- •Синонимические средства языка
- •Предисловие
- •Глава первая
- •Истоки семантики
- •Глава 1
- •Глава 1
- •Глава 1
- •Глава 1
- •Глава 1
- •Глава 1
- •Глава 1
- •Глава 1
- •Глава 1
- •Глава 1
- •Глава 1
- •Глава 1
- •Глава 1
- •Глава 1
- •Глава 1
- •Глава 1
- •Глава 1
- •Глава 1
- •Глава 1
- •Глава 1
- •Глава 1
- •Глава вторая семантический язык как средство толкования лексических значений
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Словарь семантического языка
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Законы взаимодействия значений
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Глава третья словообразование и многозначность
- •Глава 3
- •Глава 3
- •Глава 3
- •Глава 3
- •Глава 3
- •Глава 3
- •Глава 3
- •Глава 3
- •Глава 3
- •Глава 3
- •Глава 3
- •Глава 3
- •Глава 3
- •Глава 3
- •Глава 3
- •Глава 3
- •Глава 3
- •Глава 3
- •Другие типы значений
- •Глава 3
- •Глава 3
- •Глава 3
- •Глава 3 'Действие' — 'каузация действия'
- •Другие каузативные значения
- •Другие типы значений
- •Глава 3
- •Глава 3
- •Каузативные значения
- •Целевые значения
- •Параметрические значения
- •Глава 3
- •Другие типы значений
- •Глава четвертая лексические синонимы
- •Глава 4
- •Глава 4
- •Глава 4
- •Глава 4
- •Глава 4
- •Глава 4
- •Глава 4
- •Глава 4
- •Глава 4
- •Родо-видовые различия
- •Глава 4
- •Глава 4
- •Глава 4
- •Глава 4
- •Глава 4
- •Глава 4
- •Глава 4
- •Глава 4
- •Глава 4
- •Глава 4
- •Глава пятая лексические конверсивы
- •Глава 5
- •Глава 5
- •Глава 5
- •Готовые конверсивы
- •Глава 5
- •Регулярные способы образования конверсивов
- •Глава 5
- •Глава 5
- •Семантические типы Двухместные конверсивы
- •Глава 5
- •Глава 5 Трехместные конверсивы
- •Сочетаемостные типы
- •Глава 5
- •Глава 5
- •Глава 5
- •Нейтрализация семантических различий между квазиконверсивами
- •Глава 5
- •Глава шестая лексические антонимы предварительные замечания
- •Глава 6
- •Глава 6
- •Тип 'начинать' - -переставать'
- •Глава 6 тип 'действие' - 'уничтожение результата действия'
- •Глава 6
- •Глава 6
- •Тип 'больше' - -меньше'
- •Глава 6
- •Другие типы антонимов
- •Глава 6
- •Глава 6
- •Глава 6
- •Семантическая асимметричность антонимов
- •Глава 6
- •Сочетаемостные различия антонимов
- •Глава 6
- •Глава 6
- •Глава 6
- •Глава 6
- •Глава 6
- •Глава седьмая глубинно-синтаксические преобразования
- •Глава 7
- •Глава 7
- •Глава 7
- •Глава 7
- •Равнозначные преобразования
- •Глава 7
- •Глава 7
- •Импликативные преобразования
- •Глава 7
- •Глава 7
- •Глава 7
- •Глава 7
- •Глава 7
- •Глава 7
- •Заключение
- •Приложение 1. Лексический указатель приложения
- •С.А. Григорьева, с.А.Крылов.
- •203M, 252h; скорый 'такой, который произойдет через небольшое
- •Латинская нотация семантических ролей
- •Приложение 3. Предметный указатель приложение 3 предметный указатель
Глава 5
трех мест); этот тип, как и предыдущий, представлен единичными примерами типа Я считаю это мужеством — Это представляется мне мужеством, Я расквитаюсь с тобой за это — Ты мне за это заплатишь. Таким образом, все теоретически мыслимые классы трехместных конверсивов представлены в русском языке.
В четверке элементов число перестановок равно 23 (не считая тождественной перестановки); однако выписывать все теоретически мыслимые типы четырехместных конверсивов не имеет смысла, так как они в подавляющем большинстве случаев не встречаются в русском языке. Те же из них, которые реально представлены одним-двумя примерами, по существу совпадают с уже изученными типами трехместных конверсивов, ср. Он лечит меня иглоукалыванием от туберкулеза — Я лечусь у него от туберкулеза иглоукалыванием (конверсия первого и второго места), Он одолжил мне пять рублей на месяц — Я занял у него пять рублей на месяц, Он продал мне книгу за два рубля — Я купил у него книгу за два рубля (конверсия первого и третьего места) и т. д.
