- •Синонимические средства языка
- •Предисловие
- •Глава первая
- •Истоки семантики
- •Глава 1
- •Глава 1
- •Глава 1
- •Глава 1
- •Глава 1
- •Глава 1
- •Глава 1
- •Глава 1
- •Глава 1
- •Глава 1
- •Глава 1
- •Глава 1
- •Глава 1
- •Глава 1
- •Глава 1
- •Глава 1
- •Глава 1
- •Глава 1
- •Глава 1
- •Глава 1
- •Глава 1
- •Глава вторая семантический язык как средство толкования лексических значений
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Словарь семантического языка
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Законы взаимодействия значений
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Глава третья словообразование и многозначность
- •Глава 3
- •Глава 3
- •Глава 3
- •Глава 3
- •Глава 3
- •Глава 3
- •Глава 3
- •Глава 3
- •Глава 3
- •Глава 3
- •Глава 3
- •Глава 3
- •Глава 3
- •Глава 3
- •Глава 3
- •Глава 3
- •Глава 3
- •Глава 3
- •Другие типы значений
- •Глава 3
- •Глава 3
- •Глава 3
- •Глава 3 'Действие' — 'каузация действия'
- •Другие каузативные значения
- •Другие типы значений
- •Глава 3
- •Глава 3
- •Каузативные значения
- •Целевые значения
- •Параметрические значения
- •Глава 3
- •Другие типы значений
- •Глава четвертая лексические синонимы
- •Глава 4
- •Глава 4
- •Глава 4
- •Глава 4
- •Глава 4
- •Глава 4
- •Глава 4
- •Глава 4
- •Глава 4
- •Родо-видовые различия
- •Глава 4
- •Глава 4
- •Глава 4
- •Глава 4
- •Глава 4
- •Глава 4
- •Глава 4
- •Глава 4
- •Глава 4
- •Глава 4
- •Глава пятая лексические конверсивы
- •Глава 5
- •Глава 5
- •Глава 5
- •Готовые конверсивы
- •Глава 5
- •Регулярные способы образования конверсивов
- •Глава 5
- •Глава 5
- •Семантические типы Двухместные конверсивы
- •Глава 5
- •Глава 5 Трехместные конверсивы
- •Сочетаемостные типы
- •Глава 5
- •Глава 5
- •Глава 5
- •Нейтрализация семантических различий между квазиконверсивами
- •Глава 5
- •Глава шестая лексические антонимы предварительные замечания
- •Глава 6
- •Глава 6
- •Тип 'начинать' - -переставать'
- •Глава 6 тип 'действие' - 'уничтожение результата действия'
- •Глава 6
- •Глава 6
- •Тип 'больше' - -меньше'
- •Глава 6
- •Другие типы антонимов
- •Глава 6
- •Глава 6
- •Глава 6
- •Семантическая асимметричность антонимов
- •Глава 6
- •Сочетаемостные различия антонимов
- •Глава 6
- •Глава 6
- •Глава 6
- •Глава 6
- •Глава 6
- •Глава седьмая глубинно-синтаксические преобразования
- •Глава 7
- •Глава 7
- •Глава 7
- •Глава 7
- •Равнозначные преобразования
- •Глава 7
- •Глава 7
- •Импликативные преобразования
- •Глава 7
- •Глава 7
- •Глава 7
- •Глава 7
- •Глава 7
- •Глава 7
- •Заключение
- •Приложение 1. Лексический указатель приложения
- •С.А. Григорьева, с.А.Крылов.
- •203M, 252h; скорый 'такой, который произойдет через небольшое
- •Латинская нотация семантических ролей
- •Приложение 3. Предметный указатель приложение 3 предметный указатель
Глава 5
целесообразном деятеле; ср. Больной во сне скрипит зубами <двыгает бровями, дергает губами> — У больного во сне скрипят зубы <двшаются брови, дергаются губы>, Он трясет головой от старосты — У него трясется голова от старости. От страха он беззвучно шевелил губами — От страха у него беззвучно шевелились губы.
8. 'Обозначение': Цифры обозначают числа — Числа обозначаются через цифры, Фонетические символы передают звуки — Звуки передаются фонетическими символами.
9. 'Относительное положение двух тел Ва линии, в пространстве или времени' (в прямом и переносном смысле): А предшествует В—В следует за А, Он отстает от сверстников (в развитии) — Сверстники опережают его в развитии. Частным случаем втого значения является значение опоры, ср. Сваи держат крышу — Крыша держится на сваях, Колонны поддерживают свод — Свод опирается на колонны, Доверив к человеку лежит в основе любви — Любовь покоится на доверии к человеку.
