение результата действия'
- •Глава 6
- •Глава 6
- •Тип 'больше' - -меньше'
- •Глава 6
- •Другие типы антонимов
- •Глава 6
- •Глава 6
- •Глава 6
- •Семантическая асимметричность антонимов
- •Глава 6
- •Сочетаемостные различия антонимов
- •Глава 6
- •Глава 6
- •Глава 6
- •Глава 6
- •Глава 6
- •Глава седьмая глубинно-синтаксические преобразования
- •Глава 7
- •Глава 7
- •Глава 7
- •Глава 7
- •Равнозначные преобразования
- •Глава 7
- •Глава 7
- •Импликативные преобразования
- •Глава 7
- •Глава 7
- •Глава 7
- •Глава 7
- •Глава 7
- •Глава 7
- •Заключение
- •Приложение 1. Лексический указатель приложения
- •С.А. Григорьева, с.А.Крылов.
- •203M, 252h; скорый 'такой, который произойдет через небольшое
- •Латинская нотация семантических ролей
- •Приложение 3. Предметный указатель приложение 3 предметный указатель
Глава 5
топило снег — Снег растаял на солнце, Резкий толчок свалил меня на землю — Я упал на землю от резкого толчка. Это увеличило его мужество — Его мужество возросло от этого.
Второй тип (значение каузации при некаузативном квазиконверсиве не выражается) охватывает очень значительную часть глагольной лексики, а именно основные четырех-, трех- и двух- валентные каузативные глаголы и соответствующие им трех-, двух-и одновалентные результативы. Их основные семантические разновидности: 'физическое воздействие с помощью орудия или средства' — 'воздействие орудия или средства', 'помещение' — 'положение в пространстве', 'перемещение' — 'автоперемещение' (т. е. изменение положения в пространстве), 'каузация состояния' — 'состояние', 'каузация процесса' — 'процесс' (т. е. изменение состояния), 'передача' — 'владение' (и антонимичные значения), 'каузация восприятия' — 'восприятие'. Как показывают сами эти рубрики, дать сколько-нибудь полную сводку соответствующего материала можно только в словаре, и ниже мы ограничимся выборочными иллюстрациями: бросать (камень) — лететь, бросать в дрожь <в пот> — дрожать <потеть>, вводить — входить, везти — ехать, вертеть — вертеться, вешать — висеть, вовлекать — участвовать, впускать — входить, вызывать (подчиненного) — являться, выкачивать (воду из бассейна) — убывать, выливать <высыпатъ> (содержимое из ведра) — опорожняться, гасить — гаснуть, греть — греться, давать — иметь, женить — жениться, зажигать — гореть, звонить (в звонок) — звенеть, класть — лежать, метать — лететь, накачивать (воду в бассейн) — прибывать, научить — уметь, обязывать — должен, оставлять — оставаться, показывать — видеть, попадать (пулей) — Пуля попала, посылать (письмо) — идти, пропускать — проходить, разрешать — мочь, резать (ножом) — Нож режет, сообщать — знать, ставить — стоять, студить — стынуть, сыпать — наполняться, улучшать — улучшаться.
Более интересна та разновидность рассматриваемого типа квазиконверсивов, которая представлена парами глаголов со значениями '(контролируемое) воздействие на часть субъекта' — 'неконтролируемое движение этой части', например, Он сжимает зубы — У него сжимаются зубы, Он качает ногами — У него качаются ноги. Две основные группы таких квазиконверсивов — глаголы, управляющие винительным падежом (они обозначают непрерывные движения или действия), и глаголы, управляющие творительным падежом (они обозначают прерывные, квантованные движения и действия). Примеры: Он скосил глаза — У него скосились глаза, Больной стиснул зубы — У больного стиснулись зубы, Он нахмурил брови — У него нахмурились брови; Собака виляет хвостом — У собаки виляет хвост, Он скрипнул зубами — У него скрипнули зубы, Птица трепещет крыльями — У птицы трепещут крылья; Он болтает
Лексические конверсивы
==279
руками — У него болтаются руки, Он двигает бровями <дергает губами > — У него двигаются брови <дергаются губы>, Он трясет гаммой — У него трясется голова.
2. 'Каузатив участника ситуации' — 'индептив или результатив'. Напомним, что в этом случае, в отличие от случая 1, кауэатором ситуации является один из ее непосредственных участников; каузапия рефлексивна, т. е. замыкается на самого каузатора ситуации, ср. Он вернул себе силы, — Силы вернулись к нему, Нянька привязала мальчика (к себе) — Мальчик привязался к няньке, Магнит притягивает булавку — булавка притягивается к магниту, возможно выражение тех же отношений чисто лексическими средствами или с помощью полувсвомогательных глаголов: Он навлек (на себя) подозрения — Подозрения пали на него, Он освободился от сомнений — Сомнения оставили <покинули> его.
3. 'Преобразование' (изменение одной готовой вещи в другую) — 'создание': переделать патрон в зажигалку — сделать залсигалку из патрона, перелить колокола в пушки — отлить пушки из колоколов, переформировать полк в дивизию — сформировать дивизию из полка, преобразовать комитет в министерство — образовать министерство из комитета.
4. 'Полнота охвата объекта действием' — 'распространение действия на объект'. Наиболее многочисленна здесь группа трехместных квазиконверсивов со следующими синтаксико-морфологическими свойствами: квазиконверсив с видовым значением управляет винительным и творительным падежом и имеет в своем составе префиксы за-, на-, о(б)- или у- (реже — вы-, иэ-), а квазиконверсив с родовым значением управляет формами Sgmi"^ указание конечной точки (в/на Звдн) или 5в„н+ указание места (у Sponi в/на Siy и др.) и представляет собой либо тот же самый глагол, либо глагол с префиксом на-, либо бесприставочный глагол, имеющий » совершенном виде приставку по-. Основные значения — 'покрытие всей поверхности объекта или заполнение всего его объема физическим телом' — 'помещение физического тела на поверхность или в объем объекта' (и соответствующие переносные значения), например, завешать стену картинами (покрыть всю поверхность стены) — повесить картины на стену (степень покрытия стены не указана), забить чемодан книгами (заполнить книгами весь объем чемодана) — набить книг в чемодан (степень заполнения чемодана книгами не указана). Материал: выложить <выстлать > пол изразцами — положить <насплать> изразцы на пол; забивать щели паклей — забивать паклю в щели, забрызгать пол краской — набрызгать краску на пол, завалить кого-л. работой'— навалить работу на когол., загромоздить выход ящиками — нагромоздить ящиков у выхода, загрузить трюмы орудиями — погрузить орудия в трюмы, заклеить доску объявлениями — наклеить объявления на доску, закрутить палку шпагатом — накрутить шпагат на палку, заложить дымоходы кирпичом — заложить кирпич в дымохо-
К оглавлению
==280