Семантические типы Двухместные конверсивы
Основные типы значений, выражаемых двухместными конверсивами, следующие: 1. 'Состав': 15 республик образуют Советский Союз — Советский Союз состоит из 15 республик, Свиту генерала составляли молодые офицеры — Свита генерала состояла из молодых офицеров.
2. 'Превращение': Из этой материи выйдет два платья — Этой материи хватит на два платья, Из воды получился пар — Вода превратилась в пар. Из этих деталей сложилась ясная картина преступления — Эти детали сложились в ясную картину преступления.
Как видно из приведенных примеров, некоторые конверсивы этого типа являются динамичными противочленами статичных конверсивов типа 1. 06 их близости свидетельствует и тот факт, что одни и те же глаголы могут иметь и динамичное (процессуальное), и статичное (стативное) значение, ср. 15 республик образуют Советский Союз — Советский Союз состоит из 15 республик и Кружки образовали общество — Общество образовалось из кружков. Аналогичные семантические отношения (статика — динамика, состояние — процесс) можно проследить и между другими типами конверсивов (ср. ниже 'наличие' — 'приобретение' — 'утрата', 'погруженность' — 'выделение' — 'поглощение' и нек. др.).
3. 'Наличие', 'владение': Он имеет влиятельных друзей — У него есть влиятельные друзья, Муравейник кишит муравьями — Муравьи кишат в муравей-
Лексические конверсивы
==269
никв, Село насчитывает 1000 душ — В селе насчитывается 1000 душ. Он располагает любопытными фактами — У него имеются любопытные факты.
4. 'Приобретение', 'накопление': Мы накопили колоссальный материал — У нас накопился колоссальный материал, Слово приобретает твое значение — У слова появляется новое значение.
5. 'Утрата', 'расходование': Крепость истощила запасы продовольствия — В крепости иссякли запасы продовольствия, Мы истратили все деньги — У нас вышли все деньги, Он утратил мужество — Мужество покинуло его.
6. 'Проявление (наличного) свойства': Ее суждения блещут умом — Ум блещет в ее суждениях, Голос звучит тревогой — В голосе звучит тревога; Революция воплощает <отражает, выражает> волю класса — Воля класса воплощается <отражается, выражается> в революции; Это свидетельствует о его намерениях — В этом видны его намерения (примеры сгруппированы по общности семантических, грамматических или лексических свойств).
Первая из приведенных здесь групп образует естественный переход к типу 7, а две последние — к типу 8.
7. 'Неконтролируемое движение': В нашем материале имеется всего один пример чистых конверсивов с указанным значением: Он блуждает глазами — У него блуждают глаза. Во всех остальных случаях ситуация сложнее.
Рассмотрим в качестве типового примера выражение Х вращает глазами — У Х-а вращаются глаза. Если Х — нецелесообразный деятель, появляется соблазн трактовать глагол исходной фразы как некаузативный, и тогда вращать и вращаться — конверсивы, ср. Куклы вращают глазами — У кукол вращаются глаза; если же Х — целесообразный деятель (лицо), то вращать как будто каузативный глагол со значением намеренной каузации движения, ср. Налетчик свирепо вращал глазами — У налетчика свирепо вращались глаза; тогда вращать и вращаться — квазиконверсивы. Это решение приводит нас, таким образом, к неправдоподобному представлению о том, что глагол вращать и другие ему подобные (ср. вилять хвостом, скрипеть зубами, трепетать крыльями; бряцать шпорами, звенеть ключами; двигать бровями, дергать губами, трясти головой, шевелить губами) в конструкции 5„и + V + 5тв как минимум двузначны.
Альтернативой, которая, по нашему мнению, в большей мере отражает действительное положение вещей, является решение, при котором глаголы типа вращать в конструкции 5им+ V + Sn, и т. п. считаются каузативными. Каузация может быть намеренной или ненамеренной в зависимости от конкретных условий речи, но это обстоятельство ни в коей мере не затрагивает значения глагола как такового. Тогда вращать и вращаться — квазиконверсивы. В пользу данного решения свидетельствует и то обстоятельство, что глаголы типа вращать часто имеют при себе поясняющие слова, значение которых исключает возможность намеренной каузации движения и при вполне
К оглавлению
==270