10. 'Покрытие (поверхности-) предмета': Тучи заволокли <покрыли > небо — Небо заволоклось <покрылосъ> тучами, Туман окутал рощу — Роща окупалась туманом; Пелена тумана одевает окрестности — Окрестности одеваются в пелену тумана; Тина затянула пруд — Пруд заплыл тиной. Группировка примеров позволяет увидеть и Другие легко обобщимые семантические, лексические и грамматические свойства этих конверсйвов. Конверсивы Деревья сбросили листву — Листва опала с деревьев имеют значение прекращения покрытия, а конверсивы Он был в шапке — На нем была шапка — стативное значение покрытости.
11. 'Погруженность* (статичное Отношение между телом А и объемлющим его телом В): Бутылка вмещает два литра — В бутылку входит два литра, Печь держит тепло — В печи держится тепло, перен. Письмо содержит намек — В письме содержится намек.
12. "Заполнение .объемлющего тела' (в прямом и переносном смысле): Нога не влезает <не входит> в сапог — Сапог не лезет <не идет > на ногу. Крики огласили лес — Лес огласился криками, Работа заняла весь день — Весь день ушел на работу.
13. 'Поглощение' — 'погружение1 (в прямом и переносном смысле): Губка впитывает <вбирает> воду — Вода впитывается губкой, Пучина поглощает судно — Судно погружается в пучину. Бумага пропускает чернила - Чернила проходят сквозь бумагу, Шум голосов покрыл его крик — Его крик потонул в шуме голосов.
14. 'Выделение' (процесс, в некотором смысле обратный поглощению): Соединение выделяет серу — Из соединения выделяется сера, Небо сеет мелкий дождь — Мелкий дождь сеется с неба, перен. Меня прогнали с работы — Я вылетел с работы.
15. 'Излучение': Растение издает <испускает> приторный запах — От растения исходит приторный запах, Лампа струит мягкий свет — От лампы струится мягкий свет.
Лексические конверсивы
==271
Трудно сказать, насколько точными являются конверсивы трех последних типов (13—15); не исключено, что левые члены некоторых пар содержат компонент 'каузировать', которого нет в правом члене; ср. пару Вулкан изверг лаву — Лава изверглась из вулкана, относительно которой это предположение выглядит весьма правдоподобно.
16. 'Зависимость': Пожары вредят посадкам — Посадки страдают от пожаров, Конъюнктура определяет иены — Цены зависят от конъюнктуры, Глагол подчиняет наречие — Наречие подчиняется глаголу. Торопливость порождает ошибки — Ошибки проистекают из-за торопливости, перен. Шпага слушается его — Он владеет шпагой.
17. 'Информационные процессы': Он вздумал палить из пушек — Ему вздумалось палить из пушек, Он воображает картину южной ночи — Ему представляется картина южной ночи, Он, наконец, постиг смысл сказанного — Смысл сказанного, наконец, дошел до него, Он считает решение неверным — Решение представляется ему неверным.
18. 'Эмоциональные и другие внутренние состояния': Крутизна обрыва пугает ее — Она пугается крутизны обрыва, Ответственность страшит его — Он страшится ответственности; Это событие всполошило всю деревню — Вся деревня всполошилась из-за этого события; Сметливость мальчика изумляет <поражавт> его — Он изумляется <поражается> сметливости мальчика, Победы больше не радовали старого императора — Старый император больше не радовался победам; Он разозлил <обидел, рассердил> друга — Друг разозлился <обиделся, рассердился> на него; Незнакомые люди смущают ее — Она смущается перед незнакомыми людьми. Здесь же следует назвать и другие разряды слов, обозначающих внутренние, хотя и не эмоциональные, состояния человека: Работа утомляет его — Он устает от работы, Беготня и хлопоты совершенно его изнурили — Он совершенно изнемог от беготни и хлопот.
Наше описание таких пар как чистых конверсивов опирается на ту трактовку слов со значением чувства-состояния, которую дала Л. Н. Иорданская. Она показала, что эмоции, называемые такими глаголами, как беспокоиться, беситься, восторгаться, восхищаться, досадовать, изумляться, огорчаться, радоваться, сердиться, страшиться и т. п., всегда трактуются языком как вызываемые в субъекте определенной оценкой некоторого события, а не как возникающие сами по себе (Иорданская 1970); каузатив, следовательно, входит и в каждый из этих глаголов, и в производные от них существительные. Таким образом, транзитивные глаголы типа беспокоить, бесить, восхищать и т. п. оказываются конверсивами, а не каузативами, соответствующих нетразитивных глаголов (ср. на с. 277 примеры каузативных квазиконверсивов).
==272
